附件10.23
image_0a.jpg




2023年11月7日


                
Mike Doyle


回覆: 過渡和離職條款
親愛的邁克:
本信函確認您與Nextdoor,Inc.之間的協議(“協議”)。(連同其母公司,“公司”)關於您的過渡和離職的條款,併為您提供我們討論過的離職補償,以換取一般性的索賠和承諾不起訴現在和離職日期(定義如下)。
1.離職日期:2023年12月1日將是您在本公司工作的最後一天(“離職日”),取決於您在過渡期(定義見下文)內的工作性質。 你辭去公司首席財務官的職位,以及你作為公司或其任何子公司的高級職員或董事的任何其他職位,自2023年11月7日起生效。
2.離職和過渡補償:作為交換,您同意全面釋放和放棄索賠,並承諾現在和分居日期後不起訴(如下文和附件A所述)和您在此的其他承諾,並與您和公司於10月31日簽訂的控制權變更和離職協議中規定的條款一致,2021年(“CIC離職協議”),本公司同意向您提供以下內容:
a.過渡期:在2023年11月7日至離職日期(“過渡期”)期間,您將繼續履行公司的某些職責和責任,並提供公司可能合理要求的過渡服務,包括與您的職位相關的責任,職責和知識的過渡(“過渡服務”)。 您在過渡期內的繼續就業明確取決於您以合作和勤奮的方式履行過渡服務。
(一)薪酬福利:在過渡期內,公司將繼續向您支付當前的基本工資,您將繼續有資格享受通常給予公司其他員工的福利,包括參與公司-


Mike Doyle
第2頁


在管理計劃文件、協議和/或公司政策允許的最大範圍內,贊助的健康福利計劃和公司股權獎勵的持續歸屬。
b.離職補償:如果您合作並勤勉地履行本公司自行合理決定的過渡服務,則作為您同意附件A中規定的一般豁免和放棄索賠以及不起訴的承諾(“第二次豁免”)的交換,將在離職日期之前簽署,以及您在本協議中的其他承諾,本公司同意如下:
i.Severance:公司同意在本協議第二次發佈(如本協議所規定)生效後十(10)個工作日內向您支付總額為237,500美元的一次性付款,減去適用的州和聯邦工資扣除額,相當於您六(6)個月的基本工資。
ii.COBRA:在您及時選擇繼續您在COBRA下的現有健康福利後,並根據COBRA和公司健康保險計劃的條款,公司將支付保險費,以繼續您在離職日期後六(6)個月的現有健康福利。 您將繼續負責,並且必須繼續支付,如果您繼續就業,您將支付的保費,共同支付額等部分。
通過在下方簽名,您承認您將收到本節中概述的離職補償,以考慮放棄您對本協議(和第二版,如適用)中提及的索賠的權利,否則您將無權獲得離職補償。
3.歸還公司財產:您特此向公司保證,在您的最後僱傭日期之前,您將向公司歸還您擁有或控制的公司的任何類型的所有財產或數據。
4.離職後義務:您特此承認:(a)您繼續受隨附的員工發明轉讓和保密協議的約束(b)由於您受僱於本公司,您有權接觸本公司的專有和/或機密信息,並且您將繼續對所有此類信息嚴格保密,不得代表任何人使用這些信息;及(c)閣下必須(並於下文簽署)確認閣下須於離職日期前向本公司交付載有或與該等資料有關的任何性質的所有文件及數據,而不得隨身攜帶或以其他方式在任何方面保留任何該等文件或數據或其任何複製本。
5.股票期權及限制性股票單位:本公司先前根據本公司2018年股權激勵計劃(“2018年計劃”)及Nextdoor Holdings,Inc.(“Nextdoor Holdings,Inc.”)授予閣下若干獎勵的股票期權(統稱“期權”)及限制性股票單位(統稱“限制性股票單位”)。2021年股權激勵計劃(“2021年計劃”,連同2018年計劃,統稱“計劃”),載於本協議附件C。附件C列出了截至分離日的未歸屬、已歸屬和已行使的股票,以及未歸屬和已歸屬的股票


Mike Doyle
第3頁


以分離之日起的RSU為準。由於您的僱傭將在分離日期終止,因此在分離日期之後,受您的期權或RSU約束的任何未歸屬股份都不能歸屬。您對期權和RSU的權利將繼續受其各自的計劃、股票期權協議和限制性股票單位協議(統稱為“股票計劃協議”)管轄。根據管理該等期權的股票期權協議,閣下將於分拆日期後三(3)個月內行使任何受該等期權規限的未行使既得股份。在此日期之後,您將不再有權行使任何股份的期權。
6.一般免除和放棄申索:
答:本協議和第二份新聞稿中規定的付款和承諾完全滿足您根據CIC服務協議享有的所有權利,以及您因受僱於公司或離開公司而有權獲得的所有應計工資、假期工資、獎金和佣金、利潤分享、股票、股票期權或其他所有權權益、解僱福利或其他補償。在法律允許的最大範圍內,您特此免除和放棄您可能對公司及其所有者、代理人、高級職員、股東、僱員、董事、律師、訂閲者、子公司、關聯公司、繼承人和受讓人(統稱為“受讓人”)提出的任何索賠,無論已知或未知,包括但不限於根據任何勞動法提出的索賠,包括但不限於非法解僱、違約、違反誠信和公平交易契約、欺詐、違反公共政策、誹謗、人身傷害、精神痛苦、因您的僱傭或離職而產生的額外賠償或福利的索賠,根據修訂後的1964年《民權法案》第七章以及與就業或就業歧視有關的任何其他法律和/或條例提出的索賠,包括但不限於根據《美國殘疾人法》提出的索賠。簽署本協議並不表示您放棄或放棄根據《加州公平就業和住房法案》、《就業年齡歧視法案》、《和/或老年工人福利保護法》提出的任何索賠;但是,為免生疑問,您將在簽署第二份新聞稿後免除或放棄此類索賠。
B.簽署以下條款,即表示您明確放棄《加利福尼亞州民法典》第1542條的任何利益,該條款規定如下:
一般免除不包括債權人或免責方在執行免責書時不知道或懷疑其受益人的存在,以及如果債權人或免責方知道,將對其與債務人或被免責方的和解產生重大影響的索賠。
C.您和公司不打算髮布根據法律您可能不會發布的索賠,包括但不限於根據《加州勞動法》第2802條提出的賠償索賠,或執行本協議的任何索賠。在法律允許的最大範圍內,關於本一般性豁免範圍的任何爭議應由仲裁員根據以下仲裁條款中規定的程序作出裁決。


Mike Doyle
第4頁


7.與蘇的契約:
A.在法律允許的最大範圍內,在本協議簽署後的任何時間,您不得在任何州、聯邦或外國法院,或在任何地方、州、聯邦或外國行政機構或任何其他法庭,對您現在可能、曾經或將來可能對受救濟人提起的、全部或部分基於本協議所公佈的任何事項的任何種類、性質和性質的任何指控、索賠或行動提起訴訟,或在知情的情況下允許起訴。
B.本節中的任何規定均不得禁止或損害您或公司遵守所有適用法律,也不得將本協議解釋為責成任何一方實施(或協助或教唆)任何非法行為。
8.受保護的權利:您理解本協議中的任何條款,包括全面發佈和放棄索賠、不起訴公約以及本協議中包含的保密條款,都不會限制、阻礙或限制:(A)您向平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會(NLRB)、職業安全與健康管理局、美國證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”)提出指控或申訴的能力;或(B)如果您是非監督性(根據《國家勞動關係法》(NLRA))的公司員工,您將被禁止行使NLRA第7條規定的受保護權利,包括您向NLRB提出不公平勞動行為指控和/或協助其他現任或前任公司員工這樣做的權利。您還理解,本協議不會限制您與任何政府機構溝通或以其他方式參與和/或協助任何政府機構可能進行的任何調查或訴訟的能力,包括提供文件(包括本協議)或其他信息,而無需通知公司。本協議不限制您因向任何政府機構提供的信息而獲得獎勵的權利,也不禁止您在迴應傳票或其他法律程序時提供真實信息。
9.仲裁:除因一方違反保護另一方專有信息的義務而提出的任何禁制令救濟請求外,雙方同意在加利福尼亞州舊金山通過JAMS仲裁因本協議的有效性、可執行性、解釋、履行或違反而產生或與之相關的任何和所有爭議或索賠,無論是否涉及侵權、合同、法定違規或其他方面,或涉及本協議的解釋或應用或任何條款、條款或條件。任何仲裁都可以通過向另一方提出書面要求來啟動。仲裁員的裁決是終局的、有約束力的和決定性的。雙方進一步同意,本協議旨在嚴格解釋為在法律允許的最大範圍內將仲裁作為解決本協議項下所有爭議的唯一和排他性手段。雙方明確放棄由法院或陪審團裁決此類爭議的任何權利。
10.律師費:如果為執行本協議的條款而提起任何訴訟,勝訴方有權向另一方追回其合理的律師費、費用和開支,以及勝訴方有權獲得的任何其他救濟。


Mike Doyle
第5頁


11.機密性:在上述受保護權利部分的約束下,以及在適用法律允許的最大範圍內,本協議的內容、條款和條件必須由您保密,除非您的直系親屬、會計師或律師或根據傳票或法院命令,否則不得披露。
12.不承認責任:本協議不是,也不應被您解釋或爭辯為受讓人、其代表、繼承人、遺囑執行人、律師、代理人、合夥人、高級職員、股東、董事、僱員、子公司、附屬公司、分部、繼承人或受讓人任何不當行為或責任的承認或證據。本協議應得到加州證據法典第1152條和/或任何其他具有類似效力的州或聯邦條款所允許的最大限度的保護。
13.完整和自願協議:本協議連同本協議的附件和股票計劃協議,構成您與受讓人之間關於本協議標的的完整協議,並取代與該標的有關的所有先前的談判和協議,無論是書面或口頭的(包括但不限於《中投股份協議》)。您確認受讓人及其代理人或律師均未作出本協議中未包含的任何承諾、陳述或保證,無論是明示或暗示、書面或口頭的,以誘導您執行本協議,並且您承認您僅依據本協議中包含的承諾、陳述和保證執行本協議,並且您自願執行本協議,不受任何脅迫或脅迫。
14.可分割性:本協議的條款,包括但不限於第二次發佈,是可以分割的,如果發現其中任何部分無效或不可執行,包括但不限於總髮布、不起訴之約和/或本協議中的保密條款的任何部分,或第二次發佈中的非貶損條款,其他部分應保持完全有效和可執行。具體地説,如果法院、仲裁員或政府機構得出結論認為某一特定索賠不能作為法律事項予以釋放,各方當事人的意圖是,一般釋放、放棄未知索賠和上述不起訴的公約在其他情況下對釋放任何和所有其他索賠仍然有效。
15.修改;副本;電子/PDF簽名:明確同意不得在任何方面更改、修改、修改或以其他方式更改本協議,除非由本協議各方授權代表簽署的明確提及本協議的另一書面協議。本協議可以簽署任何數量的副本,每個副本應構成一份正本,所有副本一起構成一份相同的文書。簽署電子或PDF副本應與簽署正本具有相同的效力和效果,簽名副本將在任何法律程序中被接納,如同正本一樣。
16.審查分居協議;要約到期:您理解您可能需要長達二十一(21)天的時間在本協議提交給您的初始日期後考慮本協議(為免生疑問,本協議的任何後續更改(無論此類更改的性質或程度)不會影響這二十一(21)天的審查期)。本協議中規定的要約,如果您不接受


Mike Doyle
第6頁


離職之日,將自動失效。通過在下面簽名,您確認在簽署本協議之前,您已被建議諮詢律師。您還理解,您可以在簽署本文件後七(7)天內撤銷本協議,並且根據第2條向您提供的離職補償僅在七(7)天撤銷期限屆滿和第二次釋放生效(如其中所述)之後提供。
17.生效日期:本協議在您簽署後第八(8)天生效,您不得撤銷(“生效日期”)。
18.適用法律:本協議應受加利福尼亞州法律管轄,並根據加利福尼亞州法律解釋。



Mike Doyle
第7頁


如果您同意遵守本協議中概述的條款,請簽署並將其返還給我。我祝你在未來的工作中一切順利。

真誠地

NextDoor公司


作者:王健林/S/約翰·奧爾塔;王健林;李嘉誠;王健林;李嘉誠;王健林。
負責法律和企業事務的約翰·奧爾塔表示,他將繼續負責該部門的業務。

閲讀、理解和同意


*日期:2023年11月29日*
Mike Doyle



附件A

第二個版本

本合同是Mike·道爾(“僱員”)和Nextdoor,Inc.(“公司”)(統稱為“雙方”)之間簽訂的所有不起訴索賠和契約的全面發佈(“第二次發佈”)。

鑑於,員工和公司與公司簽訂了關於員工過渡和離職的協議(《離職協議》,本第二份新聞稿作為證據A附在本協議之後);

鑑於員工於2023年12月1日終止受僱於本公司(“離職日期”);

鑑於,公司已確定員工合作並勤奮地提供過渡服務(定義見離職協議);

鑑於,根據《分居協議》,本協議是第二次解除;以及

鑑於,員工和公司希望相互、友好並最終解決和妥協圍繞員工受僱和離職的所有問題和索賠;

因此,現在,考慮到雙方的共同承諾和承諾,如下所述,員工和公司特此簽訂第二份新聞稿。

1.確認支付工資:通過在下面簽字,員工確認:(A)公司已及時向員工支付公司應向員工支付的所有工資、其他補償和可報銷費用,(B)不欠員工任何其他金額,但根據離職協議和第二次免除可能支付的金額除外。員工同意立即提交所有未償還的最終費用(如果有)以供報銷。

2.返還公司財產:員工特此向公司保證,該員工已將員工擁有、保管或控制的任何類型的公司財產或數據返還給公司。

3.對價:為了換取員工對第二次釋放的同意以及員工在離職協議和本協議中的其他承諾,公司同意向員工提供離職協議第2(B)節規定的對價。通過在下面簽名,員工確認員工正在接受對價,以換取放棄本第二份新聞稿中提到的員工索賠的權利,否則員工將無權獲得對價。

4.一般免除和放棄申索:



邁克爾·道爾
第2頁


A.在法律允許的最大範圍內,員工特此免除和放棄員工可能對公司及其所有者、代理人、高級職員、股東、員工、董事、律師、訂閲者、子公司、關聯公司、繼承人和受讓人(統稱為受讓人)提出的任何索賠,無論是否為人所知,包括但不限於根據任何勞動法提出的索賠,包括但不限於非法解僱、違約、違反誠信和公平交易契約、欺詐、違反公共政策、誹謗、身體傷害、精神痛苦、因員工受僱或離職而產生的額外補償或福利的索賠,根據修訂後的1964年民權法案第七章、加州公平就業和住房法案以及與就業或就業歧視有關的任何其他法律和/或法規提出的索賠,包括但不限於基於年齡或根據《就業年齡歧視法》或《老年工人福利保護法》提出的索賠,和/或基於殘疾或根據《美國殘疾人法》提出的索賠。

B.通過在下面的簽署,員工明確放棄加利福尼亞州民法典第1542條的任何福利,該條款規定如下:

一般免除不包括債權人或免責方在執行免責書時不知道或懷疑其受益人的存在,以及如果債權人或免責方知道,將對其與債務人或被免責方的和解產生重大影響的索賠。

C.員工和公司不打算髮布員工根據法律不得釋放的索賠,包括但不限於根據加州勞動法第2802條提出的賠償索賠,或執行第二次釋放的任何索賠。在法律允許的最大範圍內,任何關於本一般豁免範圍的爭議應由仲裁員根據《分居協議》中規定的仲裁條款所規定的程序作出裁決。

5.不起訴的契約:在法律允許的最大範圍內,在執行第二份新聞稿後的任何時間,員工都不會在任何州、聯邦或外國法院,或在任何地方、州、聯邦或外國行政機構或任何其他法庭上,對員工現在可能、曾經或將來可能對受救濟人提起的、全部或部分基於第二份新聞稿所釋放的任何事項的任何種類、性質和性質的任何指控、索賠或行動進行起訴、索賠或訴訟。本節中的任何規定均不得禁止或損害員工或公司遵守所有適用法律,也不得將第二次豁免解釋為責成任何一方實施(或協助或教唆)任何非法行為。

6.受保護的權利:員工理解,本第二次發佈中的任何內容,包括此處包含的一般發佈和放棄索賠、不起訴公約和不貶低條款,均不限制、妨礙或約束:(a)僱員向平等就業機會委員會、國家勞資關係委員會提出指控或申訴的能力(“NLRB”)、職業安全與健康管理局、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會(“政府機構”);或(b)如果僱員是非監督人員(定義見


邁克爾·道爾
第3頁


《國家勞動關係法》(下稱《全國勞動關係法》))公司僱員、僱員不得行使《全國勞動關係法》第7條規定的受保護的僱員權利,包括僱員向全國勞動關係委員會提出不公平勞動行為指控和/或協助其他現任或前任公司僱員這樣做的權利。員工進一步瞭解,第二次發佈並不限制員工與任何政府機構溝通或以其他方式參與和/或協助任何政府機構可能進行的任何調查或訴訟的能力,包括提供文件(包括第二次發佈)或其他信息,而無需通知公司。第二次發佈並不限制員工因提供給任何政府機構的信息而獲得獎勵的權利,也不禁止您在迴應傳票或其他法律程序時提供真實信息。

7.非貶損:在上述受保護權利部分的約束下,並在適用法律允許的最大範圍內,員工同意,員工不會直接或間接做出關於公司和/或其產品、服務、董事、高級管理人員、員工和附屬實體的任何貶損口頭或書面聲明,無論是否匿名或帶有署名,都不會直接或間接地針對公司和/或其產品、服務、董事、高級管理人員、員工和附屬實體做出不忠誠或惡意不真實的貶損口頭或書面聲明,包括但不限於在社交媒體(包括在線公司評論網站)或其他網站上發佈的任何聲明。這第二份新聞稿中沒有任何內容阻止員工討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或員工有理由相信是非法的任何其他行為。

8.審查第二次發佈;報價到期:員工瞭解員工可能需要長達二十一(21)天的時間來考慮第二次發佈(“考慮期限”)。第二份新聞稿中規定的要約,如果在對價期限結束前未被員工接受,將自動失效。員工和公司進一步同意,對本協議的任何更改,無論是實質性的還是非實質性的,都不會重新開始對價期。通過在下面簽署,員工確認在簽署本第二份新聞稿之前,建議該員工諮詢律師。員工還理解,員工可在簽署本文件後七(7)天內撤銷本第二份豁免,而根據離職協議第2(B)條向員工提供的對價將僅在該七(7)天撤銷期限屆滿後提供。

9.生效日期:此第二次發放在員工簽署後的第八(8)天生效,前提是員工截至該時間(“生效日期”)尚未撤銷它。

10.在此併入的其他分居協議條款:在與本第二份新聞稿的條款不相牴觸的範圍內,本第二份新聞稿中包含的所有其他分居協議條款在此被併入,如同在本新聞稿中完全陳述的一樣,並對本第二份新聞稿具有同等效力,包括但不限於關於仲裁、適用法律和律師費的規定。









邁克爾·道爾
第4頁


日期:2023年12月1日
姓名:約翰·奧爾塔
職位:首席財務官的法律和企業發展主管。
對於公司而言


日期:2023年12月4日
Mike Doyle


邁克爾·道爾
第5頁


附件B

員工發明轉讓和保密協議





邁克爾·道爾
第6頁


附件C

選項和RSU