附件 3.1

特拉華州
國務卿
法人團體的分立
發佈時間:2023年7月27日上午11:54
2023年7月27日上午11:54歸檔
SR 20233097557— 文件編號6898979

IMAC 控股公司

指定優惠的證書,

權利和限制

系列 A—1可轉換蓄電池

根據《公約》第151條

一般 公司法

簽名人Jeffrey S。Ervin特此證明:

1. 他是iMac Holdings,Inc.的首席執行官,特拉華州公司(“公司”)。

2. 公司有權發行5,000,000股優先股,目前尚未發行。

3. 公司董事會(“董事會”)正式通過下列決議:

此外, 公司的註冊證書規定了一種稱為空白支票優先股的授權股票, 由5,000,000股股票組成,每股面值0.001美元,可不時在一個或多個系列中發行;

除此之外, 董事會有權確定任何完全未發行系列優先股的股息權、股息率、投票權、轉換權、贖回權和 優先權和清算優先權的權利和條款,以及構成其中任何系列的股份數量 及其名稱;以及

請注意, 董事會希望根據其上述授權,確定與一系列優先股有關的權利、優先權、限制和 其他事項,其中包括 公司有權發行的2,500股優先股,具體如下:

現, 特此決定,董事會根據上述授權,特此規定發行 一系列優先股以換取現金或交換其他證券、權利或財產,並特此確定和確定與該系列優先股有關的權利、 優先權、限制和其他事項如下:

優先股條款

第 節1.定義就本協議而言,下列術語應具有下列含義:

“關聯公司” 是指直接或間接通過一個或多箇中間人控制或被一個人控制或與一個人處於共同控制 之下的任何人,這些術語在《證券法》第405條中使用並根據該條進行解釋。

"替代 對價"應具有第7(d)節所述的含義。

"受益所有權限制"應具有第6(e)節中規定的含義。

"營業日"指除星期六、星期日或紐約市商業銀行被授權 或法律要求繼續關閉的其他日子以外的任何日子;但銀行不應被視為已授權或有義務因"庇護"而關閉,""非必要僱員"或在任何政府當局的指示下關閉實體分行,如果此類銀行的電子資金轉賬系統,(包括電匯)在該 日開放供客户使用。

“買入”應具有第6(d)(iv)節所述的含義。

“委員會”指美國證券交易委員會。

"普通 股票"是指公司的普通股,每股面值0.001美元,以及任何其他類別證券的股票,這些證券在以後可能被重新分類或變更。

“普通 股等價物”指公司或子公司的任何證券,其持有人有權在任何時候獲得 普通股,包括但不限於任何債務、優先股、權利、期權、認股權證或其他票據, 可在任何時候轉換為或行使或交換為普通股,或以其他方式使其持有人獲得普通股。

“折算金額”是指所述有關價值的總和。

“轉換日期”應具有第6(A)節中規定的含義。

"轉換 價格"應具有第6(c)條所述的含義。

“轉換股份”統稱為根據本協議條款轉換優先股後可發行的普通股股份。

“證券交易法”是指修訂後的1934年證券交易法及其頒佈的規則和條例。

"基本 交易"應具有第7(d)條所述的含義。

“公認會計原則” 指美國公認的會計原則。

“持有人” 應具有第2節中賦予該術語的含義。

"初級 股票"應具有第9條所述的含義。

“清算” 應具有第5節中規定的含義。

"合併" 是指 和Theralink Technologies,Inc.之間於2023年5月23日簽署的某項合併協議和計劃中考慮的以股換股反向合併交易。(“Theralink”)和本公司,據此,Theralink將與 公司新成立的全資子公司合併,其中Theralink將作為本公司的全資子公司生存。

“紐約法院”應具有第11(D)節規定的含義。

“轉換通知 ”應具有第6(A)節中規定的含義。

“原始發行日期”是指優先股的任何股份首次發行的日期,無論優先股的任何特定股份的轉讓次數 ,也無論為證明該優先股而可能發行的證書的數量。

"平價 股票"應具有第9條所述的含義。

“個人”是指個人或公司、合夥企業、信託、註冊或非註冊協會、合資企業、有限責任公司、股份公司、政府(或其機構或分支機構)或任何種類的其他實體。

“優先股”應具有第2節規定的含義。

“購買協議”指公司與各持有人之間的證券購買協議,日期為本協議之日。

"所需 持有人"應具有第9條所述的含義。

“證券法”係指修訂後的1933年證券法及其頒佈的規則和條例。

"優先 優先股"應具有第9條所述的含義。

"股份 交付日期"應具有第6(d)條所述的含義。

"股東 批准"是指納斯達克股票市場(或任何繼承 實體)適用規則和條例所要求的公司股東就優先股轉換後發行或未來可能發行的所有普通股股份的發行作出的批准。

"聲明 價值"應具有第2節所述的含義。

“子公司” 指公司的任何直接或間接子公司,如適用,還應包括在原始發行日期之後成立或收購的公司的任何直接或間接子公司 。

"繼承人 實體"應具有第7(d)條所述的含義。

“交易日”是指主力交易市場開放營業的日子。

"交易 市場"指普通股在相關日期 上市或報價進行交易的下列任何市場或交易所:納斯達克資本市場、納斯達克全球市場、納斯達克全球精選市場、紐約美國證券交易所或紐約 證券交易所(或前述任何一個的後繼者)。

"轉讓 代理人"是指股權股票轉讓,地址為237 West 37 Street,Suite 602,New York,NY,電話號碼為(212) 575—5757,以及公司的任何繼任轉讓代理人。

第 2節。名稱、金額和麪值。該系列優先股應指定為其A—1系列可轉換優先股 (“優先股”),且如此指定的股份數量應為2,500股(未經所有優先股持有人(各自為“持有人”,統稱為“持有人”)的書面同意,不得增加股份數量)。每股優先股的面值應為每股0.001美元,且規定價值等於 至1,000.00美元(以下簡稱"規定價值")。優先股最初將以(i)實物優先股 證書形式發行,或(ii)公司轉讓代理人通過記賬方式發行。

第 節3.分紅

a) Dividends in Cash or in Kind. Holders shall be entitled to receive, and the Corporation shall pay, cumulative dividends at the rate per share (as a percentage of the Stated Value per share) of 12% per annum, payable quarterly on January 1, April 1, July 1 and October 1, beginning on the first such date after the Original Issue Date and on each Conversion Date (with respect only to Preferred Stock being converted) (each such date, a “Dividend Payment Date”) (if any Dividend Payment Date is not a Trading Day, the applicable payment shall be due on the next succeeding Trading Day). Such dividend shall be paid in in duly authorized, validly issued, fully paid and non-assessable shares of Common Stock for the first 12 months following the Original Issue Date, and thereafter in cash, or at the Holder’s option, in duly authorized, validly issued, fully paid and non-assessable shares of Common Stock as set forth in this Section 3(a), or a combination thereof (the dollar amount to be paid in shares of Common Stock, the “Dividend Share Amount”). The number of shares of Common Stock issuable on any Dividend Payment Date shall be determined by dividing the Dividend Share Amount by the then effective Conversion Price. If a registration statement registering the resale of the shares of Common Stock issuable on a Dividend Payment Date is not then effective, and if funds are not legally available for the payment of dividends in cash, then, at the election of such Holder, such dividends shall accrue to the next Dividend Payment Date or shall be accreted to, and increase, the outstanding Stated Value.

b) 股息計算。優先股的股息應按360天的年計算,包括十二個 30個日曆日期間,並應自原始發行日期開始每日累計,且無論 是否賺取或宣佈,也無論公司是否有利潤、盈餘或其他資金合法可用於支付股息 ,均應視為自該日期起累計。普通股股息的支付應根據本協議第6(c)(i)條另行進行,且僅為支付股份股息的目的,股息支付日期應被視為轉換日期。股息應停止 就任何轉換的優先股而言,只要公司在 第6(c)(i)節要求的時間內實際交付轉換股份。除本協議另有規定外,如果公司在任何時候 部分以現金和部分以股份支付股息,則應根據每個持有人在該股息支付日期持有的 優先股股份數量在持有人之間按比例分配該股息。

c) 逾期費用。在 股息支付日期後三個交易日內未支付的任何股息(無論是以現金支付還是普通股股份支付)應繼續計提,並應產生逾期費,該逾期費必須以現金支付,費率為每月2% 或適用法律允許的較低費率,該費率應從股息支付日期起至(包括)實際全額支付之日 。

(d) 其他證券。只要任何優先股仍未發行,公司或其任何子公司 均不得直接或間接贖回、購買或以其他方式收購任何初級證券,但第10條明確允許的除外。 只要任何優先股仍未發行,公司或其任何子公司不得直接或間接 支付或宣佈任何股息或作出任何分配,(除第6條所述的股息或分配,或在公司遵守其 的時候,付款及其他義務),只要優先股到期的股息 仍未支付,則不得就任何初級證券作出任何分派,也不得預留任何款項用於購買或贖回(通過償債 基金或其他方式)任何初級證券或與優先股相同的股份。

第 4節.投票權優先股不應具有表決權,但特拉華州法律要求和本第4節中規定的除外。如果優先股被賦予與普通股一起投票的權利,則它將在轉換後的基礎上與普通股持有人一起投票,就普通股持有人有權投票的所有事項, 受任何適用的受益所有權限制的約束。此外,只要任何優先股股份尚未發行,公司 在未獲得當時發行優先股多數持有人的贊成票的情況下,不得(a)變更 或不利地變更授予優先股的權力、優先權或權利,或變更或修改本指定證書, (b)以任何對持有人任何權利造成不利影響的方式修改其公司註冊證書或其他特許文件, (c)增加優先股授權股份的數量,或(d)就任何上述事項訂立任何協議。

第五節.清算

a) 高級清算優先權。在公司進行任何清算、解散或清盤時,無論是自願的還是非自願的 (“清算”),在向A—2系列優先股或 普通股持有人進行任何分配或支付之前,持有人應有權按比例從公司的資產(無論是資本 還是盈餘)中收取以下金額中的較大者:

i) 優先股的合計聲明價值;或

ii) 如果優先股被完全轉換為普通股,持有人將有權獲得的金額(不考慮為此目的的任何轉換 限制),該金額應與所有普通股持有人同等支付。

如果, 在任何此類清算時,公司可分配給其股東的資產不足以支付 股東根據本第5(a)條應享有的全部金額,持有人應按比例分享可供分配的資產的任何分配 ,倘該等股份應付的所有款項已悉數繳付,則該等股份或與該等股份有關的所有款項均已繳付。

公司應將任何此類清算的書面通知,在其中規定的付款日期之前不少於四十五(45)天, 將其郵寄給每個持有人。

第 節6.轉換。

a) Conversions at Option of Holder. Following receipt of Shareholder Approval, each share of Preferred Stock shall be convertible, at any time and from time to time on or after the Original Issue Date, at the option of the Holder thereof, into that number of shares of Common Stock (subject to the limitations set forth in Section 6(e)) determined by dividing the Stated Value of such share of Preferred Stock by the Conversion Price. Holders shall effect conversions by providing the Corporation with the form of conversion notice attached hereto as Annex A (a “Notice of Conversion”). Each Notice of Conversion shall specify the number of shares of Preferred Stock to be converted, the number of shares of Preferred Stock owned prior to the conversion at issue, the number of shares of Preferred Stock owned subsequent to the conversion at issue and the date on which such conversion is to be effected, which date may not be prior to the date the applicable Holder delivers by facsimile or email such Notice of Conversion to the Corporation (such date, the “Conversion Date”). If no Conversion Date is specified in a Notice of Conversion, the Conversion Date shall be the date that such Notice of Conversion to the Corporation is deemed delivered hereunder. No ink-original Notice of Conversion shall be required, nor shall any medallion guarantee (or other type of guarantee or notarization) of any Notice of Conversion form be required. The calculations and entries set forth in the Notice of Conversion shall control in the absence of manifest or mathematical error. To effect conversions of shares of Preferred Stock, a Holder shall not be required to surrender the certificate(s) representing the shares of Preferred Stock to the Corporation unless all of the shares of Preferred Stock represented thereby are so converted, in which case such Holder shall deliver the certificate representing such shares of Preferred Stock promptly following the Conversion Date at issue. Shares of Preferred Stock converted into Common Stock or redeemed in accordance with the terms hereof shall be canceled, shall resume the status of authorized but unissued shares of preferred stock and shall not be reissued as Series A-1 Convertible Preferred Stock.

(b) 故意忽略。

C) 換算價格。優先股的轉換價格應等於0.1092美元(“轉換價格”), 普通股的反向和正向股票拆分、股票分紅、股票組合和其他類似交易的調整將在本協議第7節規定的原始發行日期之後進行,但有一項理解,即此類調整不能 提高轉換價格或減少轉換股份數量。如果發生股票拆分、股票合併、股票重新分類、支付股票股息、資本重組或其他類似交易,導致普通股股票 變為或可交換更多或更少的股票(“股票事件”),則在該股票事件生效之前的所有交易日內的轉換價格應適當調整,以反映 此類股票事件。在登記調整期結束時,此類調整應是有效的、自動的,不需要公司或任何持有人採取進一步行動。

D) 轉換機制。

Ii. 允許持有人轉換的通知。如果(A)公司應宣佈普通股的股息(或任何其他形式的分配) ,(B)公司應宣佈普通股的特別非經常性現金股息或贖回普通股,(C) 公司應授權向普通股的所有持有人授予權利或認股權證,以認購或購買任何類別或任何權利的股本,(D)就普通股的任何重新分類而言,應獲得公司任何股東的批准,公司參與的任何合併或合併、公司全部或幾乎所有資產的任何出售或轉讓,或任何將普通股轉換為其他證券、現金或財產的強制股份交換,或(E)公司應授權自願或非自願解散、清算或結束公司事務,則在每種情況下,公司應安排向為轉換優先股的目的而設的每個辦事處或機構提交文件。並應在以下指定的適用記錄或生效日期至少二十(20) 個日曆日之前,通過傳真或電子郵件向每個記錄持有人發送傳真號碼或電子郵件地址,該傳真號碼或電子郵件地址應顯示在公司股票簿冊上,通知説明(X)為該等股息、分配、贖回、權利或認股權證的目的而記錄的日期,或如果不記錄,則為普通股記錄持有人有權獲得該等股息、分配、贖回、權利或認股權證 將確定或(Y)此類重新分類、合併、合併、出售、轉讓或換股的生效或結束日期,以及預期普通股持有者有權在重新分類、合併、合併、出售、轉讓或換股時有權將其普通股股份換成證券、現金或其他財產的日期。但未能交付該通知或該通知中或交付過程中的任何缺陷,不影響該通知中規定的公司行為的有效性。在本協議規定的任何通知構成或包含有關本公司或其任何子公司的重要非公開信息的範圍內,本公司應同時根據表格8-K的現行報告向委員會提交該通知。除非本公告另有明文規定,否則持有人仍有權在自發出該通知之日起至觸發該通知的事件發生之日止的20天期間內,轉換該優先股(或其任何部分)的轉換金額。

第 節8.贖回

A) 一般。優先股是永久性的,沒有到期日。

B) 沒有償債基金。優先股將不受任何強制贖回、償債基金或其他類似條款的約束。

第 節9.排名

A) 除至少大多數已發行優先股的持有人(“所需持有人”) 明確同意設立平價股(定義見下文)或高級優先股(定義見下文)外,公司在指定優先股之日後授權或指定的所有普通股和所有股本,在清算時的股息、分配和支付方面的優先級別應低於優先股。公司的解散和清盤(這種初級股票在本文中統稱為“初級股票”)。在不限制本指定證書的任何其他規定的情況下,未經所需持有人的事先明確同意,公司不得在此後授權或發行(I)優先股的任何額外股本或其他股份, 優先股在公司清算、解散和清盤時(統稱為“高級優先股”)或(Ii)優先股在清算、解散和清盤時享有優先股的股息、分配和支付。公司的解散和清盤(統稱為“平價股”)。

B) 除非所需持有人明確同意,否則公司不得(I)就任何種類的借款訂立、產生、招致、承擔、擔保或存在任何債務,包括但不限於對其現在擁有或以後獲得的任何財產或資產或其中的任何權益或從中產生的任何收益或利潤的擔保,(Ii)進入、產生、產生、承擔或忍受存在任何種類的留置權,根據或就其現時擁有或其後獲得的任何財產或資產,或其中的任何權益或由此產生的任何收入或利潤,(Iii)與本公司的任何聯營公司訂立任何交易,而該等交易須在提交證監會的任何公開文件中披露,除非該等交易是按公平原則進行,並獲本公司大多數無利害關係的董事明確批准(即使少於 董事會批准的法定人數)或(Iv)就上述任何事項訂立任何協議。

第 節10觸發事件。a) "觸發事件"是指,無論在本文中使用的任何情況下,任何以下事件(無論發生此類事件的原因, 該事件是自願的還是非自願的,還是由法律的實施或依據 任何法院的任何判決、法令或命令,或任何行政或政府機構的任何命令、規則或條例而發生的):I. 證監會未能在180年或之前宣佈轉換股份和認股權證股份(定義見登記權協議)轉售的登記聲明(定義見登記權協議)未能被宣佈生效

Th

原發行日期後的第二天,或本公司不符合《規則》第144條下關於可登記證券(定義見《登記權協議》)的現行公開信息要求;

二. 公司不得在本協議要求交付後的第四個交易日之前, 根據本協議進行轉換時可發行的符合本協議規定的轉換股份,或公司應隨時向 任何持有人提供書面通知,包括以公告的方式,其意圖不遵守根據本協議條款轉換任何 優先股股份的請求;

三. 其中一個事件(定義見《註冊權協議》)在事件日期起30個日曆日屆滿前, 不得得到令持有人滿意的補救(定義見註冊權協議)( 由於委員會未能在第180天或之前及時宣佈註冊聲明生效而導致的事件除外 原發行日期後的第10(a)(i)條所涵蓋;

四. 公司應因任何原因未能在 通知發出後五個日曆日內全額支付根據收購而應支付的現金,或未能在到期應付之日起五個日內支付因任何事件(定義見註冊 權利協議)而欠下的所有款項;

訴 在股東於2023年7月5日批准的反向股票分割生效後,公司將無法獲得 足夠數量的授權和無保留普通股股票,以便在根據本協議進行轉換時向該持有人發行;

六. 除非在本指定證書的其他地方明確指出觸發事件,否則公司應不遵守 或履行交易文件中包含的任何其他契約、協議或保證,或以其他方式違反交易文件,且此類 不履行或違反行為,如果公司可能採取補救措施,已在 該等不履行或違約的書面通知送達之日起30個日曆日內得到糾正;

七. 公司應贖回最低數量的初級證券,但(a)從離任的高級管理人員和董事回購普通股或 普通股等價物除外,條件是,儘管任何優先股尚未發行, 此類回購不得超過所有高級管理人員和董事的總額100,000美元,或(b)僅與為向公司提供服務而發行給公司僱員、高級管理人員或董事的初級證券有關,與 補償性初級證券的行使價或履行預扣税義務有關的初級證券;

八. 公司應是基本交易的一方;

九. 應發生破產事件;

X. 普通股不得在交易市場上市或報價交易超過五個交易日,不需要是連續的 交易日;

Xi. 公司通過存管信託公司或另一個已建立的結算公司進行普通股股份的電子轉讓不再可用或受到"寒冷"的影響;

十二. 針對公司、任何子公司或其任何 各自的財產或其他資產,金額超過50,000美元的任何金錢判決、令狀或類似的最後程序應被錄入或提交,且該判決、令狀或類似的最後程序應在45個日曆日內保持不撤銷、不受約束或不被擱置;

十三. 公司未能在持有人發出書面請求之日起五(5)個交易日內提交8—K表,披露當時發行在外的普通股股份的當前數額;

十四. 公司發行任何高級優先股;或

十五. 公司未能在規定的提交日期後十(10)天內向委員會提交表格10—Q或表格10—K,包括 規則12b—25允許的任何延期(如適用)。

b) 觸發事件發生後,各持有人(除根據本協議或適用 法律可能擁有的所有其他權利外)有權要求公司以每股1,250美元的優先股贖回全部或部分已發行 優先股(“贖回溢價”),該權利可由該持有人自行行使。公司將有五個交易日 將贖回溢價電匯給持有人。如果贖回溢價拖欠,公司應每月向持有人支付2% 的現金利息。

第11節其他。

a) Notices. Any and all notices or other communications or deliveries to be provided by the Holders or the Corporation hereunder including, without limitation, any Notice of Conversion, shall be in writing and delivered personally, by facsimile, or sent by a nationally recognized overnight courier service, addressed to (i) the Corporation at the address set forth above Attention: Jeff Ervin, Chief Executive Officer, email address jervin@imacrc.com or such other email address or address as the Corporation may specify for such purposes by notice to the Holders delivered in accordance with this Section 11 or (ii) the applicable Holder at the most current address for such Holder, in the Corporation’s records, or such other email address or address as such Holder may specify for such purposes by notice to the Corporation delivered in accordance with this Section 11. Any and all notices or other communications or deliveries to be provided by the Corporation or the Holders hereunder shall be in writing and delivered personally, by email, or sent by a nationally recognized overnight courier service addressed to each record Holder or at the email address or address of such Holder appearing on the books of the Corporation or to the Corporation at the address set forth above. Any notice or other communication or deliveries hereunder shall be deemed given and effective on the earliest of (i) the time of transmission, if such notice or communication is delivered via facsimile at the facsimile number or email at the email address set forth in this Section 11 prior to 5:30 p.m. (New York City time) on any date, (ii) the next Trading Day after the time of transmission, if such notice or communication is delivered via facsimile at the facsimile number or email at the email address set forth in this Section on a day that is not a Trading Day or later than 5:30 p.m. (New York City time) on any Trading Day, (iii) the second Trading Day following the date of mailing, if sent by U.S. nationally recognized overnight courier service, or (iv) upon actual receipt by the party to whom such notice is required to be given.

b) 絕對義務。除此處明確規定外,本指定證書的任何條款均不得改變或損害 公司的義務,該義務是絕對和無條件的,即按照此處規定的時間、地點和利率,以硬幣或貨幣支付優先股股份的違約賠償金。C) 優先股證書遺失或損壞。如果持有人的優先股股票將被殘缺、遺失、被盜或銷燬,公司應簽署並交付一份新的優先股股票證書,以替代或取代已殘缺、被盜或被毀的股票,但只有在收到有關該證書的遺失、被盜或銷燬的證據以及本證書的所有權令公司合理滿意的情況下,才能交換和取代殘缺、遺失、被盜或銷燬的優先股股票。d) Governing Law. All questions concerning the construction, validity, enforcement and interpretation of this Certificate of Designation shall be governed by and construed and enforced in accordance with the internal laws of the State of Delaware, without regard to the principles of conflict of laws thereof. All legal proceedings concerning the interpretation, enforcement and defense of the transactions contemplated by this Certificate of Designation (whether brought against a party hereto or its respective Affiliates, directors, officers, shareholders, employees or agents) shall be commenced in the state and federal courts sitting in the City of New York, Borough of Manhattan (the “New York Courts”). The Corporation and each Holder hereby irrevocably submits to the exclusive jurisdiction of the New York Courts for the adjudication of any dispute hereunder or in connection herewith or with any transaction contemplated hereby or discussed herein, and hereby irrevocably waives, and agrees not to assert in any suit, action or proceeding, any claim that it is not personally subject to the jurisdiction of such New York Courts, or such New York Courts are improper or inconvenient venue for such proceeding. The Corporation and each Holder hereby irrevocably waive personal service of process and consents to process being served in any such suit, action or proceeding by mailing a copy thereof via registered or certified mail or overnight delivery (with evidence of delivery) to such party at the address in effect for notices to it under this Certificate of Designation and agrees that such service shall constitute good and sufficient service of process and notice thereof. Nothing contained herein shall be deemed to limit in any way any right to serve process in any other manner permitted by applicable law. The Corporation and each Holder hereto hereby irrevocably waive, to the fullest extent permitted by applicable law, any and all right to trial by jury in any legal proceeding arising out of or relating to this Certificate of Designation or the transactions contemplated hereby. If any party shall commence an action or proceeding to enforce any provisions of this Certificate of Designation, then the prevailing party in such action or proceeding shall be reimbursed by the other party for its attorneys’ fees and other costs and expenses incurred in the investigation, preparation and prosecution of such action or proceeding.

e) 放棄。經公司和目前尚未上市的A—1系列大多數持有人的書面同意,本指定證書或其中的任何條款可進行修改或修改,或放棄本指定證書的條款。公司 或持有人對違反本指定證書任何條款的任何放棄不得作為或被解釋為對 其他任何違反該條款或本指定證書任何其他條款的任何違反或任何其他持有人的放棄。 公司或持有人一次或多次未能堅持嚴格遵守本指定證書的任何條款,不應視為放棄或剝奪該方(或任何其他持有人)此後在任何其他場合堅持嚴格遵守本指定證書的該條款或任何其他條款的權利。公司或 持有人的任何放棄必須以書面形式作出。

f) 可分割性。如果本指定證書的任何條款無效、非法或不可強制執行,則本指定證書 的其餘部分應繼續有效,如果任何條款不適用於任何人或情況,則仍然 適用於所有其他人和情況。如果發現任何利息或其他視為利息的金額 違反了管轄高利貸的適用法律,則應自動降低本合同項下到期的適用利率,以等於適用法律允許的最高利率

G) 下一個工作日。只要本合同項下的任何付款或其他義務在營業日以外的某一天到期,此類付款應在下一個營業日支付。

H) 個標題。此處包含的標題僅為方便起見,不構成本指定證書的一部分 ,不得被視為限制或影響本證書的任何規定。

i) 轉換或贖回優先股的狀態。優先股股份僅可根據購買協議發行。 如果公司轉換、贖回或重新收購任何優先股,這些股份應恢復 授權但未發行的優先股的狀態,並且不再被指定為A—1系列可轉換優先股。

決議, 此外,授權並指示公司首席執行官根據上述決議和特拉華州法律的規定,準備和歸檔本優先權、權利和限制指定證書。

特此證明,下列簽署人已於25年簽署本證書

這是

2023年7月1日。

發信人:

/S/ 傑弗裏·S·歐文

姓名:

傑弗裏·S·歐文

標題:

首席執行官

附件 A

轉換通知

( 由註冊持有人執行,以轉換股票股份)

以下籤署人特此選擇將下列A—1系列可轉換優先股股份數量轉換為每股面值0.001美元的普通股 ("普通股"),iMac Holdings,Inc.,特拉華州公司(“公司”), 根據本協議的條件,自下文所述日期。如果普通股股票將以下列簽名人以外的人的名義發行,則以下簽名人將支付所有應支付的轉讓税。不向持有人收取任何轉換費用 ,任何此類轉讓税除外。

轉換 計算:

轉換生效日期 :

轉換前擁有的優先股股份數量 :

待轉換的優先股股份數量 :

待轉換優先股股份的聲明價值:

擬發行的普通股股票數量 :

適用的 折換價格:

轉換後優先股股份數量 :托架發信人:

姓名: 標題:
Name: Jeffrey S. Ervin
Title: Chief Executive Officer

ANNEX A

NOTICE OF CONVERSION

(TO BE EXECUTED BY THE REGISTERED HOLDER IN ORDER TO CONVERT SHARES OF PREFERRED STOCK)

The undersigned hereby elects to convert the number of shares of Series A-1 Convertible Preferred Stock indicated below into shares of common stock, par value $0.001 per share (the “Common Stock”), IMAC Holdings, Inc., a Delaware corporation (the “Corporation”), according to the conditions hereof, as of the date written below. If shares of Common Stock are to be issued in the name of a Person other than the undersigned, the undersigned will pay all transfer taxes payable with respect thereto. No fee will be charged to the Holders for any conversion, except for any such transfer taxes.

Conversion calculations:

Date to Effect Conversion:

Number of shares of Preferred Stock owned prior to Conversion:

Number of shares of Preferred Stock to be Converted:

Stated Value of shares of Preferred Stock to be Converted:

Number of shares of Common Stock to be Issued:

Applicable Conversion Price:

Number of shares of Preferred Stock subsequent to Conversion:

[HOLDER]
By:
Name:
Title: