協議和一般放行

2024年2月4日



馬修·吉利斯
蒙特羅斯大道6516號
馬裏蘭州巴爾的摩21212

親愛的馬修:

這封信確認,我於2024年2月4日親自向您遞交了所附的相互分離和釋放協議。在收到本相互分居和釋放協議後,您有最多二十一(21)天的時間諮詢律師,並考慮是否簽署和簽署本相互分居和釋放協議,其中您放棄重要的權利,包括經老年工人福利保護法(視情況而定)修訂的1967年《就業年齡歧視法》下的權利。我們建議您在簽署本《相互分離與釋放協議》之前,就您放棄的權利以及本《相互分離與釋放協議》的所有其他條款諮詢您選擇的律師。


非常真誠地屬於你,



安吉琳·塔克,首席人事官數字渦輪媒體公司。

1




相互分居和釋放協議

本協議由Matthew Gills(“高管”)和Digital Turbine Media,Inc.(“本公司”)及其關聯實體、子公司、母公司、關聯公司、關聯組織(統稱為“關聯企業”)、其高級管理人員和董事、員工以及所有前述各項的繼承人和受讓人簽訂。考慮到本協議所述的相互承諾和承諾,執行部門和本公司(統稱為“雙方”)同意如下:

1.離職

(I)執行董事確認並同意,執行董事在本公司的職務將於2024年2月7日(“解除職務日期”)終止,而本公司根據日期為2021年12月3日的僱傭協議(“僱傭協議”)聘用的行政人員將於2024年3月31日(“離職日期”)終止。自角色取消之日起至離職之日止,行政人員同意協助公司交接其職責,或協助公司以其他合理方式提出要求。執行承認並同意,在離職日期後,他無權也不會為公司執行任何類型的工作。
(Ii)自離職日期起,行政人員將不再在本公司及其聯屬公司擔任任何職位或角色。高管承諾簽署和執行根據任何適用法律所需的任何文件,以終止其作為董事或公司及其關聯公司其他官方名稱的任命。


2.考慮和免除
1.1.領用工資。在離職日,本公司將根據《高管僱傭協議》第7(A)節向高管支付所有應計薪酬,包括截至離職日賺取的工資和福利,但須遵守標準的工資扣除和扣繳。此外,根據僱傭協議,高管在截至2024年3月31日的財政年度(“2024財年”)的目標年度獎金(“2024財年”)應在向首席人事官或首席技術官(連同高管,“高管領導團隊”)首次支付時支付,高管獎金應以現金支付。
1.2.在充分考慮釋放執行人員在本協議中做出的索賠和其他承諾的情況下,如果執行人員(A)及時簽署並向公司退還本協議,(B)允許本協議按其條款生效且不可撤銷,(C)在分居日期前未因正當理由辭職,(D)在分居之時或之後及時簽署、退還且不撤銷本協議附件中作為證據A的相互分居和釋放協議(“重申”)

2




根據該重申的條款,並且(E)履行其在本協議和執行人與公司之間的任何其他協議項下的義務時,公司同意在非先例的基礎上向執行人提供以下內容:
(I)遣散費。行政人員將有權獲得總額為420,000美元的遣散費,但須遵守標準的工資扣除和扣繳(“遣散費”)。遣散費將在角色取消日期後公司的第一個工資週期支付。
(2)健康計劃福利。在離職之日後的十二(12)個月內,公司應在《美國法典》第29篇第1161節及其後授權的範圍內繼續享受高管的健康和團體健康計劃福利。(俗稱“眼鏡蛇”),但須由本公司支付保費,但以本公司於分居日期支付該等保費為限(如法律允許而不違反適用的歧視規則,或如不允許,則為在以其他方式支付該等保費的同時作為額外遣散費應付的等值税後價值)。如果高管在上述12個月期間開始受僱,並與新僱主簽訂了COBRA提供的健康和福利計劃,則高管應立即通知公司,公司提供的COBRA保險應自高管在新工作中有資格享受團體健康計劃福利之日起停止生效。儘管有上述規定,但如果公司自行決定其無法在沒有違反適用法律的重大風險的情況下支付眼鏡蛇保費,則公司應向高管支付相當於根據第(Iii)節到期的剩餘眼鏡蛇保費的全額應税現金,但受適用的扣繳税款的限制,高管可以但沒有義務將其用於眼鏡蛇保費的成本。
(3)股票期權和RSU的歸屬和行使。
A)Digital Turbine,Inc.在分立日期前授予高管的股票期權和RSU將繼續歸屬,直至(I)分立日期,或(Ii)高管在分立日期(“最後歸屬日期”)之前因原因辭職或終止,符合Digital Turbine,Inc.和高管之間各自的股票期權或RSU協議(“股權協議”)的條款。此外,將加快在分立日期至2024年6月30日之間歸屬的股票期權和RSU(如各自的股票期權或RSU協議的歸屬時間表所規定)的歸屬,以便所述股票期權和RSU將於分立日期歸屬。
B)所有已授予高管並已歸屬至最後歸屬日期的股票期權,應在此後九十(90)天內(“到期日”)行使。
C)行政人員可根據股權協議的條款行使所有已歸屬至最後歸屬日期的股票期權,直至到期日為止(這意味着授予行政人員的所有股票期權將於最後歸屬日期終止,所有股票

3




通過該日期授予的期權可由執行機構行使(截至到期日)。
D)如果在分居日期之前發生控制權變更事件(如僱傭協議第4(D)節所界定),則應分別適用根據僱傭協議第4(D)、4(E)和4(F)節規定的股票期權和RSU加速。
E)為清楚起見,管理層在到期日前未根據第2.2(Iv)條行使的任何股票期權到期,不另行通知或承擔任何義務。
F)行政人員承認並同意行使該等股票期權的任何決定均須遵守相關税務機關制定的税務規則,而行使該等税務規則的税項將由行政人員全權負責。
G)根據本協議應支付給高管的所有款項,應按照本協議規定的條款支付。所有的付款和福利都必須依法扣留。
(Iv)執行機構明確承認並同意,除本節另有規定外
2.1及2.2,行政人員無權享有任何薪金、花紅、佣金、付款或離職福利(定義見僱傭協議)或其他與其僱傭有關的補償。
(V)執行機構承認並同意,在本協議正式簽署並生效並具有約束力的前提下,執行機構應有權享受本協議所規定的利益。
(Vi)管理層同意並理解,公司將根據本協議以IRS表格W-2和州或當地法律要求的任何類似表格向管理層報告所有付款。
1.3.債權的解除。Execution理解並同意這是一個完整和全面的版本。作為對公司在本協議中作出的付款和承諾的交換,高管承認本協議足以滿足高管和高管的繼承人、遺囑執行人、管理人、繼任者和受讓人、釋放和永久解除責任,並承諾不起訴公司及其任何現在、以前或未來的關聯實體及其董事、高級管理人員、股東、員工、代理人、傭人、保險公司、前任、受讓人、繼任者、承包商、律師或任何其他實體(統稱“被豁免方”),涉及任何和所有索賠(該術語定義為包括但不限於訴訟原因、訴訟、債務、行政人員現時擁有的款項(包括但不限於僱傭協議所界定的遣散費、花紅或佣金及終止利益)、法律上或衡平法上或任何聯邦、州或地方行政機構的爭議、協議、承諾、損害賠償、費用、損失、開支及要求,不論是否已知或未知,不論是否應計或未計,或因行政人員受僱於本公司的事件、情況或事件(包括與

4




僱傭協議),或高管離職,直至幷包括高管簽署本協議之日,包括但不限於任何和所有法定、法規、合同或侵權索賠,如下列索賠-

·1964年《民權法案》第七章
·1967年《就業年齡歧視法》,《美國法典》第29編第621條及以後。
·《1866年和1871年民權法案》,《美國法典》第42編,1981年
·1991年《民權法案》
·《國家勞動關係法》
·1963年《同工同酬法》
·《禮來公司LedBetter公平薪酬法案》
·《公平勞動標準法》
·《僱員退休收入保障法》
·1974年《康復法案》
·《美國殘疾人法》
·《職業安全和健康法》
·《移民改革和控制法》
·《家庭和醫療休假法》
·《綜合總括預算調節法》(COBRA)
·《工人調整、再培訓和通知法》
·《僱員退休收入保障法》(不包括眼鏡蛇法案)
·《公平信用報告法》
·《老年工人福利保護法》
·2002年《薩班斯-奧克斯利法案》
·《特拉華州就業歧視法》,以及
·《特拉華州殘疾人就業保護法》
任何性質的普通法索賠,以及因違反任何國際、聯邦、州或地方法律、政府法規或普通法義務、規定或學説而提出的任何和所有其他索賠。本新聞稿不打算放棄根據適用法律可能不會放棄的任何索賠,包括但不限於失業補償或工人補償福利的索賠。此外,本新聞稿不發佈以下任何索賠:(I)執行本協議的條款,(Ii)與高管的任何既得權利或利益有關,或(Iii)在公司章程或法規或公司董事和高級管理人員或差錯和疏忽保險單規定的最大程度上執行高管獲得賠償的權利。

1.4.免除年齡歧視索賠。在不以任何方式限制索賠發佈的一般性或範圍的情況下,執行機構特此理解並同意發佈執行機構可能因1967年《就業年齡歧視法》(以下簡稱《就業歧視法》)、《美國聯邦法典》第29編第621節等修訂的《老年工人福利保護法》、經修訂的《老年工人福利保護法》或任何

5




聯邦、州或地方法律的同等或類似規定,包括但不限於《馬裏蘭州公平就業行為法》。雙方同意並理解,高管年齡在40歲或40歲以上,因此受ADEA的保護。雙方還同意:
(A)本協議以通俗易懂的語言寫成;
(B)《反興奮劑法案》規定的權利是行政部門自願放棄的,包括但不限於《反興奮劑法案》規定的行政部門可能獲得金錢賠償的可能性;
(C)在本協定生效日期後,執行機構沒有放棄《反興奮劑機構》項下產生的訴因或權利;
(D)公司提供的對價是在沒有本協議的情況下執行人員已經有權獲得的任何金錢或其他有價值的東西之外的;和
(E)已建議行政人員與行政人員選擇的受權人進行磋商。
1.5.解除未知索賠。執行部門瞭解並同意,按照任何法規或法令的規定,本協議包括髮布未知索賠,並在此明確放棄執行部門在執行本協議時可能不知道的任何或所有索賠、權利或利益。行政人員理解並同意,如果行政人員此後發現與行政人員現在知道或相信真實的事實不同或不同的事實,則本協議的豁免和免除在所有方面都應有效,即使該等不同或額外的事實或該事實的發現也是如此。

1.6.受保護的權利。儘管本協議另有建議,但執行機構理解,執行機構仍有權向政府機構提出行政指控,並參與任何政府機構對任何法律執行情況的調查,這些調查均不應違反本協議。行政人員進一步理解,本協議不限制行政人員根據反興奮劑機構質疑本協議的有效性或因向美國證券交易委員會提供的信息而獲得獎勵的權利。然而,高管承認,除以上所述外,通過簽署本協議,高管特此解除與針對任何被解約方提起的訴訟相關的任何個人復職、拖欠工資或任何其他補救措施的權利,無論該訴訟是由誰提起或發起的。

3.行政人員的承諾及致謝
3.1保密。高管同意,高管不會披露、傳播和/或宣傳,或導致或允許披露、傳播或公佈本協議的任何條款,或執行本可以對公司提出或斷言的任何索賠或指控,但以下情況除外:(I)在必要的範圍內向適當的税務機關報告收入;(Ii)向

6




行政人員的直系親屬;(Iii)行政人員的律師或税務顧問;或(Iv)應法院命令或傳票,或州或聯邦政府機構發出的傳票。此外,如果公司通過Form 8-K備案或其他方式公開條款,則第3.1節中的限制不適用於協議條款。
3.2相互非貶低。高管同意,在上述受保護權利的約束下,高管不會直接或間接地做出、發佈或傳播任何以任何方式貶低和/或貶低公司、其產品、服務或技術、或其董事、高管、股東、員工或代理人的書面或口頭聲明。本段中包含的任何內容均無意阻止執行人員在任何法律程序中如實作證。本協議中的任何內容均不得阻止高管討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或高管有理由相信是非法的任何其他行為。本公司同意不直接或間接地發表、發佈或傳播任何以任何方式貶損和/或貶低執行人員的書面或口頭聲明。本款並不妨礙公司在任何法律程序中如實作證
3.3保密性;競業禁止;競業禁止。行政人員承認行政人員遵守了行政人員僱傭協議第8節的所有規定(統稱為“行政人員保密義務”)。行政人員理解並同意,行政人員在離職日期後將繼續受行政人員保密義務的約束。行政人員理解並同意,違反行政人員保密義務中包含的任何持續義務也將構成對本協議的違反,並可能導致行政人員根據本協議第2節獲得的任何利益終止。儘管如上所述,根據任何美國聯邦或州商業祕密法,如果商業祕密直接或間接地向美國聯邦、州或地方政府官員或律師披露,且僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的,或在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中披露,則行政部不會被要求承擔刑事或民事責任。此外,行政當局瞭解,因舉報涉嫌違法而向僱主提起報復訴訟的個人,可向其律師披露商業祕密,並在法庭程序中使用商業祕密信息,前提是此人提交了任何蓋有印章的包含商業祕密的文件,並且除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。
3.4歸還公司財產和專有信息。執行人員同意不遲於離職日期向公司歸還(且不保留任何副本)執行人員擁有的公司或其客户的所有實物、知識和個人財產,包括但不限於:所有公司手冊和文件,以及由公司或為公司編寫或創建的所有材料;所有機密信息;鑰匙;移動設備;門禁卡;

7




電子存儲介質;計算機;電子學;其他機械;以及與本公司、本公司業務經營及本公司客户有關的一切文件及資料。
3.5訴訟和監管合作。離職日期前後,高管人員應合理配合公司或公司法律顧問的要求,就目前存在的或將來可能針對公司或代表公司提出的與高管人員受僱於公司期間發生的事件或事件有關的任何索賠或訴訟進行辯護或起訴,但前提是,該義務不適用於高管人員不再受僱於公司後,公司對高管人員提出的任何索賠或訴訟,或高管人員對公司提出的任何索賠或訴訟。該等合作應包括但不限於在雙方方便的時間與律師會面,為發現或審判做準備,並代表公司擔任證人。在執行人員受僱期間和之後,執行人員還應與公司充分合作,配合任何聯邦、州或地方監管機構的任何調查或審查,因為任何此類調查或審查與執行人員受僱於公司期間發生的事件或事故有關。離職日期後,公司應向執行人員償付執行人員根據本第3.5條履行義務所產生的任何合理實付費用,如果執行人員在任何日曆月內履行這些義務的時間超過四(4)小時,在該日曆月內,公司應向管理人員支付每小時500美元的費用,每超過四(4)個小時,不足一個小時的部分。
3.6Non-Prosecution.執行人員同意,在遵守上述受保護權利的前提下,執行人員不會故意鼓勵、建議或協助任何律師或其客户提出或起訴任何第三方針對任何被釋放方的任何爭議、分歧、不滿、索賠、指控或投訴,除非根據傳票或其他法院命令這樣做。執行人員同意在收到任何有關本協議或公司的傳票或法院命令後立即通知公司,並在收到後三(3)個工作日內提供該傳票或其他法院命令的副本。如果任何人在提出或起訴任何爭議、分歧、不滿、索賠、指控或對任何被釋放方的投訴時尋求律師或協助,執行人員應聲明執行人員不能提供律師或協助。
3.7沒有投訴。執行人員聲明並保證,執行人員目前沒有備案,並進一步聲明和保證,根據上述受保護的權利,執行人員今後不會在任何行政、州、聯邦或政府實體、機構、委員會或法院或任何其他法庭或仲裁小組對公司和/或被釋放方提起任何訴訟、索賠、指控、不滿或投訴,公共或私人,基於公司和/或被解除方在執行官簽署本協議之前發生的任何行為或疏忽。

8




3.8支付工資。執行人員確認,自本協議簽署之日起,執行人員已獲得公司在執行人員簽署本協議之前的最後一個工資發放日所欠的所有工資、假期和所有其他補償。
3.9納税義務。執行人員理解並確認,本協議項下的付款將作為收入以W-2納税表的形式向IRS報告。管理人員理解並同意,與本協議項下所有付款相關的税務責任應由管理人員獨自承擔。關於本協議項下的付款,執行人員同意賠償公司,並使公司免受任何及所有指控、索賠或税務責任或罰款、利息或其他相關貨幣義務的評估,包括但不限於公司產生的成本和律師費。
3.10簽署進一步文件的協議。執行方同意簽署完成和實現本協議意圖所需的任何其他文件或文書。

4.一般規定
4.1不承認責任。執行人員承認並同意,通過向執行人員提供本協議或通過支付本協議中的利益,公司不承認,事實上否認其違反了任何法律或法律義務。
4.2Assignment. 執行人員同意,公司可以在未經執行人員明確同意的情況下轉讓其在本協議項下的權利和特權,並且執行人員同意,公司在本協議項下的權利將自動適用於公司的任何繼任者。
4.3Severability.如果本協議中的任何一項或多項契約、條款或規定被認定為非法、違反公共政策或因任何原因無效或不可執行,則該等契約、條款或規定應視為可與本協議的其餘契約、條款和規定分離,且該等認定不得以任何方式影響任何其他契約、條款、規定或其他條款的有效性或可執行性。和規定。
4.4Integration.執行方同意並承認,在執行本協議時,執行方不依賴也未曾依賴任何被解除方或被解除方的任何代理人、代表、律師或僱員就本協議的主題、依據或效力所作的任何陳述或聲明。本協議以及本協議規定的所有其他協議構成雙方之間的完整協議,並完全取代雙方之前就本主題達成的任何及所有對話、協議或諒解。
4.5接受放行。
(一)審查權。本協議於2024年2月4日首次提供給管理人員。執行官有21個

9




(21)自本協議簽署之日起天內,與其律師協商並考慮本協議。管理人員聲明,如果管理人員在二十一(21)天考慮期結束前執行本協議,則管理人員自願執行本協議,且管理人員在知情的情況下自願放棄使用整個二十一(21)天考慮本協議的選擇。
(二)撤銷。管理人員可在簽署本協議後的前七(7)天內隨時向人力資源部發出書面撤銷通知,撤銷本協議。 代表 為 行政人員的組織, Angeline 塔克 在Angeline.Tucker@DIGITALTURBINE.COM,不遲於執行後第七天下午5點。

為免生疑問,上述7天的撤銷期取代並取代僱傭協議第7(B)條規定的45天撤銷期。
(III)本協議將在管理人員簽署本協議之日起七(7)天后生效,不可撤銷,並完全執行,前提是管理人員已及時簽署並交付本協議,且未行使管理人員撤銷本協議的權利。

4.6律師費。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。倘若本協議任何規定被裁定為無效或不可強制執行,該項規定應被撤銷,而其餘規定應予執行。有權收回因行政部門根據《就業年齡歧視法》或《老年工人福利保護法》(如適用)對本協議有效性提出的任何質疑而產生的成本或律師費。本協議中的任何內容均不旨在阻止公司收回聯邦法律特別授權的律師費或成本。
4.7適用法律;仲裁。
本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。如果有管轄權的法院或仲裁員認為本協議第2條中包含的任何與釋放有關的規定是非法、無效或不可執行的,

10




則本協議應視為無效,根據上述第2條支付的款項或授予的權利應視為無效,並在十五(15)個日曆日內退還給公司。
㈡仲裁。因執行人員受僱於公司或從公司離職或因本協議產生的或以任何方式與之相關的任何及所有爭議或索賠,包括但不限於本協議誘導的欺詐,或與本協議的一般有效性或可撤銷性相關的爭議或索賠,應在JAMS的一個雙方方便的辦事處通過有約束力的仲裁解決,或在得克薩斯州,根據該機構的規則。一方當事人將通過掛號信或掛號信向所有當事人和JAMS或相互選擇的不同服務機構發送書面仲裁意向通知,以啟動仲裁。通知必須説明爭議、所涉金額和所尋求的補救辦法。勝訴方應有權獲得因該等仲裁而產生的合理費用和律師費。仲裁應在中國濟南市進行,而仲裁裁決可提交對其有管轄權的任何法院予以強制執行。
4.8Modification.本協議僅可通過雙方簽署的書面文件進行修改。
4.9與律師協商的權利。執行人員聲明,他完全瞭解他根據任何適用法律享有的權利,並且在檢查了公司的所有賬户並調查了所有適用權利後,她自願簽署了本協議。執行官員還承認,他有充分的機會與她選擇的任何律師進行磋商。
4.10多個對應方。本協議可一式兩份簽署,每份副本應視為正本,所有副本一起構成一份相同的文書。
行政主管同意本協議是以通俗易懂的語言編寫的,行政主管已閲讀並理解本協議,並且在有機會諮詢行政主管選擇的律師後,行政主管已有合理機會考慮是否簽署本協議。執行部門明確同意,執行部門不再需要更多時間進行審議。行政人員理解,簽署本協議即表示行政人員放棄對行政人員在簽署本協議之日可能已知或未知的任何索賠或原因進行審判和/或陪審團審判的權利。行政人員自由自願地簽訂本協議,行政人員承認沒有任何人向行政人員施壓或使用脅迫手段來影響行政人員的決定。


接受並同意:
馬修·吉利斯是數字渦輪機媒體公司的首席執行官。

11




image_1a.jpgimage_2a.jpg作者:

日期:

2/6/2024

標題:日期:

首席人事官
2024年2月6日






12




附件A

此重申聲明必須在分居日期後7天內簽署並退還給公司,否則您將得不到分居協議第2節確定的離職福利。
重申分居協議
1.本重新確認分居協議(“重新確認”)中使用但未定義的大寫術語應具有本公司與Matthew Gillis(“高管”)於2024年2月4日簽訂的“相互分居與釋放協議”(以下簡稱“協議”)中所述的含義,該協議的副本附於本協議之後。

2.行政機關特此重申《分居協議》和《分居協議》所有其他條款中規定的放行的有效性。行政人員亦確認,據行政人員所知,行政人員並無違反離職協議的任何規定。行政人員承認並同意,自本協議之日起,《分居協議》是完整、真實、準確、有效和完全有效的。

3.考慮到分居協議中描述的條款,執行董事特此無條件且不可撤銷地在法律允許的範圍內無條件地免除、放棄、免除和放棄在執行人員簽署本重申聲明之日或之前,執行董事可能對分居協議中規定的任何公司獲釋對象提出的任何和所有索賠。本節發佈所有索賠,包括執行人員不知道的索賠和《分居協議》或本重申中未提及的索賠。執行人明確免除因執行人與公司的僱傭關係或與公司的分離而產生的任何和所有索賠。

4.第1542條(視何者適用而定)的放棄。在給出本新聞稿時,執行部門承認執行部門已閲讀並理解了《加州民法典》第1542條,該部分內容如下:
一般免除不包括債權人或免責方在執行免責書時不知道或懷疑存在對其有利的債權,而且如果債權人或免責方知道,將對其與債務人或被免責方的和解產生重大影響。
行政機關特此明確放棄並放棄該條款和任何其他司法管轄區法律對行政機關具有類似效力的所有權利和利益。

13




發佈本協議中的索賠,包括但不限於高管發佈未知索賠。

4.EXECUTE聲明並保證EXECUTE已歸還並未保留任何公司財產,包括但不限於所有硬拷貝和電子文檔、筆記本電腦、打印機、手機、鑰匙、刷卡和任何其他電子設備。
5.高管重申截至本協議之日的分居協議陳述,並承認並理解:(A)通過簽訂分居協議和此重申,執行方不會放棄在執行方簽署並向公司提交此重申聲明之日後可能產生的任何權利或索賠;(B)《分居協議》和這一重申均不影響平等就業機會委員會(“平等就業機會委員會”)或類似的聯邦或州機構執行《反歧視法》和其他適用法律的權利和責任,行政部門還承認並理解,《分居協議》和這一重申均不應被用來作為幹預《行政部門提出指控或參與由平等就業機會委員會或類似的聯邦或州機構進行的調查或程序》的受保護權利的正當理由;因此,《分居協議》或本聲明中的任何內容均不妨礙《分居協議》中的任何內容,也不妨礙《行政部門》向平等就業機會委員會或類似的聯邦或州機構提出指控,或以任何方式參與其進行的調查、聽證或程序,前提是《行政部門特此放棄根據或憑藉任何此類調查、聽證或程序進行恢復的任何權利;(C)本協議中任何內容均不構成放棄或解除《老年工人福利保護法》或類似法規下的《行政人員在任何法庭作證的受保護權利》,即放棄本協議中ADEA項下權利的有效性;(D)本協議中的任何內容均不構成放棄或放棄高管在分居協議第2.6節中所述的其他受保護的權利;(E)本協議中的任何內容均不構成放棄或放棄任何除外的索賠(如分居協議中所述);(F)高管已被給予至少7個歷日的時間來考慮這一重申,並將其執行副本交付給公司;(G)如果高管在7天期限屆滿前簽署並交付此重申聲明,則接受將被視為放棄7天期限;(H)行政人員將有七(7)個日曆日的時間根據《離職協議》第4.5(Ii)條的規定發出書面通知,撤銷行政人員對此重申的接受;(I)如果行政人員在撤銷期間內沒有撤銷這一重申,這一重申將在撤銷期限屆滿後完全生效,並隨即變為不可撤銷;以及(I)如果行政人員不執行這一重申,行政人員將不會獲得若干福利。

14




6.公司特此建議並鼓勵高管在簽署本重申聲明前諮詢其獨立律師。高管聲明並保證:(A)高管已有充分機會考慮此重申聲明,(B)高管已閲讀此重申聲明,(C)高管理解本聲明的所有條款和條件,(D)高管已簽署此重申聲明,且(E)高管已在知情的情況下自願簽署並向本公司交付此重申聲明。

15