展品 10.33
飛機時間共享協議
截至 2023 年 11 月 3 日的日期,
之間
科爾百貨公司
作為分時租賃出租人,
和
託馬斯·金斯伯裏,
作為分時租賃承租人,
關於一架 2009 年龐巴迪公司挑戰者 CL-600-2B16(型號 605)飛機,飛機上裝有
美國註冊號 N68888
和
製造商的序列號 5774。
* * *
合規説明
FAR 第 91.23 節下的 “租賃真相” 要求
在本協議執行後 24 小時內:
將已執行文件的副本郵寄到
通過掛號信發送以下地址,要求退貨收據:
聯邦航空管理局
飛機註冊處
收件人:技術部
郵政信箱 25724
俄克拉荷馬州俄克拉荷馬城 7312
在根據本協議進行的首次飛行前至少 48 小時:
使用附錄 A 中的 FSDO 通知信提供通知,
的出發機場和擬議的起飛時間
首次通過傳真飛行,符合飛行標準
地區辦公室位於離出發機場最近。
請隨時在飛機上攜帶本協議的副本。
* * *
本飛機分時協議(“協議”)自2023年11月3日(“生效日期”)由特拉華州的一家公司科爾百貨公司(“時間共享出租人”)與託馬斯·金斯伯裏(“時間共享承租人”)簽訂並生效。
W IT N E S S S E T H:
鑑於,此處描述和提及的飛機的所有權歸Headlessor擁有;
鑑於,Time Share Lessor在其自身業務範圍內和附帶業務範圍內擁有此處描述和提及的飛機的租賃權益;
鑑於,Time Share承租人希望按照《聯邦航空條例》第91.501 (c) (1) 條的定義,在非排他性的基礎上向時間共享出租方租賃飛機,並與機組人員共享;
鑑於,Time Share Lessor願意在非排他性的基礎上將飛機與機組人員一起以分時的方式租賃給時間共享承租人;以及
鑑於,在本協議期限內,飛機將由Time Share出租人使用,並可能由一個或多個其他第三方使用。
因此,現在,考慮到此處包含的相互承諾和其他良好而有效的對價(特此確認這些承諾的收到和充足性),雙方協議如下:
1。定義。就本協議的所有目的而言,以下術語應具有以下含義:
“飛機” 指機身、發動機、部件和飛機文件。無論發動機是否不時連接到機身或從機身上拆下,都應被視為 “飛機” 的一部分。
“飛機文件” 是指與機身、任何發動機或任何部件相關的所有飛行記錄、維護記錄、歷史記錄、修改記錄、大修記錄、手冊、日誌、授權、圖紙和數據,或適用法律要求為飛機的維護和/或運行創建或維護的所有飛行記錄、維護記錄、修改記錄、大修記錄、手冊、日誌、授權、圖紙和數據。
“機身” 是指美國註冊號為 N68888、製造商序列號為 5774 的某些 2009 年龐巴迪公司挑戰者 CL-600-2B16(型號 605)飛機,以及任何和所有部件(包括但不限於起落架和輔助動力裝置,但不包括髮動機或發動機),前提是此類部件必須集成或安裝在機身中或附着在機身上。
“適用法律” 是指但不限於任何法院、仲裁或政府機構或機關的所有適用法律、條約、國際協議、決定和命令以及任何政府機構、部門、機構或機構的規則、條例、命令、指令、執照和許可證,包括但不限於經修訂的 FAR 和 49 U.S.C. § 41101 等。
“工作日” 是指一年中威斯康星州銀行未獲授權或未被要求關閉的任何一天。
“DOT” 指美國交通部或任何繼任機構。
“發動機” 是指兩 (2) 台帶有製造商序列號為 950742 和 950743 的通用電氣 CF34-3B 發動機,以及任何和所有部件,前提是這些部件必須集成或安裝在該發動機中或安裝或連接在該發動機上。任何可能不時取代發動機的發動機應被視為發動機,只要它仍然附着在機身上,就受本協議的約束。
“FAA” 是指聯邦航空管理局或任何繼任機構。
“FAR” 統指聯邦航空局和交通部的航空條例,編纂於《美國聯邦法規法典》第14編第1至399部分。
“飛行小時” 是指飛機在飛行操作中使用一(1)小時,記錄在飛機小時計量表上,以十分之一(1/10)小時為增量計算。
“Headlessor” 是指威斯康星州的一家有限責任公司KWAL, LLC。
“行動基地” 是指位於威斯康星州密爾沃基市的米切爾將軍國際機場。
給定 FAR 第 1.1 節中的術語,“操作控制” 的含義相同。
“部件” 是指所有可能不時集成或安裝在機身或任何發動機上或附着在機身或任何發動機上幷包括替換零件的設備、組件、零件、儀器、附件、配件、傢俱或其他設備(不包括完整的發動機或發動機)。
鑑於 FAR 第 1.1 節中的術語,“指揮飛行員” 的含義相同。
“時刻表管理員” 是指指定負責維護飛機調度記錄的人員。船期管理人的姓名、地址、電話號碼和其他聯繫信息載於第 28 節。
“税收” 是指由任何聯邦、州、縣、地方、機場、地區、外國評估或徵收的各種税款(不包括以納税人收入計量或評估的任何税款,包括但不限於任何所得税、總所得税、淨所得税或資本利得税,以及以飛機價值計量或評估的任何税款,包括但不限於任何個人財產税或從價税),或其他政府機構,包括但不限於銷售税、使用税、零售商税、聯邦航空運輸消費税、聯邦航空燃料消費税和其他類似的關税、費用和消費税。
“期限” 是指從生效之日到本協議根據第 3 節終止之日的整個期間。
2。租賃協議。Time Share Lessor同意根據本協議的條款和條件,在 “視需要和可用時” 不時向Time Share承租人租賃飛機,併為Time Share承租人的所有航班提供完全合格的機組人員。此處包含的任何內容均不要求定時共享承租人有義務或有權對飛機進行任何最低限度的使用。
3.學期。
3.1 初始任期。本協議的初始期限應從生效之日開始,持續一 (1) 年。
3.2 續訂。在最初的一 (1) 年期或任何後續一 (1) 年期結束時,本協議將自動再續訂一 (1) 年期限。
3.3 終止。雙方都有權在提前三十 (30) 天向另一方發出書面通知的情況下隨時終止本協議,無論是否有理由。
4。適用法規。本協議雙方打算將本協議構成《聯邦採購條例》第 91.501 (c) (1) 條所定義的時間共享協議,本協議應解釋為分時協議。雙方同意,對於本協議下的所有航班,飛機應按照 FAR 第 91 部分 F 小節的相關規定運營。如果本協議的任何條款被確定為與 FAR 第 91 部分 F 小節條款的任何要求不一致,則該條款應視為在符合此類要求的任何必要方面進行了修訂。
5。非排他性。Time Share Lessee承認,該飛機是根據本協議以非排他性方式租賃給Time Share承租人的,該飛機也將由Time Share出租人使用,也可能在期限內接受非排他性租賃和租賃給他人。
6。飛行費用。時間共享承租人應為根據本協議進行的每一次航班向時間共享出租人支付金額,金額等於根據FAR第91.501(d)條允許的最大費用報銷金額,該費用包括並限於:
6.1 燃料、機油、潤滑油和其他添加劑;
6.2 機組人員的差旅費用,包括食物、住宿和地面交通;
6.3 飛機作戰基地以外的飛機庫和固定成本;
6.4 為特定航班獲得的保險;
6.5 着陸費、機場税和類似評估;
6.6 與航班直接相關的海關、外國許可證和類似費用;
6.7 機上食物和飲料;
6.8 客運地面運輸;
6.9 飛行計劃和天氣合同服務;以及
6.10 一筆額外費用,相當於第 6.1 節所列費用的 100%。
7。發票和付款。時間共享出租人將在發生此類費用時支付與飛機運營相關的所有費用,前提是時間共享承租人賬户進行任何航班的任何日曆月的最後一天後的十五(15)天內,時間共享出租人應向時間共享承租人提供根據上述第6節確定的金額的發票。Time Share承租人應在Time Share承租人收到發票之日後的十五(15)天內立即將任何此類發票的全部金額以及第8節規定的任何適用税款匯給Time Share出租人。
8。税收。Time Share承租人根據本協議第6和7條支付的款項不包括因向時間共享承租人租賃飛機、時間共享承租人使用飛機或向Time Share提供應納税運輸服務而可能評估或徵收的任何税款,並且分時共享承租人應額外支付並承擔賠償責任,並使分時共享出租人免受損害承租人使用飛機。在不限制上述規定概括性的前提下,Time Share承租人和Time Share出租人特別承認,根據《美國國税法》第4261條,分時共享承租人的所有航班都將繳納商業航空運輸消費税,無論此類航班是否被視為《聯邦税收法》下的 “非商業航班”。Time Share承租人應將所有此類税款以及根據第7條支付的每筆款項匯給時間共享出租人。
9。安排航班。
9.1 提交航班申請。Time Share承租人應儘可能在任何給定航班之前向時刻表管理人提交飛行時間和擬議航班時刻表的申請,無論如何,至少應在Time Share承租人計劃起飛前兩(2)個工作日提交飛行時間和擬議航班時刻表。Time Share承租人應在預定起飛前至少24小時為每個擬議航班提供以下信息:出發機場;目的地機場;起飛日期和時間;所有乘客的姓名;要運送的行李和/或貨物的性質和範圍;回程航班的日期和時間(如果有);以及Time Share出租人或Time Share出租人的機組人員可能有關或要求的任何其他與擬議航班相關的信息。
9.2 批准飛行申請。Time Share承租人每次使用飛機均須事先獲得船期管理人的書面批准。Schedule Keeper可以自行決定批准或拒絕任何航班安排請求。在Schedule Keeper收到請求之日後的第一個工作日當地時間下午 5:00 之前未在Schedule Keeper的營業地點以書面形式批准的日程安排請求將被視為被拒絕。時刻表管理人沒有義務批准Time Share承租人提交的任何航班申請,並對飛機時刻表擁有最終決定權。
9.3 飛機的附屬用途。在本協議期限內,Time Share承租人安排使用飛機的權利應始終服從於Time Share出租人和Headlessor向其租賃飛機權益的任何其他個人或實體的飛機使用要求,儘管如此,Time Share出租人和其他承租人均有權隨時搶佔Time Share承租人對飛機的任何預定、計劃外和預期使用,時刻表管理人事先批准分時共享承租人提出的安排航班的請求。
11。飛機維修。在本協議期限內,分時出租人應自擔費用 (i) 保持(或促使飛機保持)良好和高效的工作狀態、狀態和維修,正常磨損除外,(ii) 維護、保養、檢查、維修和大修(或促使飛機或其任何部分(包括但不限於任何零件、配件或組件)進行維護、保養、檢查、維修或大修(或促使飛機保養、保養、檢查、維修或大修)在必要時將其納入其中或附件),以使飛機的適航證書得以生效根據美國聯邦航空局或對飛機擁有管轄權的其他政府機構的適用規章制度,始終保持良好信譽,(iii)遵守美國聯邦航空局所有適用的適航指令和命令,以及飛機制造商推薦的維護計劃和強制性服務公告,以及(iv)使本文要求的所有維護程序由經過適當培訓、許可和認證的維護人員和維護人員執行。分時出租人應是唯一的
負責飛機的維護、預防性維護和必要或其他必要的檢查,並在安排飛機時應考慮到這些要求。除非根據所有適用的法律和法規,並且在指揮飛行員的合理自由裁量權範圍內,以後可以安全地進行維護、預防性維護或檢查,否則不得為了安排飛機而延遲或推遲維護、預防性維護或檢查期。
12。機組人員;飛機運營;遵守法律。
12.1 飛行機組人員。Time Share出租人應自費向Time Share承租人提供根據本協議進行的每一次飛行的合格機組人員,該機組人員在任何情況下都應(i)完全合格並經過適當的認證和培訓,(ii)持有適用於飛機、飛行目的、飛行條件或FARs其他要求的所有執照、證書、評級、類型評級或認可,以及(iii)符合所有飛行貨幣以及美國聯邦航空局和飛機保險單規定的其他要求,幷包括在內在飛機的保險範圍內。機組人員可以是Time Share Lessor的僱員或獨立承包商。無論哪種情況,在根據本協議進行的所有飛行的各個階段,機組人員都應處於Time Share Lessor的專屬指揮和控制之下。
12.2 飛機的操作。對於本協議項下的所有Time Share承租人航班,Time Share出租人應根據FAR第91部分的規定運營飛機,並同意不運營或定位飛機(也不允許飛機運營或定位)(i)在任何飛機現行保險單不涵蓋的區域,(ii)在法律限制或禁止旅行或航班或違反任何規定的任何地區運營或定位飛機(也不允許飛機運營或定位)(i)美國出口管制法,或 (iii) 在戰區或被確認為受威脅的地區,或實際的敵對行動區域。
12.3 遵守法律等對於Time Share承租人在本協議下的所有航班,Time Share承租人應使用、運營和維護飛機 (i) 遵守對Time Share出租人或飛機擁有管轄權的政府機構的所有法律或法規,包括但不限於FAR,以及 (ii) 遵守飛機飛行手冊、製造商建議的維護計劃和操作程序、適航證書、許可證或任何政府頒發的與飛機相關的註冊信息身體和有效的保險單關於飛機。Time Share出租人應自擔費用,維持Time Share出租人根據本協議運營飛機所需的所有授權的全部效力和效力。
13。操作控制。雙方明確同意,分時共享出租人應擁有並保持對飛機的唯一運營控制權,並獨家擁有、指揮和控制根據本協議運營的所有航班,雙方的意圖是本協議構成《聯邦航空條例》第 91.501 (C) (1) 條中定義的 “分時協議”。根據本協議,TIME SHARE出租人應對啟動、進行或終止任何代表TIME SHARE承租人進行的航班行使專屬權力。
14。飛行員指揮權。儘管時間共享出租人應在根據本協議進行的任何飛行期間對飛機擁有運營控制權,但分時共享出租人和時間共享承租人明確同意,指揮飛行員可自行決定終止任何飛行、拒絕開始任何飛行或採取任何其他飛行相關行動,指揮飛行員認為這是確保飛機、機組人員、乘客以及人員和財產安全所必需的任何其他與飛行相關的行動在地上。指揮飛行員擁有最終和完全的權力,可以出於他或她認為會危及飛行安全的任何理由或條件而推遲或取消任何飛行。飛行員指揮部的此類行動均不產生或支持Time Share出租人對Time Share承租人就損失、傷害、損壞或延誤承擔的任何責任。
15。乘客和行李。除第 16 節另有規定外,分時共享承租人可在飛機上運載本協議下的所有航班上的乘客和行李/貨物,承租人應由其唯一但合理的自由裁量權決定;但是,此類航班的載客應僅限於 FAR 第 91 部分相關條款允許的乘客,並且此類乘客的數量在任何情況下都不得超過飛機上合法可用的乘客座位數量以及總負荷,包括其中的燃料和機油指揮飛行員確定所需的數量不得超過飛機的最大允許載荷。
16。違禁物品。Time Share 承租人不得安排或允許其登上飛機,也不得讓或允許任何乘客在任何時候在飛機上攜帶任何違禁品、違禁危險品或違禁的受管制物質。
17。飛機損壞。Time Share承租人應全權負責修理因Time Share承租人的乘客、行李或貨物可能對飛機造成的任何損壞(正常磨損除外),並應支付維修費用。
18。不可抗力。如果此類故障是由政府監管或當局、機械故障、戰爭、內亂、罷工或勞資糾紛、天氣狀況、天災或其他不可預見或不可預見的情況造成的,Time Share Lessor對延遲或未能根據本協議提供飛機和/或機組人員不承擔任何責任。
19。保險。
19.1 責任。Time Share 出租人應保持(i)綜合航空責任保險,包括人身傷害和財產損失、合同責任和戰爭風險保險,金額不少於三億美元(300,000,000.00美元)的合併單一限額,供其自身受益,以及與飛機使用相關的時間共享承租人的利益。該保單應是一份將時間共享出租人命名為指定受保人的保單,分時共享承租人和分時共享承租人等其他人可以合理地要求作為額外被保險人(不承擔保費責任)。
19.2 赫爾。Time Share出租人應為飛機(涵蓋地面、飛行和任何其他風險)維持或促成維持所有風險的飛機機體保險,包括沒收、徵用和戰爭風險保險,金額為一千三百萬美元(合13,000,000.00美元),此類保險應將Time Share出租人和任何第一留置權擔保權益持有人列為其利益可能出現的損失受益人。
19.3 一般情況。本第19條要求的所有保險應 (i) 由一家或多家信譽良好的航空保險承保人簽發,該承保人獲準在行動基地所在州開展業務,通常由專業航空保險經紀人選擇,為飛機類型和使用提供業內慣常的保險;(ii) 規定,除未支付保費或承保範圍發生重大變化外,任何取消在三十 (30) 天內對Time Share承租人無效在保險公司發出書面通知之日之後此類取消或變更,(iii) 規定,任何因未支付保費而取消的取消在保險公司就此類取消或變更發出書面通知之日起十 (10) 天內對Time Share承租人無效;(iv) 為Time Share承租人的利息投保,無論時間共享出租人是否違反擔保或其他作為或不作為,以及 (v) 對時代維護的任何保險均為主要且非分攤性的共享承租人。
19.4 保險憑證。分時共享出租人將應時間共享承租人的要求向分時共享承租人提供保險憑證。
20。陳述和保證。
20.1 分時共享承租人的陳述和保證。Time Share 承租人聲明並保證:
20.1.1 Time Share 承租人將僅出於自己的業務用途和目的使用飛機,不會將飛機用於提供乘客或貨物的運輸以獲得補償或租用。
20.1.2 Time Share承租人不得在飛機檢查、預防性維護、維護或儲存方面獲得任何機械師或其他留置權,無論本協議允許還是不允許,Time Share承租人也不得企圖運輸、抵押、轉讓、租賃、轉租或以任何方式轉讓飛機,或設立任何涉及飛機的留置權或擔保權益,或採取任何行動或採取任何行動那可能會變成這樣的留置權。
20.1.3 在本協議期限內,分時共享承租人將遵守並遵守所有適用法律、政府和機場命令、規章和規章,這些命令和規章將不時以任何方式生效,與分時共享分時承租人使用飛機有關。
21。不得轉讓本協議或本協議中任何一方的利益均不得轉讓給任何其他方。
22。完整協議。本協議構成雙方自生效之日起的完整協議,並取代先前就本協議標的做出的所有或獨立、口頭或書面協議、諒解、聲明、陳述、承諾、承諾和保證。
23。禁止或不可執行的條款。本協議中任何在任何司法管轄區被禁止或不可執行的條款,如果不使本協議的其餘條款以及任何司法管轄區的任何此類禁令或不可執行性失效,則在本協議的禁止或不可執行範圍內,該條款在任何司法管轄區均無效。在允許的範圍內
適用法律,Time Share出租人和Time Share承租人特此放棄適用法律中任何規定在任何方面被禁止或不可執行的任何條款。
24。綁定效果。本協議,包括所有協議、契約、陳述和保證,對時間共享出租人、Time Share承租人及其各自的代理人、受僱人、繼承人、代表和繼承人具有約束力,並可由其強制執行。
25。標題。本協議中的章節標題僅供參考,不得修改、定義、擴展或限制本協議中的任何條款或條款。
26。修正案。本協議的任何條款或條款均不得口頭修改、更改、放棄、解除或終止,但只能通過雙方簽署的書面文書。
27。沒有豁免。任何一方在行使或執行本協議下的任何權利或補救措施中的任何延遲或不作為均不得解釋為放棄此類權利或補救措施。此處包含的所有補救措施、權利、承諾、義務和協議應是累積性的,而不是相互排斥的,此外還有任何一方在法律或衡平法上擁有的所有其他權利和補救措施。
28。通知。本協議要求或允許的所有通信、聲明、要求、同意、指示、批准書、指示、請求和通知均為書面形式,在親自送達或通過電子郵件以電子方式傳送、確認收據時,或如果是記錄在案的隔夜送達服務或掛號或掛號信件,申請的退貨收據,運費或郵資已預付,則應視為在收據上顯示的日期,每種情況下均在地址發送如下所述:
If to Time Share 出租人:科爾百貨公司電話:
N56 W17000 裏奇伍德驅動器
威斯康星州梅諾莫尼福爾斯 53051
收件人:首席法務官
附上覆印件至:GKG,Law,P.C. 電話:
西北託馬斯·傑斐遜街 1055 號
620 號套房
華盛頓特區 20007
收件人:Keith G. Swirsky,Esq。
電子郵件:kswirsky@gkglaw.com
If to Time Share 承租人:託馬斯·金斯伯裏電話:
N56 W170000 裏奇伍德驅動器
威斯康星州梅諾莫尼福爾斯 53051
如果是日程管理員:________________________________________
__________________________________
__________________________________
收件人:_____________________
電子郵件:_____________________
29。管轄法律。本協議是在威斯康星州談判和交付的,在所有方面均受威斯康星州法律的管轄和解釋,包括所有構造、有效性和履行事項,但不影響其法律衝突條款。
30。管轄權和地點。雙方之間在本協議下產生的任何和所有爭議的專屬管轄權和審判地應屬於威斯康星州的州和聯邦法院,為此,各方特此服從為威斯康星州服務的州和聯邦法院的管轄。
31。免責聲明。該飛機由分時租賃方在完全 “按現狀,現在在哪裏” 的基礎上租賃給本協議下的時間分攤承租人,這已得到分時承租人的承認和同意。本協議中規定的擔保和陳述是排他性的,取代所有其他陳述或保證,
明示或暗示,分時出租人未作出、也不應被視為已經就飛機或其任何部分做出任何其他明示或暗示的陳述或保證(無論是由於根據本協議租賃了飛機,還是已經採取或未採取任何行動,或者已經獲得或未能獲得與本協議或其他相關的任何地位)任何其他明示或暗示的陳述或保證,具體而言,但不限於,在這方面時間份額出租人不承擔所有責任關於所有權、適航性、價值、狀況、設計、適銷性、飛機規格遵守情況、結構和狀況或飛機特定用途的適用性、不存在潛在缺陷和其他缺陷(不論是否可發現)、關於以下任何專利、商標或版權不存在任何侵權行為或類似內容的陳述和保證,以及關於不存在基於嚴格責任的義務的陳述和保證侵權行為,或與飛機或任何部件的材料或工藝質量有關的侵權行為其中或對飛機或其任何部分的任何其他明示或暗示的陳述或保證(包括因履約或交易或貿易慣例產生的任何暗示擔保)。分時共享承租人特此放棄、免除、免責並放棄對分時共享出租人的任何此類和其他擔保、義務和責任以及時間共享承租人對時間共享出租人明示或暗示的權利、索賠和補救措施的所有期望或信賴,包括但不限於 (I) 任何特定用途的適銷性或適用性的暗示擔保,(II) 由此產生的任何暗示擔保履行、交易過程或交易慣例,(III) 任何義務、責任、權利、索賠或侵權補救措施,無論是否由分時租賃人的疏忽引起,無論是實際的還是歸咎的,以及 (IV) 對飛機損失或損壞、飛機使用損失、收入損失或利潤損失,或任何其他直接、間接、附帶或間接損害的任何義務、責任、權利、索賠或補救措施。
32。免除責任。在任何情況下,任何一方均不對飛機價值下降造成的任何損害或任何種類或性質的任何間接、附帶、特殊、間接或懲罰性損害承擔責任,包括但不限於使用損失、收入或利潤損失、商業機會等,即使任何一方知道或應該知道此類損害的可能性。
33。沒有代理關係。本協議各方或任何第三方均不得認為或解釋本協議中包含的任何內容以在Time Share出租人和Time Share承租人之間建立委託人和代理人、合夥企業、合資企業或任何關聯關係。
34。同行。本協議雙方可在兩(2)份或更多份單獨的對應方中執行本協議,所有對應方在簽署和交付時均為原件,所有對應方共同構成同一份文書。
35。租賃的真相。
時間共享出租人特此證明,在本協議簽訂之日之前的十二(12)個月內,飛機已根據FAR 91.409的規定進行了檢查和維護。
本協議雙方保證, 在本協議期限內以及根據本協議開展的行動, 將根據FAR 91.409的規定對飛機進行維護和檢查。
分時出租人承認,當分時租賃人根據本協議代表時間共享承租人運營飛機時,分時出租人應被稱為、被視為飛機的運營商,並全權負責飛機的運營控制。本協議各當事方均證明其瞭解本文規定的遵守適用的聯邦航空條例的責任範圍。
可以向最近的聯邦航空管理局飛行標準地區辦公室瞭解影響運營控制的因素和相關的聯邦航空條例的解釋。
本協議雙方保證飛機上應始終攜帶本協議的真實副本,並應根據美國聯邦航空局局長適當組成的指定代表的要求提供本協議的真實副本,以供檢查。
為此,雙方自上述第一份日期和年份起簽署了本飛機時間共享協議,以昭信守。
分時出租人:
科爾百貨公司
作者:/s/ 詹妮弗·肯特________________________
打印:詹妮弗·肯特________________
職位:首席法律官_______________________
分時租賃承租人:
託馬斯·金斯伯裏
作者:/s/ 託馬斯·金斯伯裏_____________________
附錄 A
FSDO 通知信
日期:_______________
通過傳真
傳真:____________
聯邦航空管理局
__________________________
__________________________
__________________________
回覆:FAR 第 91.23 節 FSDO 通知
根據 2009 年時間共享協議首次飛行龐巴迪公司挑戰者 CL-600-2B16(型號 605)、N68888、s/n 5774
致可能與誰有關:
根據《聯邦航空條例》第 91.23 (c) (3) 條的要求,請接受這封信作為通知,以下籤署人將於 2023 年 10 月 ___ 日收購併交付上述飛機的租賃權益,根據時間共享協議,該飛機的首次飛行將於 2023 年 ____________________________________________________日左右 _______(上午/下午)從米切爾將軍國際機場起飛) 當地時間。
真誠地,
託馬斯·金斯伯裏
作者:_________________________