附件10.31
僱傭協議
本僱傭協議(“協議”)由Dashyant Dhanak(“執行人員”)與特拉華州有限責任公司Deciphera PharmPharmticals,LLC(“本公司”)簽訂。行政人員和公司統稱為“當事人”。本協議在各方面取代、修訂和重申高管和公司之間關於本協議主題的所有先前討論和協議,包括但不限於任何聘書、僱傭協議或遣散費協議。
獨奏會
鑑於,本公司希望聘用高級管理人員,而高級管理人員希望從2023年9月5日或雙方可能以書面商定的較早日期(“生效日期”)開始受僱於本公司,按本協議所載條款。
因此,現在,考慮到本協議所載的相互契諾和協議以及其他良好和有價值的對價--在此確認這些對價的收據和充分性,雙方同意如下:
1.就業。
A.術語。根據本協定,行政人員的任期應從生效日期開始,一直持續到根據本協定的規定終止為止(下稱“任期”)。高管在公司的僱傭應是“隨意的”,這意味着在符合本協議條款的前提下,公司或高管可隨時以任何理由終止對高管的僱用。
B.職位和職責。在任期內,行政人員將擔任Deciphera PharmPharmticals,Inc.(“母公司”)和本公司的執行副總裁兼首席科學官,並擁有母公司行政總裁或行政人員可能向其彙報的任何其他人(如適用)不時規定的權力和職責。在商務旅行需要的情況下,行政人員可以在行政人員在美國選擇的任何住所工作,該住所最初應在賓夕法尼亞州;但行政人員應將該住所的任何變化通知公司,並須事先得到首席執行官的批准。除有條件缺勤外,預計行政人員在受僱期間每月約有兩週在KS勞倫斯辦公地點在場並履行職責。“合格缺勤”是指在一個工作日內,由於(I)因病或受傷而不能提供實質性服務;(Ii)經批准的假期;(Iii)經批准的休假;(Iv)經批准的商務旅行;或(V)因大流行(如新冠肺炎)、對旅行造成重大阻礙的任何天氣事件或公司批准的任何類似的有限時間內遠程工作的需要,公司為所有或相當一部分員工暫時實施的遠程工作安排。高管們


附件10.31
應將高管的全部工作時間和精力投入到公司的業務和事務中。儘管有上述規定,行政人員可在母公司董事會(“董事會”)事先批准下,在其他董事會任職,或參與宗教、慈善或其他社區活動,只要該等服務不會對行政人員的義務或履行本協議規定的行政人員職責造成重大幹擾。在適用範圍內,行政人員因任何原因終止聘用時,應被視為已辭去其在本公司、母公司或其任何附屬公司及聯營公司擔任的所有高級職員及董事會成員職位。執行人員應按要求以合理形式簽署任何文件,以確認或完成任何此類辭職。為了幫助支付高管目前在賓夕法尼亞州的主要住所和公司位於KS的勞倫斯之間的通勤費用,公司應通過其供應商NRI向高管支付或補償高管的通勤費用,並在符合附件B的政策的情況下,從生效日期起和期間內每月支付或補償高管的通勤費用,最高為3,950美元。該政策將至少每年審查一次,以確定是否有可能進行修訂,以支持業務需求。所有此類費用都需要根據政策提供適當的文件支持,並且可能要納税。在這些付款或報銷應納税的範圍內,公司同意以附件B所附政策中所述的税收總額的形式提供税收援助。如果行政人員永久遷往KS的勞倫斯大都市區,行政人員應獨自負責所有通勤費用,行政人員不得尋求、公司也不應向行政人員報銷任何通勤費用,如機票、地面交通、汽車租賃、住宿、酒店、公寓租金、住房、住房、停車或通行費。
2.補償及相關事宜。
A.基本工資。行政人員的初始年基薪應為每年600 000美元。基本工資應由董事會或董事會的薪酬委員會(“薪酬委員會”)每年進行評估。在任何給定時間有效的基本工資在本文中被稱為“基本工資”。基本工資的支付方式應與公司針對高級管理人員和員工的通常薪資做法一致,包括但不限於,2024年績效增長(如果有的話)在2023年工作天數的比例。
激勵性獎金補償。在任期內,行政人員有資格獲得董事會或薪酬委員會不時釐定的現金獎勵獎金薪酬。高管的初始目標年度獎勵獎金薪酬應為高管基本工資的45%。要獲得激勵性薪酬,高管必須在支付激勵性薪酬的當天受僱於公司。對於2023日曆年,高管將有資格獲得年度獎勵


附件10.31
如果高管的開始日期為2023年9月5日或之前,則在2023年工作天數內不按比例發放獎金。如果高管的開始日期是在2023年9月5日之後,2023年的激勵獎金薪酬(如果有)將按比例計入2023年的工作天數,前提是如果高管的開始僱用日期是在財政年度的10月1日或之後,高管將沒有資格獲得該年度的現金激勵獎金薪酬。
C.股權補償。授予高管的任何股權獎勵應受母公司適用的股權激勵計劃(S)和適用的獎勵協議(S)的條款和條件所管轄,該協議管轄董事會批准的由高管持有的該等股權獎勵的條款(統稱為“股權文件”);然而,即使股權文件中有任何相反規定,本協議第5(A)(Iii)節應適用於本公司在控制權變更期間(該等術語的定義如下)內無故終止或高管以良好理由終止的情況。
I.股票期權授予。作為接受本公司聘用要約的重大誘因,在生效日期後,並經董事會或薪酬委員會批准,行政人員將獲授予一項認購權,購買65,900股母公司普通股(“普通股”),行使價相等於授出日普通股的公平市價(“購股權授出”)。該等購股權授予須受母公司2022年激勵計劃(“該計劃”)及母公司與行政人員之間的非限制性股票期權協議所管限,並受該計劃的條款及條件所規限。股票期權協議將規定,期權授予的25%將在高管連續服務12個月後授予,期權授予的其餘部分將在接下來的36個月內按月等額授予,但高管應在每個歸屬日期繼續為公司或母公司服務。董事會可每年審議額外的股票期權授予,並注意到執行人員開始工作的下一年的年度授予按比例分配給上一年的工作天數。儘管如上所述,對於董事會可酌情決定於2024年授予的年度補助金,只要執行董事的開始日期為2023年9月5日或之前,執行董事將有資格在2023年工作天數內不按比例獲得該等補助金。購股權授出擬根據納斯達克上市規則第5635(C)(4)條所載的誘因授出例外情況而授出。
二、限售股單位新聘員工。作為接受公司聘用要約的重要誘因,在生效日期後立即,並經董事會或薪酬委員會批准,應授予高管65,900個限制性股票單位


附件10.31
(“RSU”)(“新聘用RSU獎”),應受本計劃和母公司與執行機構之間的新聘用RSU獎勵協議的條款和條件的約束。新聘RSU獎勵協議應規定,1/3的RSU將在授予日的一年、兩年和三年左右的每個紀念日或大約每個日歸屬,但須受高管在每個歸屬日繼續為公司或母公司服務的限制。董事會可每年審議額外的RSU補助金,並注意到執行人員開始工作的下一年的年度補助金按比例分配給上一年的工作天數。儘管如上所述,對於董事會可酌情決定於2024年授予的年度補助金,只要執行董事的開始日期為2023年9月5日或之前,執行董事將有資格在2023年工作天數內不按比例獲得該等補助金。RSU擬根據納斯達克上市規則第5635(C)(4)條所載的誘因授出例外情況授予。
三、特別獎助金。作為接受本公司聘用要約的重大誘因,於生效日期後並經董事會或薪酬委員會批准,行政人員將獲授予75,000個特別RSU(“特別RSU”)(“特別RSU獎”),並受本計劃及母公司與行政人員之間的特別RSU獎勵協議的條款及條件所規限。特別RSU獎勵協議應規定,50%的特別RSU將在授予日的一週年日或大約一年的紀念日歸屬,其餘50%的特別RSU將在授予日的兩週年日或大約兩年的週年日歸屬,條件是行政人員在每個歸屬日繼續為公司或母公司服務。該等特別買賣單位擬根據納斯達克上市規則第5635(C)(4)條所載的誘因授出例外情況授予。
D.員工福利。在任期內,高管將有權參與公司不時生效的員工福利計劃和計劃,但須遵守該等計劃和計劃的條款。
E.費用。高管有權根據公司為其高級管理人員和員工制定的不時生效的政策和程序,及時報銷高管在履行本協議項下服務期間發生的所有合理和有記錄的自付業務費用。
休息日。在任期內,高管有權根據公司不時生效的政策和程序享受帶薪假期。在任期內,高管還有權享受公司給予其高管的所有帶薪假期。


附件10.31
G.簽約獎金。執行人員將有資格獲得200,000美元的一次性簽約獎金(毛額)(“簽約獎金”),但須遵守所有適用的扣除和扣繳,這種付款將分兩次等額支付,並受以下條款和條件的限制。公司應在僱傭開始一(1)週年後不超過45天以定期計劃的薪資形式支付10萬美元的簽約獎金,並應在僱傭開始兩(2)週年後不超過45天以定期計劃的薪資形式支付剩餘的100,000美元的簽約獎金,但公司支付簽約獎金的義務應以高管持續受僱於公司直至支付該等款項的日期為條件。如果公司在第二期簽約獎金支付一週年前因其他原因終止高管的聘用或高管辭職,高管應在終止之日起十(10)天內向公司償還簽約獎金總額。
3.終止。在任期內,在下列情況下,可在不違反本協議的情況下終止高管在本協議項下的僱用:
A.死亡。本協議項下的行政人員應在行政人員死亡後終止聘用。
B.殘疾。如果高管殘廢,且不能在任何十二(12)個月的期間內,在有或沒有合理住宿的情況下履行高管當時的一個或多個現有職位的基本職能,本公司可終止高管的聘用。如在任何期間,行政人員因傷殘而不能履行行政人員當時的一個或多個現有職位的基本職能而出現任何疑問,則行政人員可(應本公司要求)向本公司提交一份由本公司選定的醫生作出的合理詳細證明,證明行政人員或行政人員的監護人並無合理反對該行政人員是否如此殘疾或該等殘疾預計將持續多久,而就本協議而言,該證明應為該問題的最終定論。執行人員應配合醫生就此類認證提出的任何合理要求。如果出現此類問題,且高管未能提交證明,則公司對該問題的決定應對高管具有約束力。本條第3(B)款的任何規定均不得解釋為放棄行政人員根據現行法律(包括但不限於1993年《家庭和醫療休假法》,《美國法典》第29編第2601節及其後)享有的權利。以及《美國殘疾人法》,《美國法典》第42編,12101節及以後。
C.由公司因故終止。公司可在本合同項下以正當理由終止對高管的僱用。就本協定而言,“因由”應指:(一)行政機關的行為構成一項重大行為


附件10.31
與執行高管職責有關的不當行為,包括但不限於挪用母公司或其任何子公司或關聯公司的資金或財產;(Ii)高管犯下任何涉及道德敗壞、欺騙、不誠實或欺詐的重罪或輕罪;(Iii)如果高管留任,合理預期會對母公司或其任何子公司和關聯公司造成實質性傷害或聲譽損害的任何行為;(Iv)執行人員持續不履行本協議項下的職責(非由於執行人員的身體或精神疾病、喪失工作能力或殘疾),且在董事會或執行人員直接經理書面通知後已持續三十(30)天以上;(V)執行人員違反本協定或限制性契諾協議中包含的任何規定;(Vi)行政人員實質性違反本公司或母公司的任何書面僱傭政策、書面標準操作程序、醫療法律合規政策和商業行為及道德守則;或(Vii)在公司或母公司指示合作後,未能配合真誠的內部調查或監管或執法機關的調查,或故意銷燬或未能保存與該等調查有關的已知文件或其他資料,或誘使他人不配合或出示與該等調查有關的文件或其他材料。
D.無故終止。本公司可在任何時候無故終止本合同項下高管的僱傭。公司根據本協議對高管的任何終止,如果不構成第3(C)條下的因由終止,也不是由於高管根據第3(A)或(B)條的死亡或殘疾而引起的,應被視為無故終止。
E.由執行人員終止。行政人員可隨時以任何理由(包括但不限於充分理由)終止其在本合同項下的聘用。就本協議而言,“充分理由”應指在發生下列任何事件後,執行人員已遵守“充分理由程序”(下文定義):(I)未經執行人員事先同意,執行人員的基本工資大幅減少(與公司削減超過50%(50%)的員工的年度基本工資有關或與之基本成比例的情況除外);或(Ii)未經行政人員事先同意而大幅減少行政人員的責任、權力或職責,但因行政人員的不當行為或在對不當行為的指控進行調查期間暫時發生的職責、權力或責任的改變除外;但行政人員報告的任何職責、權力或責任的減少或管理層水平的降低,僅因控制權的改變而導致,導致本公司被較大實體收購併成為其一部分,均不構成充分理由(每一項均為“好的理由條件”)。“合理理由程序”應指:(I)執行


附件10.31
(ii)在第一次出現該良好理由條件後的60天內,執行人員以書面形式通知公司第一次出現該良好理由條件;(iii)行政人員真誠地與公司的努力合作,在發出通知後不少於30天的期間內,(iv)儘管作出了上述努力,但良好理由條件繼續存在;及(v)行政人員在行政人員終止其僱用後的60天內終止其僱用。 如果公司在治癒期內治癒了良好理由條件,則視為未發生良好理由。
f.終止通知。 除第3(a)條中規定的終止外,公司對管理人員的任何終止或管理人員的任何此類終止均應通過書面終止通知本協議另一方。 在本協議中,“終止通知”應指指明本協議所依據的特定終止條款的通知。
g.終止日期。 “終止日期”是指:(i)如果管理人員的僱傭因管理人員的死亡而終止,則管理人員的死亡日期;(ii)如果管理人員的僱傭因第3(b)條規定的殘疾而被終止,或由公司根據第3(c)條規定的原因而被終止,則終止通知發出的日期;(iii)如公司根據第3(d)條終止執行人員的僱用,則終止通知中所述的最後僱用日期;及(iv)如行政人員根據第3(e)條無好的理由而終止其僱用,(v)如果管理人員根據第3(e)條有充分理由終止管理人員的僱用,則在終止期結束後發出終止通知的日期。 儘管有上述規定,(A)如果執行人員向公司發出終止通知,公司可以單方面加快終止日期,並且這種加快不應導致公司終止本協議的目的,以及(B)如果公司根據第3(d)條無故終止執行人員的僱用,公司可以單方面將終止日期提前至任何較早的生效日期,但公司必須在終止日期之前繼續向執行人員支付基本工資。
4.終止後的賠償。
a.一般終止。 如果管理人員在公司的僱傭關係因任何原因終止,公司應支付或提供給管理人員,(或行政人員授權代表或遺產)(i)截至終止日期賺取的任何基薪和未付費用償還(在遵守本協議第2(e)條的情況下);及(ii)行政人員於終止日期根據本公司任何僱員福利計劃可能擁有的任何既得福利,該等既得福利須予支付


附件10.31
和/或根據該等僱員福利計劃的條款提供的,以及適用的聯邦、州或地方法律要求的任何其他付款或其他形式的補償(統稱為“應計福利”)。
b.無故終止;有正當理由終止。 在本協議期限內,如果公司按照第3(d)條的規定無故終止了管理人員的僱傭,或者管理人員按照第3(e)條的規定有充分理由終止管理人員的僱傭,則公司應向管理人員支付管理人員應計福利。 此外,在執行人員以公司滿意的形式和方式簽署離職和全面解除協議的前提下,該協議應包括但不限於與限制性合同協議一致的全面解除索賠和離職後義務("離職和全面釋放協議"),離職和全面釋放協議成為不可撤銷和完全生效,在離職和全面釋放協議規定的時間範圍內(但在任何情況下不得遲於終止日期後六十(60)天):
i.公司應向執行人員支付相當於執行人員當時基本工資十二(12)個月的金額(“離職金額”)。 儘管有上述規定,如果執行人員違反本協議第8條,包括以引用方式納入本協議的限制性合同協議,則應立即停止支付遣散費;
ii.如果管理人員在終止日期之前參加了公司的團體健康計劃,並選擇繼續COBRA健康,則公司應向團體健康計劃提供者、COBRA提供者或管理人員支付(以付款證明為準)每月付款,直至(i)終止日期後十二(12)個月(以最早者為準)。(ii)行政人員的COBRA健康延續期結束,或(iii)行政人員有資格獲得與新就業或自僱有關的健康保險的日期(管理人員應及時向公司報告管理人員是否有資格享受任何此類福利),金額等於如果高管繼續受僱於公司,公司會為高管提供醫療保險而作出的每月僱主供款;以及
iii.根據本第4條(b)項下的應付款項應在終止日期後六十(60)天內開始的十二(12)個月內,根據公司的工資制度,以實質上相等的分期支付;但是,如果六十(60)天的期限始於一個歷年,並於第二個歷年結束,第一百二十二條當事人應當在第二個日曆年的最後一天開始支付遣散費;此外,第一次支付應包括追補金,用於支付追溯到


附件10.31
在終止日期後的第二天。 根據本協議支付的每一筆款項均旨在構成《財政部條例》第1.409A—2(b)(2)節的單獨款項。
5.控制付款的變更。 本第5條的規定規定了管理人員與公司之間就管理人員在控制權變更(定義如下)時的權利和義務達成的協議的某些條款。 這些規定的目的是事先確保和鼓勵行政人員在待決期間和任何此類事件發生後繼續關注和致力於其指定的職責以及行政人員的客觀性。 本條款應取代並明確取代第4(b)條中關於終止僱傭時的遣散費和福利的規定,如果終止僱傭發生在構成控制權變更的第一個事件發生後的12個月內(“控制權變更期”)。 該等條文應於控制權變動期後終止且不再具任何效力或作用。
(一)控制權的變更。 在本協議期限內,如果在控制權變更期內,公司無故終止管理人員的僱傭,或管理人員根據第3(d)條的規定出於正當理由終止管理人員的僱傭,則在管理人員簽署離職協議和離職協議完全生效後,在離職協議和解除規定的時間範圍內(但在任何情況下不得遲於終止日期後六十(60)天):
i.公司應向執行人員支付一筆金額,金額等於(A)執行人員當時的年度基本工資加上(B)執行人員當時的年度目標現金獎勵報酬之和的一點五(1.5)倍(“控制權變更付款”);
Ii.如果高管在緊接終止之日之前參加了公司的團體健康計劃,並選擇了眼鏡蛇健康繼續,則公司應向集團健康計劃提供者、眼鏡蛇提供者或高管支付每月付款,直至(I)終止日期後十八(18)個月,(Ii)高管眼鏡蛇健康持續期限結束或(Iii)高管有資格獲得與新就業或自僱相關的醫療保險之日(高管應迅速向公司報告高管是否有資格獲得任何此類福利),金額相當於如果高管繼續受僱於公司,公司將為高管提供健康保險所需的每月僱主繳費;


附件10.31
Iii.儘管任何適用的期權協議或基於股票的獎勵協議有任何相反的規定,授予高管的所有基於時間的股票期權和其他基於時間的股票獎勵應立即加速,並自(I)終止日期或(Ii)分離協議的生效日期和解除之日起完全可行使或不可沒收,但在沒有本協議的情況下,在終止之日發生的此類股權授予的未歸屬部分的任何終止或沒收將推遲到《分離協議》生效之日才會發生,並且只有在根據本款的歸屬因沒有《分離協議》而沒有發生的情況下才會發生,並且解除在協議規定的期限內完全生效;和
四.根據本條第5(A)款應支付的款項應在終止之日後六十(60)天內支付或開始支付;但是,如果六十(60)天期間開始於一個日曆年,並在第二個日曆年結束,則應在第二個日曆年支付或開始支付此種六十(60)天期間的最後一天。
B.附加限制。
I.儘管本協議中有任何相反的規定,但如果公司支付給高管或為高管的利益而支付、支付或分配的任何金額,無論是根據本協議的條款或其他方式支付或支付、分配或分配的,其計算方式與修訂後的1986年《國內税法》(以下簡稱《準則》)第280G條及其適用條例(《支付總額》)一致,則應繳納《準則》第499條徵收的消費税。則應減少支付總額(但不低於零),以便所有支付總額的總和應比根據守則第4999條徵收的消費税數額少1美元;但只有在導致執行人員獲得的税後金額(定義見下文)高於執行人員在總額不受這種減少的情況下將獲得的税後金額的情況下,才應發生這種減少。在此情況下,付款總額應按下列順序遞減:(1)不受守則第409A條約束的現金付款;(2)受守則第409A條約束的現金付款;(3)基於股權的付款和加速付款;以及(4)非現金形式的福利;(4)非現金形式的福利;但在上述所有付款總額中,不受守則第409A條約束的所有金額或付款不得根據Treas計算。


附件10.31
註冊§1.280G-1、Q&A-24(B)或(C)應在根據Treas計算的任何金額之前減少。註冊§1.280G-1、問答-24(B)或(C)。
二.就本第5條(B)款而言,“税後金額”是指由於高管收到總計付款而產生的總付款減去對高管徵收的所有聯邦、州和地方所得税、消費税和就業税的金額。為了確定税後金額,行政人員應被視為按作出決定的日曆年度適用於個人的聯邦所得税的最高邊際税率繳納聯邦所得税,並按每個適用州和地區的個人税收的最高邊際税率繳納州和地方所得税,扣除這些州和地方税可獲得的聯邦所得税最大減免額。
Iii.關於是否應根據第5(B)(I)條減少總付款的決定應由本公司選定的全國公認的會計師事務所(“會計師事務所”)作出,該會計師事務所應在終止之日起十五(15)個工作日內(如果適用)或本公司或高管合理要求的較早時間向本公司和高管提供詳細的支持性計算。會計師事務所的任何決定對公司和高管都有約束力。
C.定義。就本第5節而言,下列術語應具有以下含義:
“控制變更”指的是下列任何一項:
I.1934年修訂的《證券交易法》第13(D)和14(D)條中使用的任何“個人”(“該法案”)、其任何子公司、或根據母公司或其任何子公司的任何員工福利計劃或信託持有證券的任何受託人、受託人或其他個人或實體),連同該人的所有“關聯方”和“聯營公司”(如該法案第12b-2條所定義的那樣),應直接或間接地成為該人的“實益擁有人”(該術語在該法案的第13d-3條中定義),有權在董事會選舉中投票的母公司當時已發行證券的總投票權的50%或以上的母公司證券(“表決證券”)(在這種情況下,不是直接從母公司收購證券的結果);或
二.在任何12個月期間,董事會過半數成員由董事取代的日期,而董事的任命或選舉在任命或選舉日期前未經董事會過半數成員認可;或


附件10.31
完成(A)母公司的任何合併或合併,在緊接合並或合併之前,母公司的股東在緊接合並或合併之前,不會直接或間接實益擁有(該術語在該法第13d-3條中定義)股份,在合併或合併中發行現金或證券的母公司(或其最終母公司,如果有)的有表決權股份的總數超過50%,或(B)母公司全部或實質上所有資產的任何出售或其他轉讓(在一項交易或任何一方作為單一計劃而計劃安排的一系列交易中)。
儘管有上述規定,就前述條款(I)而言,“控制權的變更”不應被視為僅僅由於母公司收購證券的結果,通過減少已發行的投票證券的股份數量,將任何人實益擁有的投票證券的比例增加到當時所有已發行的投票證券的總投票權的50%或更多;然而,如果本句中提及的任何人此後將成為Vting Securities任何額外股份的實益擁有人(根據股票拆分、股票股息或類似交易或直接從母公司收購證券的結果除外),並在緊隨其後實益擁有當時所有尚未發行的Vting Securities 50%或更多的綜合投票權,則就前述第(I)款而言,應視為發生了“控制權變更”。
6.第409A條。
A.儘管本協議中有任何相反的規定,但如果在本守則第409a條所指的高管離職時,公司確定該高管是本守則第409a(A)(2)(B)(I)條所指的“指定僱員”,則在行政人員根據本協議或因行政人員離職而有權獲得的任何付款或利益將被視為遞延補償的範圍內,否則將被視為遞延補償,否則須遵守守則第409A(A)(2)(B)(I)條所導致的根據守則第409A(A)(2)(B)(I)條徵收的20%(20%)附加税,則不應支付該等付款或福利,且直至(A)行政人員離職後六個月零一天,或(B)行政人員去世之日(以較早者為準)方可支付該等款項或福利。如果任何這種延遲的現金付款是以分期付款的方式支付的,第一次付款應包括一筆補足付款,其中包括如果沒有適用本規定本應在六個月期間支付的金額,分期付款的餘額應按其原定時間表支付。
B.本協議項下提供的所有實物福利和有資格報銷的費用應由公司提供,或由高管在本協議規定的時間段內發生。所有報銷應在行政上可行的情況下儘快支付,但在任何情況下,任何報銷都不得在以下納税年度之後的納税年度的最後一天之後支付


附件10.31
費用已經發生。 在一個課税年度內提供的實物福利或產生的可報銷費用,不影響在任何其他課税年度內提供的實物福利或符合報銷資格的費用(適用於醫療費用的任何終身或其他合計限制除外)。 這種獲得補償或實物福利的權利不受清算或交換其他福利的限制。
c.如果本協議中所述的任何付款或利益構成《守則》第409A條下的“不合格遞延補償”,並且如果該付款或利益是在執行人員終止僱用時支付的,則該付款或利益應僅在執行人員“離職”時支付。 應根據《財政條例》第1.409A—1(h)條中規定的假設,確定是否和何時發生離職。
d.雙方希望本協議將按照《守則》第409A條管理。 如果本協議的任何條款在遵守《守則》第409A條方面含糊不清,則該條款的理解方式應確保本協議項下的所有付款均符合《守則》第409A條。 根據本協議支付的每筆款項均旨在構成《財政部條例》第1.409A—2(b)(2)節的單獨款項。 雙方同意,根據任何一方的合理要求,以及為完全遵守《守則》第409A條和所有相關規則和法規而可能需要的情況下,本協議可進行修訂,以保留本協議項下提供的付款和利益,而不會對任何一方造成額外費用。
E.如果本協議的任何條款被確定為構成遞延補償,但不滿足該條款的豁免或條件,則公司不作任何陳述或擔保,也不對高管或任何其他人負責。
7.Severability. 倘若本協議任何規定被裁定為無效或不可強制執行,該項規定應被撤銷,而其餘規定應予執行。當事人同意,作出此種裁定的法院或機關有權縮短該規定的期限或範圍,或在必要時刪除特定詞語或短語,(但僅在最低限度的必要範圍內)使該等條款或部分有效和可執行。 如果該法院或機構沒有采取上一句所述行動的法律權力,雙方同意本着善意協商一項修改條款,該修改條款將盡可能反映本協議的原始意圖,而不違反適用法律。
8.持續的義務。
a.限制性公約協定。作為開始僱用管理人員的一個條件,管理人員應簽署《僱員保密、指派、不招攬和不競爭協議》,


附件10.31
公司與管理層之間的協議,作為附件A(“限制性契約協議”)附於本文件。為清楚起見,在行政人員違反限制性契約協議的情況下,本公司可終止根據本協議支付的任何離職後付款。
B.第三方協議和權利。行政人員在此確認,行政人員不受與任何以前的僱主或其他方達成的任何協議條款的約束,該協議以任何方式限制行政人員使用或披露信息或行政人員參與任何業務。管理人員向公司表示,管理人員執行本協議、管理人員受僱於公司以及執行管理人員為公司建議的職責不會違反管理人員可能對任何此類前僱主或其他方承擔的任何義務。在高管為公司工作期間,高管不會披露或使用違反與任何該等前僱主或其他方的任何協議或權利的任何信息,也不會將屬於任何該等前僱主或其他方或從任何該等前僱主或其他方獲得的非公開信息的任何副本或其他有形體現帶到公司的辦公場所或公司的系統或設備上。
C.訴訟和監管合作。在高管任職期間和之後,高管應與公司充分合作,就任何現有的或未來可能針對公司或代表公司提出的與高管受僱於公司期間發生的事件或事件有關的索賠或訴訟進行辯護或起訴。管理層在此類索賠或訴訟方面的全面合作應包括但不限於,能夠在雙方方便的時間與律師會面,為發現或審判做準備,並代表公司擔任證人。在高管任職期間和之後,高管還應在聯邦、州或地方監管機構的任何調查或審查方面與公司充分合作,因為任何此類調查或審查涉及高管受僱於公司期間發生的事件或事件。公司應補償高管根據本第8(C)條履行義務而產生的任何合理的自付費用。
D.交集。行政人員同意,很難衡量由於行政人員違反本第8條規定的承諾而可能對公司造成的任何損害,而且在任何情況下,金錢損害都不足以彌補任何此類違反行為。因此,執行人員同意,如果執行人員違反或提議違反本協議的任何部分,公司除可能擁有的所有其他補救措施外,有權在不顯示或證明對公司造成任何實際損害的情況下,獲得強制令或其他適當的衡平法救濟,以限制任何此類違反行為。


附件10.31
E.受保護的披露和其他受保護的行動。本協議中的任何規定均不得解釋或適用於禁止行政部門向任何政府機構或其他政府實體(“政府機構”)就行政部門合理地認為構成可能違反聯邦或州法律的任何行為或不作為作出任何善意報告,或作出受適用的聯邦或州法律或法規的反報復或舉報人條款保護的其他披露。此外,本協議不限制行政人員與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或程序的能力,包括行政人員在不通知公司的情況下提供文件或其他信息的能力。此外,為免生疑問,根據2016年聯邦《保護商業祕密法》,根據任何聯邦或州商業祕密法或根據本協議或限制性契約協議,對於以下商業祕密的披露,行政人員不應承擔刑事或民事責任:(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或向律師保密;(Ii)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(B)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中提出的,如果此類提交是蓋章的。
9.扣繳。根據本協議,公司向高管支付的所有款項應扣除公司根據適用法律必須預扣的任何税款或其他金額。
10.可執行性。如果本協議的任何部分或條款(包括但不限於本協議任何部分或條款)應在任何程度上被有管轄權的法院宣佈為非法或不可執行,則本協議的其餘部分或該部分或條款在被如此宣佈為非法或不可執行的情況以外的情況下的應用不應受此影響,並且本協議的每一部分和條款應在法律允許的最大程度上有效和可執行。
11.生存。本協議的條款在本協議終止和/或高管的僱傭終止後,在履行本協議所含條款所需的範圍內繼續有效。
12.Waiver. 本協議任何條款的放棄,除非以書面形式作出並經放棄方簽署,否則無效。 任何一方未能要求履行本協議的任何條款或義務,或任何一方放棄任何違反本協議的行為,不妨礙任何後續執行該條款或義務,或視為放棄任何後續違約行為。
13.Notices. 本協議規定的任何通知、請求、要求和其他通信,如果以書面形式親自交付,或通過國家認可的隔夜快遞服務或掛號郵件或掛號郵件發送,郵資預付,


附件10.31
要求將回執寄至行政人員以書面形式向公司提交的最後地址,或者,就公司而言,寄至其主要辦事處,並寄至董事會。
14.Amendment. 本協議只能通過執行人員和公司正式授權代表簽署的書面文件進行修訂或修改。
15.適用法律和管轄權。 本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。 雙方特此同意馬薩諸塞州和聯邦法院的專屬管轄權,以執行本協議或任何其他與本協議有關的或因本協議引起的任何訴訟。(“協議爭議”),並特此放棄任何一方可能對該等法院的屬人管轄權或地點提出的任何異議;如果就業地點的法律要求協議爭議在就業地點進行裁決,雙方應服從就業地點的州和聯邦法院的專屬管轄權進行裁決。 “就業地點”是指(i)經公司批准,高管主要為公司提供服務的州,或(ii)如果高管的就業已經結束,高管最後一次在公司批准下主要作為僱員為公司提供服務的州。
16.陪審團審判豁免 在法律允許的最大範圍內,執行機構和公司均無條件放棄該方對協議爭議中的任何和所有索賠或訴訟原因進行陪審團審判的權利。 通過簽署本協議,僱員承認陪審團的權利是憲法權利,僱員有機會諮詢獨立律師,並且僱員已知情並自願簽署本協議中包含的陪審團豁免。
17.公司的繼承人。 本協議應符合本公司所有或絕大部分業務或資產的任何繼承人的利益,並由其執行(無論是直接或間接,通過購買、合併、合併或其他方式)。
18.沒有第三方受益人。 本協議僅為雙方及本公司各自繼承人和允許受讓人的利益而設,不得授予任何其他人任何補救、索賠、責任、補償或其他權利。 本協議無意且不應解釋為創設任何第三方受益人,或向任何第三方提供任何補救、索賠、責任、補償、訴因或其他權利或特權。
19.Assignment. 未經另一方事先書面同意,管理層和公司均不得通過法律或其他方式轉讓本協議或其中的任何權益;但是,公司可以在未經管理層同意的情況下將其在本協議(包括限制性合同協議)下的權利和義務轉讓給任何關聯公司或與其進行交易的任何個人或實體。


附件10.31
公司此後應進行重組、合併、倒閉或合併,或將其全部或基本上所有財產或資產轉讓給誰;此外,倘若任何涉及轉讓本公司全部或實質全部資產的交易中的買方承擔本協議,而行政人員接受與買方在緊接該項交易前的地位相等或更好的立場,則行政人員無權根據第4條獲得任何分期付款或根據第5條更改控制權付款。本協議對行政人員及本公司、行政人員及本公司各自的繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人及獲準受讓人均有利並對其具有約束力。
20.融合。本協議,包括限制性契諾協議,構成訂約方就本協議標的事項達成的完整協議,並取代訂約方先前就該標的事項訂立的所有書面或口頭協議,包括但不限於本公司與行政人員之間的任何要約書。儘管有上述規定,衡平法文件和與保密、發明轉讓或限制性契約有關的任何協議不應被本協議取代,且執行機構承認並同意任何此類協議仍然完全有效。
21.條件。儘管本協議有任何相反規定,本協議的效力應以(I)行政人員滿意地完成背景和背景調查,以及(Ii)行政人員提交令人滿意的行政人員在美國工作的法律授權的證明為條件。
22.對口單位。本協議可簽署任何數量的副本,每份副本在簽署和交付時應視為正本;但這些副本應共同構成同一份文件。傳真或其他電子簽名應視為正式籤立,對簽字人具有約束力,其效力和效力與簽名正本相同。
[簽名頁面如下]





附件10.31
雙方自生效之日起簽署本協議,特此為證。
Deciphera製藥有限責任公司
日期:2023年8月2日作者:S/史蒂夫·霍爾特
姓名:史蒂文·L·霍爾特
職務:總裁兼首席執行官


日期:2023年8月2日/S/Dashyant Dhanak
姓名:Dashyant Dhanak



























D.Dhanak僱傭協議的簽名頁



附件10.31
附件A--限制性公約協定






附件10.31
附件B-NRI通勤旅費報銷政策