附件10.28
過渡和分居協議

本協議由James Wilbur(以下簡稱“高管”)和位於特拉華州的10x基因公司(以下簡稱“公司”)簽署,並在參考以下事實後生效,自高管簽署本協議之日(“生效日期”)起生效:
A.根據本協議的條款和條件,執行董事對公司及其關聯公司的服務將於終止日期(定義見下文)終止。.
B.執行董事和本公司是日期為2022年7月12日的要約函件的訂約方,執行董事亦為本公司於2022年1月26日生效的死亡及傷殘政策及自2020年7月30日起生效的控制權轉移政策(“離職政策”)(統稱為“先行協議”)的參與者。
C.執行董事和公司希望確定雙方與高管離職相關的義務,包括但不限於所有到期和欠高管的金額。

因此,考慮到下文所列的相互契約和協定,雙方同意如下:

1.首席商務主任的聘用。
(A)過渡期。自生效日期起至終止日期止的期間(“過渡期”)內(定義見下文),本公司將繼續聘用行政總裁為本公司的首席商務官,向本公司的行政總裁(“行政總裁”)彙報工作。終止日期應為高管受僱的最後一天。自終止日期起生效,行政人員亦應停止擔任本公司行政人員。在過渡期內,行政主管應履行首席執行官合理要求的職責,包括向公司提供建議和迴應信息請求(“過渡服務”)。在過渡期內,管理層將在正常營業時間內投入合理必要的時間和精力處理公司的業務和事務,以履行過渡期服務。行政人員不得在終止日期或之前開始僱用或向任何第三方提供服務(例如諮詢服務),但不得禁止行政人員在過渡期內向另一僱主求職。就本協議而言,“終止日期”指(I)本公司因任何原因(定義見離職政策)終止本公司對行政人員的僱用之日,(Ii)本公司因任何原因自願終止本公司對行政人員的僱用之日(第(I)及(Ii)項,均為“非符合資格終止”),(Iii)本公司因非因由終止本公司對高管之僱用之日,或(Iv)2024年2月1日(第(Iii)及(Iv)項各為“符合資格終止”之日)中較早的日期。為免生疑問,在高管休假或高管死亡或殘疾的情況下,過渡期不得超過終止日期(如公司的死亡和殘疾政策所定義)。
(B)薪金、權益歸屬和福利延續。在過渡期內,行政人員將繼續按現行比率領取基本工資
1


在本協議簽訂之日,根據本公司的定期薪資程序,有資格獲得本公司高級管理人員可獲得的所有員工福利計劃,並根據各自的條款繼續授予未償還的股權獎勵。儘管如上所述,在任何情況下,高管都沒有資格獲得離職政策下的任何遣散費或福利,而只有資格享受本文規定的福利和付款。在過渡期內向高管支付的所有款項都將被徵收必要的預扣税和授權扣減。在適用於本公司其他離任高級管理人員的尾部期間,本公司應維持覆蓋高管的董事和高級管理人員責任保險,提供與董事相同水平的高管責任保險和覆蓋其他公司高管的高級管理人員責任保險。高管沒有資格獲得任何獎金或參加公司的任何年度激勵計劃,包括該高管無權根據公司2023年全年的年度激勵計劃獲得任何年度績效獎金。終止日期後,高管將沒有資格獲得任何補償。
(C)保護資料。行政人員重申行政人員承諾繼續遵守執行人員與公司之間簽訂的某些隨意僱用、保密信息、發明轉讓和仲裁協議(“保密協議”)。在不限制前述規定的情況下,行政人員承認並同意,在過渡期內,行政人員不得直接或間接受僱於本公司的任何競爭對手,或向本公司的任何競爭對手提供協助,或根據本公司的《商業行為和道德準則》以其他方式造成利益衝突。
(D)證券法。高管承認,在1934年《證券交易法》(修訂後的《交易法》)要求的範圍內,《交易法》第16(A)和16(B)條規定,高管在終止日期後的六(6)個月內有持續義務報告公司普通股的匹配交易(如果有)。行政人員進一步承認,行政人員進行的任何涉及公司證券的交易將在各方面繼續受證券法的約束,包括但不限於有關在擁有重大非公開信息的情況下進行交易的法律。
2.最終工資支票;支付應計工資和費用。
(一)最後的工資。 在終止日期當天或之後,只要行政上可行,公司將向高管支付終止日期之前賺取的所有應計但未付的基本工資,但須扣除標準工資和預扣。 無論執行方是否執行本協議或解除索賠(定義見下文),執行方均有權獲得這些款項。
(二)業務費用。 公司應根據公司關於報告和記錄此類費用的要求,償還高管在終止日期之前發生的所有未付費用,這些費用與公司不時生效的有關差旅、娛樂和其他業務費用的政策一致。 無論執行方是否執行本協議或解除索賠,執行方均有權獲得這些補償。
2


(c)No非合格終止的額外福利。 如果高管人員遭遇不符合條件的終止,則高管人員無權獲得任何補償或利益。
3.離職償金和福利。 在不承認任何責任、事實或索賠的情況下,公司特此同意,在(i)本協議生效,(ii)高管經歷合格終止併成功完成過渡服務的前提下,(iii)向本公司交付本協議附件A格式的索賠解除書(以下簡稱“索賠解除”),執行人員在終止日期或之後及時簽署且未撤銷,且(iv)執行人員未違反保密協議,向執行人員提供下文規定的離職福利。 具體而言,本公司及管理層同意如下:
(a)離職。 如果符合條件的終止發生在2024年2月1日之前,則在離職期(定義見下文)內,公司應繼續按照終止日期前的有效費率向高管支付基本工資。此類付款應根據公司的標準工資慣例,減去適用的扣減和預扣,從索賠解除生效和不可撤銷之日後的第一個工資發放日開始支付,第一期付款包括索賠解除在終止日生效和不可撤銷時應支付的任何金額。 就本協議而言,“離職期”指自終止日期起至2024年2月1日止的期間。
離職償金。 管理人員應有權獲得一次性離職金204,000美元,減去適用的扣除和預扣。 此類遣散費應在索賠解除生效後的第一個工資發放日一次性支付,且不可撤銷。
(C)醫療費。高管有權獲得14,335美元的一次性付款,減去適用的扣除和扣除額,以幫助高管及其承保家屬(如果有)獲得眼鏡蛇保險(COBRA)(“醫療保險付款”)。*為免生疑問,高管可將醫療保險付款用於任何目的,並且在終止日期後沒有義務選擇眼鏡蛇或類似的醫療福利。醫療保健付款應在索賠解除生效且不可撤銷之日後的第一個工資日一次性支付。
(D)股權獎。如果符合資格的終止發生在2024年2月1日之前,則對於如果執行人員的服務持續到該日期,執行人員的未歸屬股權獎勵中每一項受基於時間的歸屬限制的未歸屬股權獎勵的歸屬將立即加速,因為如果執行人員的服務持續到該日期,那麼本應歸屬到離職期結束的股票數量將立即加快。儘管如上所述,2023年3月21日授予的高管基於市場的業績股票獎勵的任何未歸屬部分不得加速,即使在2024年2月1日之前符合資格終止的情況下也是如此,並且根據該獎勵的條款,僅在終止日期之前滿足該獎勵的業績歸屬條件的情況下才可授予。如果高管死亡或殘疾終止了高管在終止日期前受僱於本公司或向公司提供服務的情況,則本第3(D)條的上述加速條款不適用,相反,加速執行的每項未歸屬股權獎勵應受公司死亡和殘疾政策條款的約束。
3


(E)完全分居津貼。行政人員同意,根據公司的正常政策和程序,本第3條規定的付款不是必需的,僅作為與本協議有關的遣散費提供。行政人員承認並同意,本第3款中提到的付款本身構成了對本協議中所含承諾和索賠解除的充分和有價值的對價。
4.全額付款。高管承認,本協議中的付款和安排將構成對由於高管受僱於本公司並終止聘用而應支付的任何和所有應得款項的完全和完全清償。行政人員進一步確認,除保密協議、授予股權協議及行政人員與本公司訂立的賠償協議(統稱為“尚存協議”)外,本協議將取代行政人員與本公司就行政人員聘用訂立的其他協議,包括但不限於優先協議,而每項有關協議(但不包括尚存協議)將被視為於生效日期起終止及不再具任何效力,但本協議另有規定者除外。
5.行政人員對公司的免除。高管理解,同意本第5條規定的豁免,即表示高管同意不會基於高管簽署本協議之日發生的任何事情,以任何理由起訴或以其他方式向公司或其任何員工或其他代理提出任何索賠。
(A)代表行政人員及行政人員的繼承人、受讓人、遺囑執行人、管理人、信託基金、配偶及財產,行政人員特此免除並永遠解除本協議項下的“受免責人”,包括本公司及其每一名業主、聯屬公司、附屬公司、前任、繼任人、受讓人、代理人、董事、高級管理人員、合夥人、僱員及保險人,以及由他們或其中任何一人或其中任何人行事,或由他們或其中任何一人行事的任何及所有形式的訴訟或訴訟、訴訟因由或訴訟因由、法律上或衡平法上的訴訟、債務、留置權、合約、協議、承諾、法律責任、索償、要求、任何性質的損害賠償、損失、成本或開支,不論已知或未知、固定或或有(下稱“索賠”),由時間開始至本合同生效之日止,行政機關因任何事項、因由或事情而對受救濟人或其任何人提出或可能具有的,包括在不限制前述條文的一般性的原則下,因行政人員的僱用、僱用、報酬或辭職而產生、基於或與其有關的任何索賠,或根據聯邦、州或當地有關僱傭的法律提出的任何索賠,可向任何法院或行政機關提出的任何類型的索賠,包括根據經修正的《1964年民權法案》第七章提出的任何索賠[《美國法典》第42編,2000年版及以後各編];修訂後的《美國殘疾人法》,第42編,12101節及以後;1973年《康復法》,第29編;1866年《民權法》,1991年《民權法》;《美國法典》第42編,1981年及以後;《同工同酬法》,修訂本,第29編,第206(D)節;《聯邦合同遵從局條例》,第41編,第60節,及以後各節;經修訂的《家庭和醫療假法》,載於《美國聯邦法典》第29編;1938年的《公平勞動標準法》,經修訂,載於《美國聯邦法典》第29編;《僱員退休收入保障法》,經修訂,載於《僱員退休收入保障法》;《工人調整和再培訓通知法》,經修訂,載於《美國聯邦法典》第29編,第2101節及其後;《加州公平就業和住房法》,經修訂,加州。實驗室。法典§12940及以後;加州同工同酬法,經修訂,加州。實驗室。法典§1197.5(A),199.5;1991年《摩爾-布朗-羅伯蒂家庭權利法》,經修訂,加州。政府代碼
4


§12945.2,19702.3;《加州勞動法》第1101,1102節;《加州警告法案》,《加州勞動法》第1400節。SEQ;《加州勞動法》第1102.5(A)、(B)條;根據《加州勞動法》和任何其他具有類似效力的聯邦、州或地方法律提出的工資索賠;加州的就業和民權法律;違反合同的索賠;侵權索賠,包括但不限於非法解僱或解僱、歧視、騷擾、報復、欺詐、虛假陳述、誹謗、誹謗、造成精神痛苦、違反公共政策和/或違反誠信和公平交易的默示契約的索賠;以及要求任何種類的損害賠償或其他補救措施,包括但不限於補償性損害賠償、懲罰性損害賠償、禁令救濟和律師費。
(B)儘管前述規定具有一般性,但執行委員會並未公佈下列索賠:
(1)根據適用的州法律的條款申領失業賠償金或任何國家殘疾保險金;
(2)根據本公司的任何工傷保險保單或基金的條款索賠工傷保險利益;
(Iii)根據COBRA的條款和條件繼續參加公司的某些集團福利計劃的索賠;
(Iv)根據任何公司員工福利計劃的書面條款,要求在高管終止僱用之日享有的任何福利;
(V)根據任何賠償協議(包括賠償協議)、公司章程、加州勞動法第2802條或任何其他適用法律提出的賠償要求;
(6)行政人員提請平等就業機會委員會注意關於歧視的申訴的權利;但條件是行政人員有權就所稱的歧視性待遇獲得任何損害賠償;
(Vii)要求強制執行行政人員在該協議下的權利;和
(Viii)只有在執行本協定後才採取的任何行動可能引起的索賠。
(C)行政機關承認行政機關已獲悉並熟悉《加州民法典》第1542條的規定,該條規定如下:
“一般免除不包括債權人或解除當事人在執行免除時並不知道或懷疑其存在,並且如果他或她知道,
5


對他或她與債務人或被解約方的和解造成重大影響。
行政機關知悉上述法典部分,特此明確放棄行政機關根據上述條文以及任何其他成文法或類似效力的普通法原則可能享有的任何權利。
6.離職後的義務。
(A)非貶損。行政人員同意,行政人員不得直接或間接誹謗或鼓勵、協助或誘使他人詆譭公司、其關聯公司、董事、高級管理人員、代理人、合夥人、股東、員工、產品、服務、技術或業務,無論是公開還是私下。行政人員還承認並同意,這一禁止包括但不限於,作出或發佈任何誹謗、不忠誠、魯莽或惡意不真實的書面或其他聲明(即,在知道其虛假或魯莽地無視其真實或虛假的情況下作出),並涉及公司或任何獲釋者的業務、公共形象、聲譽或商譽,包括但不限於其過去、現在或將來的產品、服務或運營。員工特此聲明並保證,如果此類行為在生效日期之後發生,員工迄今未發表聲明或從事其他違反本款規定的行為。第6(A)條的任何規定均不適用於任何法院、仲裁員或政府機構所要求的任何證據或證詞。第6條的任何規定均不得阻止高管或任何被釋放人在迴應傳票或其他法律程序時如實作證;本協議也不得阻止高管在《國家勞動關係法》和加州法律允許的情況下討論高管受僱於公司的條款和條件,包括但不限於討論或披露有關工作場所非法行為的信息,如騷擾或歧視或高管有理由相信是違法的任何其他行為,或與任何聯邦、州或地方政府監管機構直接溝通、合作或提供信息,這些監管機構包括但不限於美國證券交易委員會、美國商品期貨交易委員會或美國司法部。
(B)退還公司財產。執行人保證並表示,在終止日期後五(5)個工作日內,執行人將把公司所有、且由執行人擁有、保管或控制的所有實物或個人財產移交給公司。
7.行政申述。高管保證並表示:(A)高管沒有向任何政府機構或法院提出或授權對公司或公司的任何關聯公司提起任何投訴、指控或訴訟,如果高管不知情地代表高管提出了此類申訴、指控或訴訟,高管將立即導致撤回和駁回,(B)高管已獲得高管可能有權獲得的所有補償、工資、獎金、佣金和/或福利,除本協議規定外,不應向高管支付任何其他薪酬、工資、獎金、佣金和/或福利,(C)高管沒有已知的工傷或職業病,並且已經獲得和/或沒有被拒絕根據《家庭和醫療休假法》或任何類似的州法律申請的任何假期,(D)高管簽署、交付和履行本協議不會也不會與、違反、違反或導致
6


(E)於本公司及行政人員簽署及交付本協議後,本協議即為有效及具約束力的行政義務,並可根據其條款強制執行。
8.行政人員不得作出任何委派。Execution保證並聲明,本協議所發佈的任何事項的任何部分,以及Execute可能有權獲得的任何追回或和解的任何部分,均未以任何方式(包括代位權或法律實施或其他方式)轉讓或轉讓給不是本協議當事方的任何其他個人、商號或公司。如果因高管的任何實際轉讓、代位或轉讓而對公司或任何其他獲釋受讓人提出或提起任何索賠、訴訟、要求或訴訟,執行人員同意賠償公司和所有其他獲釋受讓人,使其不受此類索賠、訴訟、起訴或要求的損害,包括必要的調查費用、律師費和費用。在行政人員死亡的情況下,本協議適用於行政人員及其遺囑執行人、管理人、繼承人、分配人、受遺贈人和受遺贈人的利益。行政人員的任何權利或義務不得由行政人員轉讓或轉移,但行政人員在本協議項下獲得付款的權利除外,只有在行政人員死亡後,才可根據遺囑或法律的實施進行轉移。
9.依法治國。本協議應按照加利福尼亞州法律或美國聯邦法律(如適用)進行解釋和執行,雙方的權利應受加利福尼亞州法律或美國聯邦法律管轄,而不考慮任何法律衝突條款或加州以外的任何州的法律條款。
10.雜項。本協議連同尚存的協議,包括雙方就本協議標的事項訂立的完整協議,並全部取代行政人員與本公司就本協議標的事項訂立的任何其他協議,包括但不限於先行協議。執行機構承認沒有其他書面、口頭或默示的協議,並且執行機構不得依賴任何事先的談判、討論、陳述或協議。本協議只能以書面形式修改,且此類文字必須由雙方簽署,其中包含一份意在修改本協議的摘要。本協議可一式兩份簽署,每份均視為正本,所有副本合在一起構成一份相同的協議。為免生疑問,行政人員承認並同意,本協議中的任何內容均不會引發有充分理由(如離職政策中所定義)或任何類似條款而辭去行政人員的職務。
11.公司轉讓和繼承人。公司應將其在本協議下的權利和義務轉讓給公司所有或基本上所有業務或資產的任何繼承人(通過合併或其他方式),並應促使任何此類繼承人明確承擔本協議下的義務。本協議對公司及其繼承人、受讓人、人員和法定代表人的利益具有約束力。
12.維護機密信息。執行人重申執行人在保密協議下的義務,該協議應在終止日期之前及之後根據其條款保持有效。執行機構承認並同意,上述第3節所提供的利益應以執行機構繼續遵守保密協議為前提。為免生疑問,保密協議或本協議中的任何內容均不會被解釋為禁止高管向任何政府機構或實體提出指控、報告可能的違規行為、參與或與任何政府機構或實體合作,包括但不限於
7


平等就業機會委員會、司法部、證券交易委員會、國會或任何機構監察長,或進行受舉報人、聯邦、州或地方法律或法規的反歧視或反報復條款保護的其他披露。行政人員無須事先獲得本公司授權而作出任何該等報告或披露,而行政人員亦無須通知本公司行政人員已作出該等報告或披露。此外,根據《美國法典》第18編第1833節,即使保密協議或本協議中有任何相反規定:(A)行政人員不應違反本協議,且不應根據任何聯邦或州商業祕密法承擔刑事或民事責任,(I)僅為報告或調查涉嫌違法的目的而向聯邦、州或地方政府官員或律師泄露祕密的商業祕密,或(Ii)披露在訴訟或其他訴訟中提出的申訴或其他文件中提出的商業祕密,加蓋印章提交的;以及(B)如果高管因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟要求公司進行報復,如果高管提交了任何蓋章包含商業祕密的文件,並且除非根據法院命令,否則高管可以向高管的律師披露商業祕密,並可以在法庭訴訟中使用商業祕密信息。本協議的任何條款均不得阻止高管在《國家勞動關係法》和適用的州法律允許的情況下討論高管受僱於公司的條款和條件,包括但不限於討論或披露有關工作場所的非法行為的信息,例如騷擾或歧視或高管有理由認為是非法的任何其他行為,或與任何聯邦、州或地方政府監管機構直接溝通、合作或向其提供信息,這些監管機構包括但不限於美國證券交易委員會、美國商品期貨交易委員會或美國司法部。
13.守則第409A條。本協議的目的是,在法律允許的最大範圍內,遵守守則第409a節規定的短期延期豁免,以及根據其發佈的條例和其他解釋性指導(“第409a節”),以使本協議下的任何福利或付款不受第409a節的約束。儘管本協議有任何相反規定,本協議項下的任何付款的時間應與該豁免保持一致。行政人員根據本協議收到一系列分期付款的權利(如果有的話)應視為收到一系列單獨付款的權利。在適用範圍內,本協議應根據第409a條進行解釋,包括但不限於在生效日期後可能發佈的任何此類法規或其他指導意見。儘管本協議有任何相反的規定,如果公司確定根據本協議支付的任何金額可能受第409a條的約束,則公司可以在第409a條允許的範圍內真誠合作,以通過對本協議的此類修訂或採取公司確定為避免根據第409a條徵税是必要或適當的其他適當政策和程序,包括具有追溯力的修訂和政策;但本第13條並不構成本公司採取任何此類修訂、政策或程序或採取任何此類行動的義務,本公司也不承擔任何未能做到這一點的責任。在根據本協議支付的任何報銷受第409A條規定的約束範圍內,此類報銷應不遲於發生費用的下一年的12月31日支付給高管,一年報銷的費用金額不影響隨後任何一年有資格獲得報銷的金額,且高管根據本協議獲得報銷的權利不受清算或換取另一福利的影響。
8


14.高管的合作。終止日期後,高管應根據公司的合理要求,在高管受僱於公司期間,就涉及高管對公司或其關聯公司的職責範圍內的事項的任何內部調查或行政、監管或司法程序與公司及其關聯公司合作(包括但不限於,高管在合理通知後可供公司進行面談和事實調查,應公司的合理要求出庭作證,而無需送達傳票或其他法律程序,並將高管任職期間所有或可能落入高管手中的所有相關公司文件移交給公司);然而,(I)公司的任何此類要求不得給高管的個人日程安排或從事有償工作的能力造成不適當的負擔或幹擾,以及(Ii)本規定不適用於高管與公司和/或其任何關聯公司之間的糾紛所引起的或與之相關的任何此類調查或程序。

(簽名頁(S關注)
9


茲證明,以下籤署人已促使本《過渡與分居協議》在其各自簽字後的日期正式簽署並交付。



日期:2024年1月15日。
_/S/詹姆斯·威爾伯_
詹姆斯·威爾伯


日期:2024年1月15日
作者:__/S/埃裏克·S·惠特克_
埃裏克·S·惠特克
首席法務官


[交接離職協議簽字頁]









GDSVF &H\7603764.2


附件A

申索的一般發放
本一般聲明發布(“發佈”)由James Wilbur(“執行人員”)和10 x Genomics,Inc.於2024年2月5日簽訂,一家特拉華州公司(以下簡稱“公司”,與執行人員一起簡稱“雙方”),自執行人員簽署本協議之日起第八(8)天生效。

1.公司的執行官釋放。 執行人員理解,同意本新聞稿,執行人員同意不起訴,或以其他方式提出任何索賠,公司或其任何董事,管理人員,員工,投資者或其他代理人以任何理由基於與執行有關的任何事情發生的任何事情,的僱傭關係或與公司的其他關係,以及該僱傭關係或與公司的其他關係的結束日期之前產生的執行官簽署了這一釋放。
(a)On管理人員代表管理人員和管理人員的繼承人、受讓人、遺囑執行人、管理人、信託、配偶和遺產,特此解除並永久解除本協議項下的“被解除人”,包括公司及其所有者、關聯公司、子公司、前任、繼任者、受讓人、代理人、董事、高級職員、合作伙伴、員工和保險公司,以及所有由他們、通過他們、在他們之下或與他們一致行動的人,或其中任何一項,以及任何及所有方式的行動或行動,行動的原因或原因,在法律或衡平法,訴訟,債務,留置權,合同,協議,承諾,責任,索賠,要求,損害賠償,損失,成本或費用,任何性質,已知或未知,固定或或然(以下簡稱“索賠”),行政人員現在或今後可能對被釋放人,或他們中的任何人,由於任何事項,事業或事情,無論從開始的時間到本協議之日,包括,在不限制前述規定的一般性的情況下,因被免除人或其中任何人僱用、僱用、報酬或辭職而產生的、基於或與之相關的任何索賠,根據與僱用有關的聯邦、州或當地法律產生的索賠,可能在任何法院或行政機構提起的任何種類的索賠,包括根據《1964年民權法案》第七章(經修訂)提出的任何索賠,42 U.S.C.§ 2000,et seq.美國殘疾人法案,經修訂,42 U.S.C.§ 12101及以下;《1973年康復法》,經修訂,29 U.S.C.§ 701及以下;《就業年齡歧視法》,經修訂,29 U.S.C.§ 621,及以下; 1866年民權法案和1991年民權法案; 42 U.S.C.第1981條及以下各條;《同酬法》修正案,29 U.S.C.§ 206(d);聯邦合同合規辦公室的規定,41 C.F.R.第60條及以下各條;《家庭和醫療休假法》,經修訂,29 U.S.C.§ 2601及以下;《1938年公平勞動標準法》(Fair Labor Standards Act of 1938),29 U.S.C.§ 201 et seq.;《僱員退休收入保障法》,經修訂,29 U.S.C.§ 1001及以下;《工人調整和再培訓通知法》,經修訂,29 U.S.C. § 2101及以下;加州公平就業和住房法,經修訂,加州實驗室。法典第12940條及以下各條;加州同工同酬法修正案,加州實驗室。《加州法典》第1197.5(a)、199.5條; 1991年《摩爾-布朗-羅伯蒂家庭權利法》,經修訂;《加州政府法典》第12945.2、19702.3條;《加州勞動法典》第1101、1102條;《加州警告法》、《加州勞動法典》第1400條等。seq;加利福尼亞州勞動法第1102.5(a),(b)條;根據加利福尼亞州勞動法和任何其他具有類似效力的聯邦、州或地方法律提出的工資索賠;加利福尼亞州的就業和民權法;違約索賠;侵權引起的索賠,包括但不限於非法解僱或解僱、歧視、騷擾、報復、欺詐、虛假陳述、
A-1



誹謗、中傷、造成精神痛苦、違反公共政策和/或違反誠信和公平交易的默示契約;以及任何形式的損害賠償或其他補救措施的索賠,包括但不限於補償性賠償、懲罰性賠償、禁令救濟和律師費。
(B)儘管前述規定具有一般性,但執行委員會並未公佈下列索賠:
(i)要求執行公司與高管於2024年1月15日簽訂的《過渡和離職協議》(“過渡和離職協議”)項下的高管權利。
(二)根據適用的州法律條款提出的失業補償或任何州殘疾保險福利的要求;
(iii)根據公司的任何工人賠償保險單或基金的條款要求工人賠償保險福利;
(iv)根據COBRA的條款和條件要求繼續參與公司的某些團體福利計劃;
(v)根據任何公司或關聯公司員工福利計劃、計劃或政策的書面條款,對高管終止僱用之日歸屬的任何福利權利的索賠;
(vi)根據任何賠償協議(包括賠償協議(定義見《過渡和離職協議》)、公司章程或任何其他適用法律)提出的賠償要求;
行政部門提請平等就業機會委員會注意歧視申訴的權利;但是,行政部門不得放棄行政部門為指稱的歧視性待遇獲得任何損害賠償的權利;
(viii)僅在執行本版本後才採取的任何行動可能引起的索賠。
(c)鳴謝。 根據1990年《老年工人福利保護法》,已向行政部門通報了以下情況:
(I)執行機構在簽署本新聞稿前應諮詢律師;
(Ii)執行機構已被給予至少二十一(21)天的時間來考慮這一釋放;
(Iii)執行部門在簽署本新聞稿後有七(7)天的時間來撤銷本新聞稿。如果執行人員希望撤銷本協議,則執行人員必須在晚上11:59之前以書面形式發出取消執行人員的通知。PT在執行本新聞稿後的第7天,通過電子郵件向Eric Whitaker發送電子郵件至eric.Whitaker@10xgenomics.com。Execution瞭解,如果Execute撤銷本版本,本版本將完全無效,並且
A-2



行政人員將無權獲得過渡和離職協議中規定的任何付款或福利。
(D)行政機關承認行政機關已獲悉並熟悉《加州民法典》第1542條的規定,該條規定如下:
一般免除不包括債權人或免責方在執行免責書時不知道或懷疑其受益人的存在,以及如果債權人或免責方知道,將對其與債務人或被免責方的和解產生重大影響的索賠。
行政機關知悉上述法典部分,特此明確放棄行政機關根據上述條文以及任何其他成文法或類似效力的普通法原則可能享有的任何權利。
2.行政申述。執行機構保證並表示:(A)執行機構未向任何政府機構或法院提出或授權對本公司或其任何關聯公司提起任何投訴、指控或訴訟,如果執行機構不知情地以執行機構的名義提出此類投訴、指控或訴訟,則執行機構將立即導致撤回和駁回,(B)執行機構已獲得執行機構有權獲得的所有補償、工資、獎金、佣金和/或福利,除《過渡與離職協議》第3條規定外,不應向執行機構支付任何其他補償、工資、獎金、佣金和/或福利。(C)高管並無已知的工傷或職業病,且根據《家庭和醫療休假法》或任何類似的州法律獲得和/或拒絕提供任何假期,(D)高管籤立、交付和履行本新聞稿不會也不會與高管作為當事方的任何協議、合同或文書下的任何協議、合同或文書下的任何判決、命令或法令相沖突、違反、違反或導致違約,(E)在本公司和高管簽署和交付本新聞稿時,本新聞稿將成為高管的有效和具有約束力的義務,可按照其條款強制執行。
3.維護機密信息。行政人員重申行政人員根據《保密協議》(如《過渡和離職協議》所界定)承擔的義務。行政人員確認並同意,過渡和離職協議中規定的付款應以行政人員繼續遵守保密協議項下的義務為條件。
4.與公司的合作。行政人員重申行政人員根據過渡和離職協議第14節的規定與公司合作的義務。
5.可分割性。本新聞稿的條款是可分割的。如果任何規定被認定為無效或不可執行,則不影響任何其他規定的有效性或可執行性。
6.法律的選擇。本新聞稿在所有方面都應根據加利福尼亞州的法律進行管轄和解釋,包括所有關於解釋、有效性和履行的事項,而不考慮法律原則的衝突。
A-3



7.整合條款。本新聞稿和《過渡和離職協議》包含雙方關於高管職位的過渡和離職的完整協議,並取代和取代之前就這些事項達成的任何口頭或書面協議。本新聞稿不得全部或部分更改或修改,除非由執行董事與本公司首席執行官或首席法務官簽署的書面文件。
8.對應方的執行。本發佈可以與在單個文件中執行的效力和效力相同的副本執行。傳真簽名與原始簽名具有同等效力和效力。
9.受約束的意圖。雙方仔細閲讀了本新聞稿的全文;充分理解並同意其中的條款和規定;打算並同意該新聞稿是終局的,對所有各方都具有約束力。

(簽名頁(S關注)


A-4



雙方已於下列日期簽署前述條款,特此證明,並擬受法律約束。

日期:2024年2月5日/作者:S/詹姆斯·威爾伯
__________________________________
詹姆斯·威爾伯


日期:2024年2月5日


作者:_/S/埃裏克·S·惠特克_
埃裏克·S·惠特克
首席法務官



A-5