附件10.7
康卡斯特公司
2005年遞延補償計劃
第1條--計劃的背景和覆蓋範圍
1.1.計劃的背景和採納。
1.1.1.修改和重述《計劃》。為表彰某些關鍵員工所提供的服務,併為這些個人提供額外的退休福利和更高的財務保障,賓夕法尼亞州的康卡斯特公司(“董事會”)董事會特此修訂並重述康卡斯特公司2005年遞延補償計劃(“計劃”),自2023年2月28日(“重述生效日期”)起生效。
1.1.2.制定優先遞延補償計劃。康卡斯特公司2002年遞延補償計劃(“前DC計劃”)包含2005年1月1日之前計入的遞延補償金額以及與該等金額相關的收入、收益和損失。鑑於第409a條的頒佈,為了保留根據之前的DC計劃對延期支付的税收優惠,董事會修改了之前的DC計劃,暫停根據之前的DC計劃延期支付2005年1月1日及之後賺取和歸屬的遞延補償金額。在2005年1月1日之前獲得和歸屬的金額現在和將來仍受先前DC計劃的條款約束。根據該計劃的條款和條件,在2005年1月1日及之後賺取和歸屬的款項將可以遞延。
1.1.3.制定優先股權計劃。
(A)根據康卡斯特公司2022年限制性股票計劃(“優先股權計劃”),在重述生效日期前授予的可歸因於受限股票單位的未償還遞延補償金額以及與此相關的收入、收益和虧損未償還,以及在根據優先股權計劃作出多元化選擇的範圍內,根據優先股權計劃尚未償還的部分(與緊接重述生效日期之前有效的情況相同),並將繼續受制於優先股權計劃的條款(以及,在就此作出多元化選擇的範圍內,計劃的條款,與緊接重述生效日期之前的生效日期相同)。在重述生效日期或之後授予的限制性股票單位(及其收益、收益和損失)應按照本計劃的規定進行初始延期選擇和隨後的延期選擇。
(B)根據第3條B部分的規定,身為RSU遞延合資格僱員及非僱員董事的股東及其他參與者可選擇延遲收取於重述生效日期及之後授予的限制性股票單位。
1.2.第409A條。
1.2.1.對於在《守則》第409a節的規限下根據《計劃》持有的金額,《計劃》旨在符合《守則》第409a節的要求,而《計劃》的規定應以符合《守則》第409a節要求的方式解釋,計劃應據此運作。如果本計劃的任何條款或其他方面會使本意圖受挫或與之衝突,則應對該條款、條款或條件進行解釋並將其視為已修改,以避免這種衝突。如果根據本計劃應支付給參與者的任何款項包括“一系列分期付款”(符合財政部條例第1.409A-2(B)(2)(Iii)節的含義),則參與者獲得該系列分期付款的權利應被視為獲得一系列單獨付款的權利,而不是獲得單次付款的權利。
    


如果計劃包括“股息等價物”(在財政部條例第1.409A-3(E)節的含義內),參與者獲得此類股息等價物的權利應與獲得獎勵項下其他金額或其他此類金額的權利分開處理。儘管如上所述,本計劃或任何適用的獎勵協議所提供的福利的税務處理不作保證或保證,在任何情況下,本公司均不承擔參與者因違反守則第409A條而可能招致的任何税項、罰款、利息或其他開支的全部或任何部分責任。
1.2.2.除根據《計劃》第10條保留給董事會和管理人的權力外,董事會和管理人保留在達到和保持遵守第409A條的要求所需的任何方面對《計劃》進行追溯或前瞻性修訂的權利。
1.3.計劃無資金且僅限於非僱員董事、董事Emeriti和精選管理層或高薪員工。該計劃,包括本計劃第3條的遞延條文及本計劃中有關遞延限制性股票單位的其他條文,並無資金支持,主要是為了向非僱員董事、Emeriti董事及特定的管理階層或高薪僱員提供機會,讓他們有機會延遲收取根據計劃條款原本應支付予該等非僱員董事、Emeriti董事及合資格僱員的補償。
1.4.凡提及書面表格、選舉及通知之處。根據本計劃採取的任何行動,如需要書面形式、選舉、通知或其他行動,在署長授權的範圍內,如通過電子或其他方式採取,應視為已完成。
第2條--定義
2.1.“賬户”是指根據第5.1節設立並由署長以各自參與人的名義保存的記賬賬户,所有遞延金額和根據本計劃分配的收入均應貸記該賬户,根據該計劃分配的所有金額應從該賬户借記。
2.2.“積極參與”的意思是:
2.2.1.將每名現役參與者視為非員工董事或董事榮譽退休人員;以及
2.2.2.將積極受僱於參與公司的每位參與者視為合格員工。
2.3.“行政長官”係指委員會或其代表。
2.4.“附屬公司”,就任何人而言,是指直接或間接控制、由該人控制或與該人共同控制的任何其他人。在這一定義中,“控制”一詞,包括其相關術語“受控制”和“受共同控制”,對於任何人來説,是指直接或間接地擁有通過擁有有表決權的證券、合同或其他方式,直接或間接地指導或引導該人的管理層和政策的權力。
2.5.“年薪率”是指在任何日期員工的年化基本薪酬率。員工的年薪不應包括銷售佣金或其他類似的付款或獎勵,包括根據任何銷售激勵安排為NBC環球員工賺取的付款。
-2-

    


2.6.“適用的利率。”
2.6.1.沒有積極的參與者。
(A)恢復受保護的賬户餘額。除第2.6.2節另有規定外,關於受保護賬户餘額,術語“適用利率”是指按照署長不時制定的規則按日複利時的利率,在數學上相當於每年複利12%(0.12)。
(B)提高貸記率。除第2.6.2節另有規定外,對於與初始延期選擇或公司信用有關的貸方金額(受保護賬户餘額除外),以及根據後續延期選擇貸方的可歸因於此類金額的貸方金額,術語“適用利率”是指根據署長不時制定的規則按日複利時的利率,在數學上相當於9%(0.09)年利率,每年複利。
2.6.2.允許終止或過渡服務。在(I)參與者的薪酬和對公司的服務大幅減少(由署長自行決定)和(Ii)參與者的受僱終止日期(在這兩種情況下),直至參與者的賬户全部分配之日之後,行政長官可在行政上可行的情況下儘快開始的期間內有效,署長可全權酌情將該參與者的賬户的“適用利率”指定為指根據第2.6.1節的有效利率(X)減去(Y)或(Y)項下的有效利率加1%中的較小者。參與者在僱傭終止日期後被參與公司重新僱用,不應影響適用於參與者賬户在該僱傭終止日期之前貸記的部分的適用利率(包括就參與者賬户的該部分貸記的利息)。儘管有上述規定,管理人仍可將其根據第2.6.2節釐定適用利率的權力轉授予本公司一名高級職員或由兩名或以上本公司高級職員組成的委員會。
2.7.“獎勵”指根據股權計劃授予的限制性股票單位獎勵。
2.8。“獎勵協議”是指包括獎勵的具體條款和條件的獎勵文件。
2.9。“受益人”是指參與者或受益人指定的在參與者或受益人死亡後根據本計劃條款領取福利的個人或法人實體,包括但不限於根據《守則》第501(C)(3)條免除聯邦所得税的組織。如果參與者或受益人沒有指定受益人,或者如果參與者或受益人(視屬何情況而定)沒有尚存的受益人,如果參與者有尚存的配偶,則參與者的受益人是參與者的尚存配偶,否則,受益人的受益人是受益人的尚存配偶,如果受益人有尚存的配偶,則受益人的受益人是受益人的尚存配偶。
2.10.“董事會”是指公司的董事會。
2.11.“控制權變更”係指根據第409a條的規定,構成本公司大部分資產所有權或有效控制權變更或所有權變更的任何交易或一系列交易。
-3-

    


2.12.“税法”係指經修訂的1986年國內税法。
2.13.“康卡斯特公司”指的是康卡斯特公司。
2.14。“委員會”是指公司董事會的薪酬委員會。
2.15。“公司”是指康卡斯特公司,一家位於賓夕法尼亞州的公司,包括通過合併、合併、收購其全部或幾乎所有資產或其他方式的任何繼承人。
2.16.“公司信用”是指在2021年3月1日之前,根據計劃中與重述生效日期前生效的公司信用有關的規定,貸記到參與者賬户的金額。
2.17.“公司股票”指貸記公司股票基金的金額(I)作為遞延股票單位,(Ii)根據非僱員董事或董事Emeriti依據第3.1(A)條作出的延期選擇,以及(Iii)根據公司第5條A類普通股面值0.01美元被視為轉讓的金額,以及在公司股票改變為或交換不同數量或種類的公司股票或其他證券時,公司發行的其他證券,無論是通過合併、合併、重組、資本重組、股票分紅、股票拆分或以其他方式置換公司證券。在這種情況下,管理人應對記入參與者在公司股票基金下賬户的公司股票的數量和類別作出適當的公平反稀釋調整。貸記參與者賬户的公司股票的假想股票數量應四捨五入到下一個較低的份額,否則已貸記公司股票基金的零碎股票的價值應貸記收益基金。本計劃中對“公司股票”一詞的任何提及,應指根據第2.17節調整的適當數量和類別的股票。管理人的調整應對本計劃的所有目的有效並具有約束力。
2.18。“公司股票基金”是指一種假想的投資基金,根據該基金,收入、收益和損失被記入參與者的賬户,就好像該賬户被視為投資於公司股票基金,投資於公司股票的假想股票,並且,除第2.17節關於零碎股票的另有規定外,就公司股票支付的所有股息和其他分配應在適用的股息或分配支付日期作為假想購買記入其他投資基金,前提是:(A)遞延股票單位,包括記入非僱員董事賬户的公司股票,股息及其他分派應於適用的股息或分派支付日期以公平市價以假設購買公司股票的方式計入公司股票基金,及(B)就記入涵蓋參與者賬户的公司股票而言,股息及其他分派應於適用的股息或分派支付日期記入一個或多個其他投資基金的假設購買金額。除第5.2(B)(I)(C)節關於第16節高級職員或管理人對非第16節高級職員的參與者規定的範圍外,此後記入公司股票基金的金額不得轉移到收益基金或其他投資基金,前提是就遞延股票單位支付的股息和其他分配應在適用的股息或分配支付日作為以公平市價購買公司股票的假設計入公司股票基金。而就涵蓋參與者的賬户支付的股息和其他分配應記入其他投資基金的貸方,作為假設購買一個或多個
-4-

    


任何該等股息及其他分派須遵守根據股權計劃及適用獎勵協議的條款適用於遞延股份單位(如有)的相同歸屬條款及條件(包括業績目標)。如果參與者賬户的分配是由於貸記公司股票基金的金額(I)作為從未被完全多元化選擇的遞延股票單位,或(Ii)在第3.15.2節所述的情況下,則應以公司股票的形式進行分配。所有其他賬户餘額的分配應以現金支付。
2.19.“補償”是指:
2.19.1若為非僱員董事,則為擔任董事會成員及董事會任何委員會成員而應以現金支付或以公司股票(由非僱員董事根據康卡斯特公司2002年非僱員董事薪酬計劃選擇)支付的薪酬總額;如為榮譽退休人員,則為為董事會提供服務而應以現金支付的薪酬總額。
2.19.2.在符合條件的員工的情況下,參與公司支付的服務的現金薪酬總額,不包括(I)遣散費,(Ii)銷售佣金或第2.19.3節所述的現金獎金安排以外的其他類似付款或獎勵,(Iii)根據公司編程部門指定的任何計劃作為“長期激勵計劃”獲得的獎金,以及(Iv)根據NBC環球員工的任何長期激勵計劃獲得的現金獎金,但“補償”一詞不包括參與公司因在美國或聯合王國以外提供的服務而應支付的服務的現金報酬。
2.19.3.除非管理署署長另有規定,對於受僱於NBC環球的任何合格員工或為NBC環球員工利益而維持的任何現金獎金安排,在該安排下有明確的銷售激勵目標和規定按季度、每半年或每年支付的目標支出,術語“薪酬”應包括根據任何此類銷售激勵安排為NBC環球員工賺取的現金獎金。但該現金紅利安排是該合資格僱員有資格參與的獨家現金紅利安排,且該等現金紅利可歸因於合資格僱員在美國或英國提供的服務。
2.20。“供款限額”是指(一)五(5)乘以(二)總補償的乘積。
2.21。“承保參與者”指,截至任何相關確定日期,(I)根據美國證券交易委員會條例S-K項(在公司最近提交給美國證券交易委員會的1934年證券交易法(經修訂)下提交的文件中)第402項要求披露的任何第16條高級職員,以及(Ii)由署長酌情決定的任何個人。
2.22。“已故參與者”指其僱員因去世而終止服務的參與者,或如參與者為非僱員董事或董事榮譽退休人員,則指其非僱員董事或董事榮譽退休人員的服務因死亡而終止。
2.23。“遞延股票單位”是指以選舉所涵蓋的獎勵部分為準的假想股票數量。
-5-

    


2.24。“董事榮休”指董事會根據董事榮休政策,自行決定指定為董事榮休的人士。
2.25。“殘疾”的意思是:
2.25.1如果個人因任何醫學上可確定的身體或精神損傷而無法從事任何實質性的有利可圖的活動,而這種損傷預計會導致死亡或預計將持續不少於12個月;或
2.25.2.個人因任何醫學上可確定的身體或精神損傷而可能導致死亡或預期持續不少於12個月的情況,根據涵蓋其僱主僱員的意外或健康計劃,個人正在接受為期不少於三個月的收入替代福利。
2.25.3.如果與上文第2.25.1節或第2.25.2節中的定義不同,則不考慮參與者與公司或關聯公司(如果有)之間的僱傭協議中可能定義的“殘疾”。
2.26。“傷殘人士”是指:
2.261.1.如果參與者是非僱員董事或董事的榮譽退休人員,則指因殘疾而被終止服務的參與者;
2.26.2.代表第2.26.1節所述個人的正式指定的法定監護人。
2.27。“國內關係令”指任何判決、法令或命令(包括批准財產和解協議):
2.27.1法律與向參與者的配偶或前配偶提供子女贍養費、贍養費或婚姻財產權有關;以及
2.27.2.法律依據的是國家國內關係法(包括社區財產法)。
2.28。“多元化選擇”指非僱員董事的參與者選擇將參與者賬户中的一部分以遞延股票單位的形式記入貸方,並歸因於任何授予的限制性股票或限制性股票單位,被視為已清算,並隨後根據第3.15.1節的規定,記入收益基金或其他投資基金項下的貸方,前提是(並在一定範圍內)得到署長根據第3.15.2節的批准。
2.29。“選舉”指適用的初始延期選舉、定期延期選舉或隨後的延期選舉。
2.30。“符合條件的康卡斯特員工”是指
2.30.1.允許NBC環球以外的參與公司的每名員工,前提是該員工在向署長提交初步延期選舉之日的年薪為350,000美元或更高;以及
-6-

    


2.30.2.包括每個新的關鍵員工,他們是NBC環球以外的參與公司的員工。
2.31。“符合條件的康卡斯特斯派克員工”是指:
2.31.1.根據公司與康卡斯特公司之間的借調安排,向康卡斯特公司提供服務的每一名符合條件的康卡斯特公司員工。
2.31.2.允許康卡斯特·斯佩塔科爾的每名員工,前提是這些員工(A)已被署長指定為合格的康卡斯特·斯佩塔科爾員工,(B)在向署長提交初次選舉之日,年薪為350,000美元或更多。
2.32。“合資格僱員”指:
2.32.1.獎勵每一名符合條件的康卡斯特員工;
2.32.2.獎勵每名符合條件的NBCU員工;
2.32.3.向每一名符合條件的康卡斯特斯佩塔科員工發放獎金;以及
2.32.4.他們相互認可參與公司的僱員,由署長酌情指定為合格僱員。
2.33。“合格的NBCU員工”是指第2.33節中所述的個人,但在每種情況下,除非管理人另有指定,否則該個人的補償由NBC環球的共同薪資系統管理。
2.33.1.包括每個新的關鍵員工,他們是NBC環球的員工。
2.33.2.由NBC環球首席執行官指定並經署長批准為NBC環球執行委員會或管理委員會成員的每一名NBC環球員工。
2.34。“股權計劃”是指康卡斯特公司2023年綜合股權激勵計劃及任何後續計劃。
2.35。“公平市價”
2.35.1.如股份或任何其他投資基金的股份在證券交易所上市,則公平市價應根據釐定日期上市的股份在主要交易所最後報告的售價釐定,或如該日期不是交易日,則按下一個交易日釐定。
2.35.2.如股份或任何其他投資基金的股份並未如此上市,但股份的交易已在報價系統上公佈,則公平市價應根據釐定日期在報價系統上最後一次報價的股份售價釐定,或如該日期不是交易日,則為下一個交易日。
2.35.3.如果股票或任何其他投資基金的股票沒有這樣上市,也沒有這樣報告的股票交易,則公平市價應由管理人本着善意確定。
-7-

    


2.36。“家庭成員”具有A.1(A)(5)條一般指示中賦予此類術語的含義,以根據修訂後的1933年證券法組建S-8及其任何繼承者。
2.37。“困難”指第409a節所定義的“不可預見的緊急情況”。署長應確定參與者的情況是否構成不可預見的緊急情況,從而構成第2.37節所指的困難。按照統一的程序,管理人的決定應考慮管理人認為必要或適宜的任何事實或條件,參與者應被要求提交管理人要求的關於參與者情況的任何證據。關於參與者的情況是否屬於困難情況的判斷應基於每個案例的事實;但是,所有關於困難的判斷應統一一致地根據第2.37節的規定對所有情況類似的參與者作出。
2.38。“高餘額參與者”指的是:
2.381.被視為投資於收益基金的賬户價值大於或等於署長確定的收益基金限額的參與人;
2.38.2.包括非僱員董事的參與者;以及
2.38.3.它包括一名參與者,他是一名有掩護的參與者。
2.39.“非在職參與者”是指每個非在職參與者(非員工董事或第3.5(A)節所述的第16節官員、退休參與者、已故參與者或殘疾參與者),他們既不是作為非員工董事或董事榮休人員在現役服務,也不是積極受僱於參與公司。
2.40。“收益基金”是指一種假想的投資基金,根據該基金,收入、收益和損失均記入參與者的賬户,猶如該賬户在被視為投資於收益基金的範圍內,包括相當於多元化選擇生效日期的遞延股票單位的公平市場價值的金額,按適用利率計入利息。此外,收益基金還應被視為持有股息等價物和與遞延股票單位有關的股息等價物收益。就本第2.40節而言,收益基金應包括根據先前DC計劃和先前股權計劃貸記到收益基金的金額。
2.41。“收入基金限額”是指:
2.41.1.適用於第2.41.2節第2.41.3節和第2.41.4節所述參與者以外的參與者,金額為1億美元,但如果貸記到參與者的收入基金的金額大於1億美元,則適用於該參與者的任何適用計劃年度的收入基金限額應等於緊接該適用計劃年度的前一個12月31日貸記到參與者的收入基金的金額,直至餘額等於或小於1億美元。
2.41.2.如果參與者是非僱員董事,則為0美元(零美元)。
2.41.3.對於截至該日期已被涵蓋的參與者,費用為0美元(零美元)。
-8-

    


2.41.4.自參與者首次成為非員工董事或承保參與者之日起的下一個月的最後一天起生效,0美元(0美元)。
署長可酌情放棄或下調適用於一個或多個高餘額參與者的收入基金限額。就本第2.41節而言,收益基金應包括根據先前的DC計劃和先前的股權計劃貸記到收益基金的金額。
2.42。“最初的推遲選舉。”
2.42.1.任命非僱員董事和Emeriti董事。關於非僱員董事和榮譽退休董事,術語“初始延期選舉”是指按照署長提供的表格並根據第3條向署長提交的一次或多次書面選舉,根據該表格,非僱員董事或董事榮譽退休董事可以:
(A)決定推遲收取作為非僱員董事或董事榮休人員提供服務而應支付的補償的任何部分,扣除署長憑其單方面酌情決定的所需扣繳和扣除;
(B)決定推遲收到限制性股票單位;以及
(C)指定與初次延期選舉有關的遞延補償金額和遞延股票單位的支付時間。
2.42.2.允許符合條件的員工。“初始延期選舉”一詞係指署長根據第3條向署長提交的一項或多項書面選舉,根據該書面選舉,符合資格的僱員可:
(A)不受第2.42.3節所述限制的限制,
(I)在提交選擇後,可選擇延遲支付作為合資格僱員提供服務所須支付的薪酬;及
(Ii)對於屬於RSU延期合格員工的參與者,選擇推遲收到有資格作為績效薪酬的限制性股票單位;
(B)指定與初次延期選舉有關的遞延補償金額和遞延股票單位的支付時間。
2.42.3.除第2.42.2(A)(2)節所述的初次延期選舉外,下列規則適用於初次延期選舉:
(A)受第2.42.3(B)節和第2.42.3(C)節所述的延期賠償限制的限制:
(I)可用於延期的最高基本工資數額應扣除署長自行決定的所需扣繳和扣除後確定,但在任何情況下不得低於參加者基本工資的85%,以及
**根據初步推遲選舉可供推遲的簽約獎金的最高金額不得超過50%,除非另有規定
-9-

    


由署長酌情決定,對非第16節官員的參與者例外。
(B)規定任何計劃年度初步推遲選舉的最高金額不得超過總薪酬的35%,除非署長酌情為非第16條官員的參與者酌情決定。
(C)如果(X)符合資格的僱員在計劃中的賬户價值,加上(Y)在先前DC計劃中符合資格的僱員賬户的價值,加上(Z)符合資格的僱員在先前股權計劃中的賬户價值,以及(Z)符合資格的僱員在先前股權計劃中的賬户價值(以該賬户貸記在該計劃年度的“收入基金”的範圍內)的總和,關於該計劃年度的供款限額,如(X)該計劃中符合資格的僱員的賬户的價值,加上(Y)在先前DC計劃中符合資格的僱員的賬户的價值,超過該計劃年度的供款限額,則初始推遲選舉將不會生效。
2.43。“NBC環球”是指NBC環球、有限責任公司及其子公司。
2.44。“新的關鍵員工”是指:
2.44.1.解僱康卡斯特的員工。
(A)除第2.44.4節另有規定外,除NBC環球外,參與公司的每名員工:
(I)(X)成為參與公司的僱員,以及(Y)在開始受僱之日的年薪為350,000美元或以上的人;或
(Ii)任何人(X)的年薪增至350,000元或以上,而(Y)在緊接該項加薪之前,不是合資格的僱員。
2.44.2.支持NBC環球的員工。除第2.44.4節另有規定外,NBC環球的每個員工,如果(X)首次成為NBC環球執行委員會或NBC環球管理委員會的成員,並在計劃年度和(Y)緊接該成員資格生效日期之前獲得行政長官的批准,則不是合格的僱員。
2.44.3.解僱康卡斯特·斯佩塔科爾的員工。除第2.44.4節另有規定外,康卡斯特的每位員工:
(A)在(I)成為康卡斯特鏡面公司僱員,(Ii)在開始受僱之日的年薪為350,000美元或更多,以及(Iii)被署長指定為符合資格的康卡斯特鏡面公司僱員,或
(B)如果(X)被署長指定為符合資格的Comcast spectacor員工,(Y)年薪增加到350,000美元或更多,並且(Z)在緊接加薪之前不是符合條件的員工,則(B)不是符合資格的員工。
2.44.4.即使第2.44.1、2.44.2、2.44.3或3.3(B)條有相反規定,在下列情況下,任何個人不得就任何計劃年度被視為新的關鍵員工或新的非員工董事:
-10-

    


(A)該僱員或非僱員董事是否有資格參與由本公司或本公司的聯屬公司贊助的另一項計劃,而該計劃被視為與財務規例第1.409A-1(C)(2)(I)(A)或(B)節就該計劃年度所界定的類似類型;或
(B)該僱員或非僱員董事是否有資格在截至該僱員若非因第2.44.4條即成為新關鍵僱員之日止的24個月期間內的任何時間,有資格參加第2.44.4(A)節所述的計劃或任何其他計劃(關於收入的累算除外)。
2.45。“非僱員董事”是指不是參與公司的合格僱員的董事會成員。
2.46。“正常退休”的意思是:
2.46.1.如果參與者在緊接其終止僱傭之前是參與公司的僱員,則終止僱傭被參與公司視為根據其不時有效的僱傭政策和做法而退休;以及
2.46.2.如參與者是董事或董事的非僱員,而該參與者在緊接其終止服務前是該參與者的正常退休董事,則有權要求該參與者從董事會正常退休。
2.47。“其他投資基金”是指公司股票基金和管理人指定的其他假設性投資基金,據此將收益、收益和虧損記入參與者的賬户,猶如該賬户在被視為投資於該其他投資基金時被記入收益、收益和虧損的貸方,如同實際投資於該其他投資基金一樣。參加者應指定其他投資基金,根據署長制定的規則對參加者的賬户進行投資。
2.48。“參與者”是指已進行初始延期選擇,或根據第5.1節為其建立帳户,並且有未分配金額記入本計劃帳户的每個人,包括活躍參與者、已故參與者、退休參與者、符合RSU延期資格的員工、殘障參與者和非活躍參與者。
2.49。“參與公司”是指本公司及本公司直接或間接擁有50%或以上有表決權的權益或價值的公司的每一家關聯公司,但被署長指定為排除關聯公司的該關聯公司除外。儘管有上述規定,管理署署長仍可根據第2.49節將其指定一名合資格聯營公司為排除聯營公司的權力授權給本公司的一名高級職員或由兩名或以上本公司高級職員組成的委員會。
2.50美元。“績效薪酬”是指符合第409a條規定的“績效薪酬”要求的薪酬或獎勵。
2.51。“績效期間”是指至少12個月的期間,參與者可在此期間獲得基於績效的補償。符合條件的康卡斯特斯佩塔科員工獲得的年度獎勵獎金的績效期限為康卡斯特斯佩塔科截至6月30日的會計年度。
-11-

    


2.52。“個人”是指個人、公司、合夥企業、協會、信託或任何其他實體或組織。
2.53。“計劃”指康卡斯特公司2005年遞延補償計劃,如本文所述,並經不時修訂。
2.54。“計劃年”是指日曆年。
2.55。“最優惠利率”指就任何歷年而言,根據署長不時制定的規則按日複利時,在數學上相當於《華爾街日報》東部版在該歷年首日前最後一個營業日刊登的最優惠利率(按年複利),以及自其後開始的每個歷年首日前最後一個營業日調整的利率。
2.56。“先前DC計劃”是指康卡斯特公司2002年遞延補償計劃。
2.57. “受保護賬户餘額”是指參與者的受保護賬户餘額,根據重述生效日期之前生效的計劃條款確定,包括可歸因於此類金額的利息抵免。儘管有第2.57條的規定,但除非管理員另有規定,在僱傭終止日期後被參與公司重新僱用的合格康卡斯特員工的受保護賬户餘額應為零。
2.58. “定期延期選舉”是指在管理員提供的表格上就獎勵進行的書面選舉,根據該選舉,參與者:
2.58.1. 在第3.8.2節規定的時間內選擇推遲與限制性股票單位有關的可發行股份的分配日期;以及
2.58.2. 指定該等股份的分派日期。
2.59. “重述生效日期”是指2023年2月28日。
2.60. “限制性股票單位”指在獎勵中規定的授予日期,允許參與者獲得一股股票的單位。
2.61. “退休參與者”指根據正常退休終止服務的參與者。
2.62. “RSU賬户”指參與者賬户中歸屬於遞延股票單位的部分。
2.63. “RSU延期合格員工”是指:
2.63.1. 符合條件的康卡斯特員工,其年薪為350,000美元或以上:(a)向管理員提交初始延期選擇或定期延期選擇的日期;以及(b)提交此類初始延期選擇或定期延期選擇的日曆年的第一天。
2.63.2. 每一個新的關鍵員工。
-12-

    


2.63.3. 參與公司的每名其他僱員,由管理人全權酌情指定為受限制股份單位遞延合資格僱員。
儘管本第2.63條有任何相反規定,但除非管理人另有規定,否則作為NBCUniversal,LLC(特拉華州有限責任公司)及其子公司(統稱為“NBCUniversal”)僱員的參與者不得成為RSU遞延合格僱員。
2.64. “第16條高級職員”是指公司的“高級職員”,定義見1934年《證券交易法》第16 a-1(f)條(經修訂)。
2.65. “第409 A條”是指經修訂的1986年《國內税收法》第409 A條,由其下的各種通知、公告、擬議條例和最終條例解釋。
2.66. “遣散費”指以現金支付並由參與公司確定為遣散費的任何金額,或在員工(或前員工)被要求為參與公司報到的最後日期之後開始的期間支付的任何金額。
2.67. “股份”指公司A類普通股的一股或多股,面值0.01美元。
2.68. “簽約獎金”指以現金支付的補償,由管理員指定為特別獎金,旨在促使個人接受參與公司的首次僱用(或重新僱用)或簽署僱用協議,或與晉升有關的應付金額。
2.69. “後續延期選舉”是指:
2.69.1. 關於補償,根據第3條的規定,在管理員提供的表格上的一個或多個書面選擇,參與者或受益人可以根據先前提交的初始延遲選擇或後續延遲選擇的條款,選擇延遲先前延遲的金額的支付時間。
2.69.2.就遞延股票單位而言,指根據第3.8.3節向署長提交的由管理人提供的表格上的書面選擇,據此,參與者:(I)在第3.8.3節規定的一個或多個時間內選擇進一步推遲可就遞延股票單位發行的股份的分派日期,以及(Ii)指定該等股份的分派日期。
2.70。“尚存配偶”指已故參與者或已故受益人(視情況而定)的遺孀或鰥夫(視情況而定)。
2.71。終止僱傭關係。就本計劃而言,員工在兩個僱主之間的調動不應被視為終止僱傭關係,每個僱主都是公司或關聯公司。非僱員董事的參與者在其非僱員董事服務終止時應被視為已終止受僱,但如果該參與者在作為非僱員董事的服務終止時被指定為董事榮譽退休人員,則在參與者終止董事榮譽退休服務之前,該參與者不得被視為已終止僱用。
-13-

    


2.72。“第三方”是指任何人及其關聯公司,但“第三方”一詞不應包括公司或公司的關聯公司。
2.73。“總補償”是指:
2.73.1.根據第2.19節,可將符合條件的員工的年薪率加上現金獎金獎勵下的任何目標獎金金額的總和,加上在上一個計劃年度授予的任何年度長期激勵獎勵的授予日期價值,所有這些都由署長在緊接計劃年度的前一個9月30日自行決定。
2.73.2.為根據本計劃釐定總薪酬,署長可在適當情況下,如合資格僱員的實際年度長期獎勵(如有的話)反映新僱員的短期服務,或其他類似情況,全權酌情決定合資格僱員的年度長期獎勵的適用價值。
2.74。“歸屬日期”是指參與者歸屬於受限股票單位的日期。
第三條--初次選舉和隨後的推遲選舉
A部分:基本工資和獎金的延期支付。第3.1至3.5條應適用於延期賠償。

3.1.選舉。
(A)推遲初步推遲選舉。在對初始延期選舉的任何適用限制或約束的約束下,每個非僱員董事、董事榮譽退休員工和合格員工都有權通過提交初始延期選舉來延遲補償,方法是按照本條款第3條所述的方式,在本日曆年或其他業績期間有權獲得補償。儘管有前述規定,預計將在特定日期成為新關鍵員工的個人應被視為本條第3.1(A)節所述的“合格員工”,並且可以在該個人成為新關鍵員工之日之前提交初始延遲選舉。該非僱員董事、董事榮譽退休僱員或合資格僱員在一個日曆年或其他績效期間的薪酬應按該非僱員董事、董事榮譽退休僱員或合資格僱員根據該非僱員董事、董事榮譽退休僱員或合資格僱員的首次延期選擇而遞延的部分減去。有關扣減應按比例從有關非僱員董事、董事榮譽退休僱員或合資格僱員就該期間支付的補償(根據參與公司的一般薪酬慣例)的每次定期分期付款中按比例支付,並根據第5.1節記入有關非僱員董事、董事榮譽退休僱員或合資格僱員賬户的簿記分錄。以公司股票形式貸記非僱員董事賬户的金額應記入公司股票基金,並根據第5.2(C)節的規定記入收入和損益。
(B)推遲隨後的推遲選舉。每一參與者或受益人均有權選擇推遲付款時間或更改先前根據計劃條款進行的首次延期選舉的付款方式,方法是在隨後的延期選舉時按本條第3條所述的方式提交延期選舉。
-14-

    


3.2.首次延期選舉的提交:一般情況。初次延期選舉應在署長為此提供的表格上提交。除第3.3節另有規定外:
(A)在第一次推遲選舉中,除非在最初推遲選舉所適用的日曆年前一個日曆年的12月31日或之前向署長提交,否則這種初次推遲選舉對於除簽約獎金或基於績效的薪酬以外的其他補償無效。
(B)在第一次延期選舉中,除非在可獲得業績補償的考績期間結束前至少六個月向署長提交,否則這種初次推遲選舉對於按業績計算的薪酬無效。
(C)除非(I)參與者未能在指定日期繼續服務至指定日期(參與者因死亡、傷殘或公司發起的無故終止僱傭而終止僱傭關係,由署長決定),則該簽約獎金可被沒收;及(Ii)首次延遲選舉是在授予該簽署獎金日期後第30天或之前,至少在該指定日期前一年向署長提交的。
3.3.由新的關鍵員工和新的非員工董事提交首次推遲選舉。
(一)招聘新的關鍵員工。儘管有第3.1節和第3.2節的規定,新的關鍵員工可以提交初始延期選舉:
(I)允許推遲對在首次推遲選舉日期後提供的服務支付的補償。首次延期選舉必須在新關鍵員工首次有資格參加計劃之日起30天內向署長提交一份首次延期選舉,以推遲在該初始延期選舉日期之後執行的服務的應付薪酬。
(2)同意推遲作為簽約獎金支付的補償。在新的關鍵員工作為合格員工開始服務之前,必須向行政長官提交一份推遲支付作為簽約獎金支付的補償的初始推遲選擇。
該新關鍵員工應根據第3.1節和第3.2節的規定,在隨後的歷年或適用的績效期間進行首次延期選擇。
(B)委任兩名新的非僱員董事。儘管第3.1節和第3.2節另有規定,且除第2.44.4節另有規定外,非僱員董事可選擇延遲補償,方法是在非僱員董事當選為董事會成員的日曆年內,就其作為非僱員董事所提供的服務所提供的服務而提交初步延遲選舉補償(前提是該非僱員董事不是緊接該生效日期之前的董事會成員),從向署長提交初步延遲選舉後及該日曆年結束前賺取的補償開始。此類首次推遲選舉必須在非員工董事選擇生效之日起30天內向行政長官提交。該非僱員董事在隨後歷年的任何初次推遲選舉應根據第3.1節和第3.2節的規定進行。
-15-

    


3.4.首次推遲選舉可適用的年數。
(A)在每個日曆年或適用的業績期間,工作人員將單獨舉行初次推遲選舉。對於非員工董事、董事榮譽退休員工或合格員工希望推遲支付董事、董事榮譽退休員工或合格員工薪酬的每個日曆年或其他適用的績效期間,可單獨提交初次推遲選舉。非員工董事、董事榮譽退休員工或符合條件的員工未能在任何日曆年或其他適用的績效期間進行初始推遲選擇,不應影響該非員工董事或符合條件的員工在任何其他日曆年度或其他適用的績效期限進行初始延遲選擇的權利。
(B)首次推遲選舉分配日期。每名非僱員董事、董事榮譽退休僱員或合資格僱員,在進行初次延期選舉的同時,亦應選擇與初次延期選舉有關的遞延補償金額的支付時間;但是,除非本計劃另有特別規定,否則不得在若非初次延期選舉即可支付初始延期選舉的補償的支付日期後開始的第二個歷年1月2日之前開始分配,也不得遲於若非初次延遲選舉則須支付初始延遲選舉補償的日期後的第七個歷年1月2日之前開始分配。
此外,每名非僱員董事、董事榮譽退休僱員或合資格僱員可在每次初次延期選舉時選擇根據第4條的分配方式。
3.5.隨後的推遲選舉。其後的延期選舉在提交後的延期選舉之日起12個月後方可生效。
(A)工作人員,包括積極參與者、非僱員董事和第16部門人員。每個(I)積極參與者,(Ii)除署長另有決定外,每個積極受僱於參與公司但不是積極參與者的參與者,以及(Iii)由署長指定並在2019年1月1日或之後的任何時間擔任非僱員董事或第16條官員(不論該個人是否為積極參與者)、已提交初步推遲選舉或已提交隨後延遲選舉的每位參與者,可選擇在一次性分配或首期分期付款之前至少12個月向署長提交隨後的延期選擇,從而選擇將參與者賬户的任何部分或全部的付款時間從先前選擇的付款日期起推遲至少五(5)年,最多七(7)年。第3.5(A)條規定的隨後推遲選舉的次數不應受到限制。管理人可指定特定的一個或多個其他投資基金,終止對公司服務的任何個人的賬户應被視為投資於該投資基金。
(B)為不活躍的參與者提供支持和支持。除第3.5(A)節另有規定外,行政長官可根據其唯一和絕對酌情決定權,允許非活動參與者通過在一次性分配或首期分期付款之前至少12個月向行政長官提交後續延期選舉,將該非活動參與者賬户的任何部分或全部的付款時間推遲至少五(5)年,最多從先前選擇的付款日期起再推遲七(7)年。第3.5(B)條規定的後續推遲選舉的次數應由署長以其唯一和絕對的酌情決定權決定。
-16-

    


(C)選舉未亡配偶--隨後的推遲選舉。已故參加者的受益人如屬已故參加者的尚存配偶,可選擇在參加者去世後60天內的較早日期開始派發,或在首次延期選舉、定期延期選舉或其後的延期選舉中另行指定的日期開始派發。尚存配偶如屬已故參與者的受益人,亦可選擇延遲支付該已故參與者賬户的任何部分或全部款項,而該部分或全部賬户的付款將在選擇日期後12個月以上支付。這種選擇應通過向署長提交隨後的延期選舉作出,在該選舉中,尚存配偶應具體説明付款時間的變化,從先前選擇的付款日期起不少於五(5)年或不超過七(7)年。根據第3.5(C)條的規定,尚存配偶可就已故參與者賬户的全部或任何部分進行總共兩(2)次後續延期選擇。根據第3.5(C)條的規定,隨後的延期選舉可能會針對已故參與者賬户的不同部分規定不同的變化。
(D)除尚存配偶外的已故參與者的其他受益人--隨後的延期選舉。除尚存配偶外,已故參與者的受益人可選擇在參與者去世後60天內的較早日期開始分發,或選擇在最初延期選舉、定期延期選舉或隨後的延期選舉中另行指定的日期開始分發。此外,受益人可選擇延遲支付該已故參與者賬户的任何部分或全部款項,而該部分或全部賬户的付款將在上述選擇之日後12個月以上支付。這種選擇應通過向管理人提交隨後的延期選舉作出,在該選舉中,受益人應具體説明延期付款的時間,該延期付款時間應不少於五(5)年,也不超過七(7)年,自先前選定的付款日期起算。受益人可根據第3.5(D)條就已故參與者賬户的全部或任何部分進行一(1)次後續延期選擇。根據第3.5(D)條的規定,隨後的延期選舉可能會針對已故參與者賬户的不同部分規定不同的變化。
(E)鼓勵退役參與者和殘疾參與者。行政長官可行使其唯一及絕對酌情決定權,允許退休參與者或殘障參與者進行後續延遲選擇,以推遲支付退休或殘障參與者賬户的任何部分或全部款項的時間,而這些部分或全部將無法在後續延遲選擇後十二(12)個月內支付,至少推遲五(5)年,最多從先前選擇的付款日期起再推遲七(7)年,方法是在一次總付分配或首期分期付款支付日期前至少十二(12)個月的營業結束時或之前向署長提交後續延遲選擇。第3.5(E)條規定的後續推遲選舉的次數應由署長以其唯一和絕對的酌情決定權決定。
B部分:遞延股票單位。第3.6至3.17節適用於根據Awards可發行股票的延期。參與者可以選擇推遲收到本應就尚未出現歸屬日期的受限股票單位發行的股票,如管理人在獎勵中所規定的,但符合以下規定:

3.6.初次延期選舉和定期延期選舉。
3.6.1.推遲初步推遲選舉。除非署長另有決定,否則最初的延期選舉不適用於獎勵,除非該獎勵有資格作為基於績效的薪酬。
-17-

    


(A)支持選舉。在管理人決定的範圍內,每名非僱員董事或RSU延期合格僱員的參與者均有權延遲收取部分或全部尚未出現歸屬日期的受限股票單位的股份,方法是提交初步延期選擇書,以行政長官為此提供的表格推遲接收該等股份。
(B)初步推遲選舉的最後期限。除非於授出日期後第30天或之前及於適用歸屬日期前12個月或之前向管理人提交延遲收取與非業績補償的受限股票單位有關的可發行股份的初步延遲選擇,否則將不會生效。除非在可賺取業績補償的業績期間結束前至少六個月向管理人提交,否則延遲收取與業績補償有關的受限股票單位可發行股票的初始延期選擇將不會生效。
3.6.2.支持定期推遲選舉。
(A)支持選舉。在管理人決定的範圍內,作為RSU延期合格員工的每名參與者有權通過提交定期延期選擇書以推遲收到管理人為此目的提供的表格上的部分或全部可發行的、尚未出現歸屬日期的、且不受初始延期選擇限制的股份。
(B)定期推遲選舉的最後期限。任何延遲收取有關受限制股票單位可發行股份的定期延遲選擇,除非在該等受限制股票單位預定歸屬日期至少一年前於營業時間結束時或之前向管理人提交,否則不會生效。
3.7.歸屬日期失效的影響。如有關受限制股份單位的歸屬日期並未於該選擇所指的該等受限制股份單位可發行股份的分派日期之前發生,則該項選擇即屬無效。
3.8.延遲期。除第3.8.3節另有規定外,所有受選舉制約的受限股票單位的所有可發行股票應在參與者在最近提交的選舉中指定的該等股票的分配日期交付給參與者(或參與者的受益人),且沒有任何圖示或限制(管理人可能根據其唯一判斷為遵守適用的證券法而施加的限制除外)。每次選舉的派發日期可能有所不同。參賽者可選擇在參賽者去世後60天內的較早日期開始分發,或在初次延期選舉、定期延期選舉或隨後的延期選舉中另行指定的日期開始分發。
3.8.1.推遲了初步推遲選舉。除本計劃另有明確規定外,根據初始延期選舉進行的分配不得早於歸屬日期後開始的第三個日曆年的1月2日,也不得晚於歸屬日期後開始的第八個日曆年的1月2日。
3.8.2.支持定期推遲選舉。根據定期延期選舉進行的分配不得早於歸屬日期的五週年,也不得遲於歸屬日期後開始的第八個歷年的1月2日。
-18-

    


3.8.3.政府推遲了隨後的推遲選舉。儘管第3.8節有任何相反規定,隨後的延期選舉應在隨後的延期選舉作出之日起12個月後方可生效。
(A)感謝每一位活躍參與者,以及每一位在2019年1月1日或之後的任何時間擔任董事或第16條人員的行政長官指定的參與者(無論該個人是否活躍參與者)(A)先前曾進行過初步推遲選擇或定期推遲選擇,以獲得其賬户的部分或全部分配,或(B)根據本節3.8隨後進行了延遲選擇,以推遲遞延股票單位的分配日期,可將付款日期從最初選擇的分配日期推遲一段時間,(但不得在先前選定的分發日期的五週年之前,或遲於先前選定的分發日期的七週年之前,向署長提交隨後的延遲選舉,以便在本應作出分發的日期前至少一年的營業結束時或之前向署長提交隨後的延期選舉。第3.8.3節規定的後續推遲選舉的次數不應受到限制。儘管有上述規定,除非管理署署長另有規定,在服務終止後重返參與公司服務的積極參與者不得就恢復服務前向管理署署長提交的初始延期選舉或隨後延期選舉的金額進行後續延期選擇。
(B)*已故參與者的權益繼承人可選擇提交隨後的延期選舉,以將已故參與者的遞延股票單位的分發日期自支付款項的日期起再推遲五年。隨後的延期選舉必須至少在分發日期之前一年向署長提交,如已故參與者的上次選舉所反映的那樣。
(C)-退休參與者可選擇將退休參與者的遞延股票單位的分配日期推遲五年,否則將支付款項。隨後的延期選舉必須至少在退休參與者上次選舉所反映的分發日期前一年向署長提交。
3.9.RSU帳户的分發。
3.9.1.改變分配方式。貸記到RSU帳户的金額應根據初始延期選舉、定期延期選舉或隨後的延期選舉在以下任一項中分配:
(A)支付貸款或一次性付款;或
(B)在五(5)年或十(10)年內,每個月或每年的分期付款基本相等。以股份形式支付的分期付款,應當四捨五入到下一個較低的整數部分。
3.9.2.在控制權變更時或之後,有權酌情規定全額分配。在第409a條允許的範圍內,就控制權變更而言,在控制權變更後的12個月內,管理人可酌情終止本計劃的延期條款,並且,儘管本計劃有任何其他規定或任何初始延期選舉、定期延期選舉或隨後延期選舉的條款,行政長官仍可全額分配每個參與者的RSU帳户
-19-

    


並因此撤銷任何尚未完成的初步延期選舉、定期延期選舉或隨後的延期選舉。
3.10.困難重重。儘管有關於獎勵的初始延期選舉、定期延期選舉或隨後的延期選舉的條款,但如果在參與者的請求下,行政長官確定參賽者遇到了困難,行政長官可酌情授權立即分配參賽者的全部或部分RSU賬户。
3.11。其他加速項目。在第409a條允許的範圍內,儘管有關於獎勵的初始延期選舉、定期延期選舉或隨後的延期選舉的條款,參賽者RSU賬户的全部或部分分配仍可符合第8.2條。
3.12。賬本帳目。應為每個就獎項進行選舉的參賽者建立RSU帳户。自選擇生效之日起,遞延股票單位應記入RSU賬户。每個遞延股票單位將代表一股存入賬户的假想股票,以代替選擇適用的股票的交付。在RSU賬户被視為投資於其他投資基金的範圍內,管理人應按RSU賬户直接投資於該其他投資基金的相同基礎記入收益、收益和損失的貸方。如果一個RSU賬户被視為投資於收入基金,則管理人應按照第3.14節進一步規定的適用利率對該RSU賬户的收益進行貸記。
3.13.計劃到計劃的轉移。管理人可將其按照第3.13節所述安排計劃到計劃轉移的權力授權給公司的一名高級人員或兩名或兩名以上的公司高級人員的管理人。
3.13.1.在徵得參與者同意後,管理人可作出其認為適當的安排,將本公司支付本計劃下未支付的參與者福利的義務轉移給另一僱主,無論是通過該其他僱主或其他方式贊助的遞延補償計劃、計劃或安排,或轉移至公司或關聯公司贊助的另一遞延補償計劃、計劃或安排。在此類轉移完成後,對於轉移的福利,參與者將不再有權根據本計劃獲得進一步的付款。
3.13.2.經參與人同意,管理署署長可作出其認為適當的安排,以承擔另一僱主的義務,就該參與人支付根據產生該等未來支付權的遞延補償計劃、計劃或安排而尚未支付的福利,或根據本公司或聯屬公司贊助的另一計劃、計劃或安排承擔本公司或聯屬公司的未來付款義務。在本計劃承擔此類付款義務完成後,管理人應為該參與者設立一個RSU帳户,該帳户應遵守本計劃不時生效的規則。
3.14.將收入、損益記入RSU賬户的貸方。
3.14.1.總體而言是這樣的。除第3.14節或第3.15節另有規定外,參與者RSU賬户中該部分的價值應按投資於公司股票基金的方式確定。
3.14.2.向其他投資基金提供更多信貸。
-20-

    


(A)舉行終止後選舉。在收入基金的範圍內,非僱員董事和第16條人員在其服務終止後作出的延期選擇的RSU賬户應記入其他投資基金的貸方。管理人可以指定一個或多個特定的其他投資基金,將終止服務於公司的任何個人的RSU賬户投資於該基金。
(B)支持高餘額參與者。
(I)如果非僱員董事或受保參與者以外的參與者的收益基金在計劃年度的最後一天超過收益基金限額,則(X)貸記參與者收益基金的金額超過(Y)收益基金限額的部分應被視為在該計劃年度的最後一天轉移到其他投資基金。
(Ii)所有貸記到非員工董事RSU賬户的金額均應被視為投資於其他投資基金。對於成為非僱員董事的個人而言,貸記入收入基金的金額應自該人成為非僱員董事的下一個月的第一天起轉入其他投資基金,並且在該日及之後貸記到非僱員董事RSU賬户的所有金額均應被視為投資於其他投資基金。
(Iii)所有貸記受保參與者RSU賬户的金額應被視為投資於其他投資基金。對於成為保險參與者的個人而言,貸記收入基金的金額應從該個人成為保險參與者的下一個月的第一天起轉入其他投資基金,而在該日及之後貸記到該保險參與者的RSU賬户的所有金額應被視為投資於其他投資基金。
(C)對第16節人員進行培訓。根據署長制定的規則,第16款幹事可選擇:(X)將貸記其RSU賬户的金額轉至其他投資基金,或(Y)將貸記其RSU賬户的先前受多元化選舉的、被視為投資於其他投資基金的金額轉至收入基金,但在緊接此種轉賬後,貸記該第16款幹事收入基金的金額不得超過收入基金限額。
(D)推遲隨後的推遲選舉。當參與者的收入基金超過收入基金限額時,在隨後的延期選舉中生效的金額應被視為投資於其他投資基金。
3.14.3.關於收益基金和其他投資基金之間視為轉移的議定書。如第3條所規定的,分配記入參與者RSU賬户的金額的時間是根據初次延期選舉、定期延期選舉和隨後的延期選舉確定的,參與者可以為初次延期選舉、定期延期選舉和隨後的延期選舉的金額選擇不同的分配日期。由於適用收益基金限額或根據第3.14.2(C)節所述的選擇性轉移而被視為從收入基金轉移到其他投資基金的金額,以及根據第3.14.2(C)節所述的選擇性轉移而被視為從其他投資基金轉移到收入基金的金額,應根據第3.14.2(C)節所述的統一和一致的基礎進行來源和分配
-21-

    


管理人,但各基金之間轉移的數額以及與這種轉移數額有關的任何收入、收益或損失,應繼續受緊接被視為轉移之前的分配時間和分配選擇方式的制約。
3.15。中國支持多元化選舉。本第3.18節不適用於(X)第3.14.2(C)節所述的選擇性轉移之前受多元化選舉約束的金額或(Y)任何非僱員董事的賬户。
3.15.1.總體來説是這樣的。除第3.15.2節和第3.15.5節另有規定外,在根據1933年法案提交的註冊聲明(“註冊聲明”)對計劃有效的任何時候,都應有機會進行多元化選擇。
3.15.2.支持署長批准多樣化選舉。作出多元化選擇的機會以及多元化選擇適用於記入公司股票基金的遞延股票單位的範圍,可由管理人全權酌情批准或拒絕。多元化選舉只有在得到署長批准的情況下(並在一定程度上)才有效。
3.15.3.確定多元化選舉的時間和方式。每名參與者及(如為已故參與者)權益繼承人可作出多元化選擇,將歸屬於公司股票基金的遞延股票單位轉換為收益基金。除第3.15.2節另有規定外,不得從收益基金向公司股票基金進行任何視為轉移。本條款第3.15.3條規定的多元化選擇預期將在以下較晚的日期生效:(A)在參與者就多元化選擇指定的日期,並經署長批准;或(B)自受多元化選擇的遞延股票單位記入參與者的RSU賬户之日起六個月後的下一個工作日。在任何情況下,多元化選擇不得早於獎勵限制失效後遞延股票單位計入RSU賬户之日起六(6)個月後的下一個工作日生效。
3.15.4.審查資金間轉移和信貸的時間安排。根據本第3.15節進行多元化選擇的RSU賬户餘額應被視為在該多元化選擇生效日期後立即從公司股票基金轉移至收益基金或其他投資基金(視情況而定)。緊隨多元化選擇生效日期後被視為投資於收益基金或其他投資基金的金額的價值,應基於於多元化選擇生效日期按公平市價假設出售已清算的遞延股票單位相關股份(以及(如適用)假設購買其他投資基金的股份)。
3.15.5.取消多元化限制。如果(X)符合資格的員工在優先股權計劃中的賬户價值,加上(Y)符合資格的員工在2002年遞延補償計劃中的賬户價值,加上(Z)符合條件的員工賬户在本計劃中的價值,只要該賬户貸記到“收入基金”,則符合條件的員工在一個日曆年度內的多元化選擇將無效,條件是:(X)符合條件的員工在優先股權計劃中的賬户價值,加上(Y)符合資格的員工在2002年遞延補償計劃中的賬户價值,超過截至緊接該日曆年度之前的9月30日確定的該日曆年度的繳款限額。
-22-

    


第4條--分配方式
4.1.分配方式。除第3.9節中關於RSU帳户的另有規定外:
(A)根據最初的延期選舉或隨後的延期選舉,應在下列任何一項中分配貸記賬户的所有金額:
(I)支付一筆過的款項;或
(Ii)在五(5)年或十(10)年內提供基本相等的月度或年度分期付款。
以公司股票形式支付的分期付款,應當四捨五入到下一個較低的整數股。除第5.2(C)節所述金額外,所有分配均應以現金形式進行。
(B)在第409a條允許的範圍內繼續進行,儘管有任何初始推遲選舉、隨後的推遲選舉或本計劃中任何其他相反的規定:
(I)根據初次延期選舉或隨後的延期選舉進行的所有分配應一次性支付,除非在初次推遲選舉或隨後的推遲選舉日期和福利開始日期,參與者賬户中需要分配的部分價值超過10,000美元;
(Ii)在參與者因任何原因終止僱用後,如果貸記該參與者賬户的金額為10,000美元或更少,署長可全權酌情指示將這筆金額一次性分發給該參與者(或受益人,視情況而定),但付款須在以下日期或之前支付:(I)參與者終止僱傭的日曆年度的12月31日或(Ii)參與者終止僱傭後兩個半月的日期。
4.2.為分配目的確定帳户餘額。根據第4.1節進行的任何分配的金額應以管理人指定的記錄員將參與者的分配請求發送給管理人以供付款和處理之日的參與者賬户餘額為基礎,但與該分配有關的付款應在分配請求發送給管理人之日後在合理可行的情況下儘快支付。為此目的,參與人賬户餘額的計算方法是,將適用的其他投資基金和收益基金項下的收入和損益記入其他投資基金和收益基金項下的貸方,直至記錄保管人發出分配請求之日的前一天。
4.3.計劃到計劃的轉移;根據特別第409a條過渡規則改變選舉的時間和形式。如第4.3節所述,管理人可將其安排計劃到計劃轉移或允許福利選擇的權力授權給公司的一名高級管理人員或由兩名或兩名以上的公司高級管理人員組成的委員會。
(A)在徵得參與人同意後,管理署署長可作出其認為適當的安排,以將本公司就該參與人支付尚未根據本計劃支付的福利的義務轉移至另一僱主,不論是通過由以下人士贊助的遞延補償計劃、方案或安排
-23-

    


其他僱主或其他僱主,或公司或關聯公司贊助的另一個遞延補償計劃、計劃或安排。在此類轉移完成後,對於轉移的福利,參與者將不再有權根據本計劃獲得進一步的付款。
(B)經參與人同意,管理人可作出其認為適當的安排,以承擔另一僱主的義務,就該參與人支付根據產生該等未來支付權的遞延補償計劃、計劃或安排而尚未支付的福利,或根據本公司或聯屬公司贊助的另一計劃、計劃或安排承擔本公司或聯屬公司的未來付款義務。在本計劃承擔這種付款義務完成後,管理人應為該參與者設立一個賬户,該賬户應遵守本計劃不時生效的規則。
4.4.要求暫停支付福利。儘管本計劃有任何規定,或任何參與者選擇支付根據本計劃支付的任何福利的日期或時間,但只要符合Treas的要求。註冊§1.409A-3(I)(2)(或任何後續條款)是必要的,以避免根據第409a條對參與者在離職時或離職後應支付的款項徵收附加税,則儘管本計劃有任何其他規定,否則在參與者離職後六個月內到期的任何此類付款將延期支付,並在該六個月期間後立即一次性支付給參與者。
4.5.最近提交了最初的推遲選舉或隨後的推遲選舉控制。除非本計劃另有特別規定,否則不得在參與者、尚存配偶或其他受益人死亡或參與者或受益人在最近提交的初次延期選舉或隨後的延期選舉中指定的付款日期之前就每筆延期金額進行任何分配。
第5條--賬面賬目
5.1.遞延補償帳户。當董事、董事榮譽退休員工或符合資格的員工成為參與者時,應為每個非員工董事、董事榮譽退休員工和符合條件的員工建立遞延補償賬户。根據本計劃延期支付的補償應在本應支付給參與者的補償之日貸記賬户。應為每個選擇推遲收到根據獎勵可發行的股票的參與者建立RSU賬户。
5.2.將收入、收益和損失記入賬户的貸方。本第5.2節不適用於受第3.14節約束的RSU帳户。
(A)總體而言。以下參與者的賬户中貸記的金額除外:
(I)選擇推遲收取以公司股票形式支付的補償的名非僱員董事,
(2)根據第5.2(B)(1)(B)(3)條將賬户記入其他投資基金貸方的名非僱員董事;
-24-

    


(3)根據第5.2(B)(1)(B)(4)節賬户已記入其他投資基金貸方的受保參與者;
(Iv)在收入基金限額的限制下,為所有參與者提供資金;以及
(5)根據第16條規定,根據署長制定的規則,已選擇將被視為投資於收入基金的貸方金額轉入其他投資基金的第16條工作人員;以及
(6)非僱員董事和第16條官員,關於他們終止服務後允許隨後推遲選擇的金額;
貸記參與者賬户的所有金額應記入收入、收益和損失貸方,如同它們投資於收入基金一樣。
(B)對受投資限制的賬户的收入、收益和虧損進行貸記。
(I)向其他投資基金提供更多信貸。
(A)舉行終止後選舉。根據第3.5(A)條終止服務後作出延期選擇的非僱員董事和第16條官員的賬户應記入其他投資基金的貸方。
(B)所有參與者的收益基金超過收益基金限額。
(1)推遲隨後的推遲選舉。當一名參與者的收入基金貸方金額超過1億美元時,將被視為投資於其他投資基金,但隨後的延期選舉生效。
(2)增加年終調整。除受第5.2(B)(I)(B)(3)節或第5.2(B)(I)(B)(4)節約束的參與人外,如果截至計劃年度最後一天對參與人的收入基金貸方金額超過1億美元,(X)該參保人在該計劃年度的收入基金貸方金額,或(Y)(I)截至該計劃年度最後一天,(I)該參保人的收入基金貸方金額超出(Ii)1億美元,兩者中以較小者為準,兩者中的較小者應在該最後一天轉至其他投資基金。
(3)委任非僱員董事。如果非僱員董事的收益基金超過收益基金限額,則貸記到非僱員董事收益基金的金額應轉移到其他投資基金,並且所有貸記到非僱員董事賬户的金額應被視為投資於其他投資基金。凡在本計劃下擁有賬户並在此之後成為非僱員董事的個人,其貸記入收入基金的金額應自該個人成為非僱員董事之日起的下一個月的第一天轉移到其他投資基金,並且在該日及之後貸記到該非僱員董事賬户的所有款項應被視為投資於其他投資基金(前提是該非僱員董事已同意放棄他或她關於(I)適用於該非僱員董事賬户的適用利率(包括受保護賬户餘額)的權利,以便進行任何當前或未來的初始延期
-25-

    


如果此人為非僱員董事及(Ii)第10.2節適用於該非僱員董事賬户,則不適用於該非僱員董事的選舉及隨後的延期選舉)。
(4)調查覆蓋了參與者。如果保險參與者的收入基金超過收入基金限額,貸記到保險參與者的收入基金的金額應轉移到其他投資基金,所有貸記到保險參與者賬户的金額應被視為投資於其他投資基金。對於在本計劃下擁有賬户併成為保險參與者的個人而言,貸記收入基金的金額應自該個人成為保險參與者之日起的下一個月第一天轉入其他投資基金,並且在該日及之後貸記到該保險參與者賬户的所有金額應被視為投資於其他投資基金,以便在該個人是保險參與者的情況下進行當前或未來的任何初始延期選舉和隨後的延期選舉(以及(Ii)第10.2節適用於該保險參與者的賬户)。
(C)對第16節人員進行培訓。根據署長制定的規則,第16條幹事可選擇(X)將貸記其賬户的被視為投資於收入基金的金額轉移到其他投資基金,或(Y)將貸記其賬户的被視為投資於其他投資基金的金額轉移到收入基金,但在緊接這種轉移之後,貸記到該第16條官員的收入基金的金額不超過收入基金限額。
(2)《關於收益基金和其他投資基金之間視為轉移的議定書》。如第三條所規定的,分配貸記參與者賬户的金額的時間是根據初始延期選舉和隨後的延期選舉確定的,參與者可以為初次延期選舉和隨後的延期選舉的金額選擇不同的分配日期。由於適用收入基金限額或根據第5.2(B)(I)(C)節所述選擇性轉移而被視為從收入基金轉移到其他投資基金的數額,以及根據第5.2(B)(I)(C)節所述選擇性轉移而被視為從其他投資基金轉移到收入基金的數額,應按照管理人確定的統一和一致的基礎進行來源和分配,但各基金之間轉移的數額以及與該等轉移數額有關的任何收入、收益或損失,須繼續受該等款項在緊接當作轉移前所受的分配時間及分配選擇方式所規限。
(C)增加股票基金信用額度。以公司股票的形式貸記非僱員董事、備兑參與者和高餘額參與者賬户的金額應計入收入、收益和虧損,就像投資於公司股票基金一樣。除非管理署署長根據第5.2(B)(I)(C)節就第16節人員另有規定,或對並非第16節人員的參與者另有規定,否則該參與者賬户的任何部分不得被視為從公司股票基金轉移至收益基金或其他投資基金。於分配至(I)非僱員董事及(Ii)參與者於第5.2(A)(Vi)節所述情況下以公司股份形式入賬時,應以公司股份形式分配,四捨五入至最接近的較低整體股份。
(D)調整學分的發放時間。除本第5.2節另有規定外,根據本計劃延期支付的補償應被視為在本應向參與者支付補償的日期投資於收入基金,條件是:(I)補償應在公司工資發放日期(日曆月結束後五(5)天內)支付給參與者,以及(Ii)基於
-26-

    


根據管理人的常規行政做法,管理人在當月最後一天或之前將遞延補償金額轉交給計劃的保管人在行政上是不可行的,該遞延金額在該公司發薪日期後的下一個日曆月的第一天之前不應被視為投資於收入基金。根據第5.2(B)節進行投資基金選擇的累計賬户餘額,應視為自該選擇生效之日起投資於適用的投資基金。被視為投資於其他投資基金的金額的價值,應基於自適用投資選擇生效之日起以公平市價購買和出售該其他投資基金的假設。
5.3.延期金額的狀態。無論本公司是否是參與者的僱主,本計劃下的所有延期補償在任何情況下都應繼續作為本公司普通資金的一部分。
5.4.參與者作為一般債權人的地位。無論公司是否為參與者的僱主,帳户(包括RSU帳户)在任何時候都應代表公司的一般義務。就這一義務而言,參與者應是公司的普通債權人,並且對參與者的賬户不應具有擔保或優先地位。此處包含的任何內容均不應被視為創建任何類型的託管、信託、託管帳户或受託關係。此處所載的任何內容不得解釋為取消破產事務參與者在工資申索方面的任何優先權或優先地位。
第6條--不得轉讓福利;指定受款人
6.1.非異化。除適用法律另有要求或第6.2節另有規定外,任何參與者或受益人根據本計劃任何條款享有的任何利益或利益的權利不得因任何參與者或參與者的受益人的自願或非自願行為或法律實施而發生產權負擔、扣押、執行、扣押、轉讓、質押、轉讓、出售、轉讓或預期,也不應受到任何其他法律或公平程序的約束。
6.2.“家庭關係令”。儘管本計劃有任何其他規定或任何初始延期選舉或隨後延期選舉的條款,但如果管理人確定該計劃符合本計劃不時生效的與國內關係令有關的政策的要求,則該計劃應遵守國內關係令的條款,但家庭關係命令不得兑現,除非(I)該命令規定將參與者在計劃下的賬户的全部或部分支付給參與者的配偶或前配偶,以及(Ii)該命令規定在確定家庭關係命令符合批准條件後,以單一現金一次性付款的形式儘快支付。
6.3.指定收款人。在符合本計劃的條款和條件的情況下,參與者或受益人可指示將根據初始延期選舉或隨後的延期選舉在指定付款日期支付的任何款項支付給任何一個或多個個人或一個或多個法人實體,包括但不限於根據守則第501(C)(3)條免除聯邦所得税的組織,而不是支付給參與者或受益人。這種受款人指定應由參與人或受益人以書面形式以管理人提供的形式提供給管理人,除非在緊接付款時間之前提供,否則該指定無效。本公司根據此類受款人指定的付款將免除本公司及其關聯公司對該付款的所有責任。
-27-

    


第七條--參加者死亡
7.1.參與者死亡。除第3.5節或第3.8節另有規定外,已故參賽者的帳户和已故參賽者的RSU帳户應按照已故參賽者去世前的最後一次初始延期選舉或隨後的延期選舉進行分配。
7.2.受益人的指定。每個參與者(和受益人)都有權指定一個或多個受益人在參與者(或受益人)死亡的情況下接受分配,方法是向署長提交一份受益人指定的表格,該表格可由署長不時為此目的而規定。受益人的指定可由參與者(或受益人)在參與者(或受益人)死亡之前的任何時間通過向管理人提交新的受益人指定表格來更改。管理人可以要求,只有管理人規定的受益人指定表上所列的受益人才能被承認為本計劃下的參與者(或受益人)的受益人,如果未填寫當前規定的受益人指定表,則參與者(或受益人)的受益人指定應為參與者(或受益人)的遺產。
第八條--困難、其他加速事件和追回
8.1.困難重重。儘管有初次延期選舉或隨後延期選舉的條款,但如果應參與者的請求,署長確定參與者遇到了困難,董事會可酌情授權立即分配參與者的全部或任何部分賬户。
8.2.其他加速項目。在第409a條允許的範圍內,儘管有初始延期選舉或隨後延期選舉的條款,參與者的全部或部分賬户仍可進行分配:
(A)在財政部條例第1.409A-3(J)(4)(Ii)條或任何後續法律規定允許的範圍內,有義務履行國內關係令(如守則第414(P)(1)(B)條所界定)。
(B)按照《國庫條例》第1.409A-3(J)(4)(Iii)條(或任何後續法律規定)的規定,在必要的範圍內履行其義務,以遵守與避免利益衝突有關的法律。
(C)在財政部條例第1.409A-3(J)(4)(Vi)條(或任何後續法律規定)允許的範圍內,政府有義務繳納就業税。
(D)在財政部條例第1.409A-3(J)(4)(Vii)條(或任何後續法律規定)允許的範圍內,對因未能遵守第409A條而確認收入的問題進行調查。
(E)在財政部條例第1.409A-3(J)(4)條(Xi)(或任何後續法律規定)允許的範圍內,政府有義務繳納州税、地方税或外國税。
(F)在財務監管第1.409A-3(J)(4)(Xiii)條(或任何後續法律規定)允許的範圍內,在參與者與參與公司之間的服務關係的正常過程中產生債務的情況下,向參與公司償還參與者的債務。
-28-

    


(G)在財政部條例第1.409A-3(J)(4)(Xiv)條(或任何後續法律規定)允許的範圍內,對與參與者的支付權真誠糾紛有關的債務進行審查。
8.3.追回。儘管本計劃有任何相反規定,本計劃下的所有遞延金額,包括任何賬户(包括任何RSU賬户)和所有遞延股票單位中持有的所有金額,以及記入其中的任何收益,應遵守公司不時實施的任何追回或追回安排或政策(包括但不限於為遵守1934年法案第10D-1條或任何相關證券交易所規則而採取的任何政策),委員會可在適用法律和證券交易所規則或任何適用的公司政策或安排允許或要求的範圍內,取消、要求償還或規定沒收該數額。
第九條--解釋
9.1.管理員的權限。行政長官應擁有解釋、解釋和管理本計劃的完全和專有權力,行政長官對本計劃的解釋和解釋在所有目的上對所有人都具有約束力和決定性。
9.2.索賠程序。如果個人(下稱“申請人”,指的應包括個人的法定代表人,如有的話)沒有及時收到申請人認為他根據本計劃有權獲得的福利,申請人可以按下文規定的方式提出福利索賠。
申請人可在署長提供的表格上向署長提出福利申索。如果管理人完全或部分拒絕索賠,管理人應向申請人提供書面通知,説明:
(一)説明拒絕的具體理由;
(B)不具體提及否認所依據的相關計劃條款;
(C)提供申請人完善索賠所需的任何補充材料或信息的説明,並解釋為何需要這些材料或信息;以及
(D)提供適當資料,説明為提交索賠審查應採取的步驟。
駁回索賠的書面通知應在收到索賠後90天內發出,但如果特殊情況需要延長處理索賠的時間,署長可以書面通知申請人,需要延長至多90天的期限來處理索賠。
如果申請人的索賠被駁回,申請人應自收到駁回索賠的書面通知之日起60天內要求對署長駁回索賠的情況進行復審。駁回索賠的複審請求必須以書面形式提交。申請人有權審查有關文件,並以書面形式向署長提交問題和意見。管理署署長應在收到申請人的複核請求後60天內作出書面決定,但如因特殊情況需要延長處理申請人權利要求的複核時間,
-29-

    


管理署署長可以書面通知申請人,需要延長最多60天的期限來處理申請人的複審請求。
本計劃的索賠程序應按照《聯邦判例彙編》第29章2560.503-1中規定的勞工部索賠程序規定進行管理。
本計劃下的福利申請必須向署長提交,地址如下:
康卡斯特公司
康卡斯特一號中心
肯尼迪大道1701號
賓夕法尼亞州費城,郵編19103
注意:首席法務官兼祕書
第10條--修正或終止
10.1.修改或終止。
10.1.1.總體而言是這樣的。除第10.2節另有規定外,公司有權通過董事會或管理人的行動,隨時或隨時修改或修改本計劃。根據董事會的決定,本公司有權隨時終止本計劃。
10.1.2.在控制權變更時或之後,有權酌情規定全額分配。在第409a條允許的範圍內,就控制權變更而言,在控制權變更後的12個月內,行政長官可酌情終止本計劃,並且儘管本計劃有任何其他規定或任何初始延期選舉或隨後延期選舉的條款,仍可全額分配每個參與者的賬户餘額,從而撤銷任何未完成的初始延期選舉或隨後的延期選舉。
10.2.貸記入賬收益率的修訂。未經參與者同意,任何修正案不得改變參與者賬户中可歸因於最初的延期選舉或隨後的延期選舉的部分的適用利率,該部分是在董事會或署長通過該修正案之日之前就補償問題作出的,並已提交給署長。就本第10.2節的目的而言,在先前選定的付款日期(如第3.5節所述)之後推遲部分或全部帳户付款的後續延遲選擇應被視為與針對該帳户的任何先前初始延遲選擇或後續延遲選擇不同的後續延遲選擇。
第11條--預扣税款
11.1.總體而言。當參與公司被要求將遞延補償或遞延股票單位貸記到參與者的賬户時,參與公司有權要求參與者在該遞延金額的日期之前向參與公司匯入一筆足以滿足任何聯邦、州和地方預扣税要求的金額,該遞延金額應被視為已記入參與者的賬户,或採取其認為必要的任何行動,以保護其在納税義務方面的利益。參與公司有義務將遞延補償記入賬户或將遞延股票單位記入RSU賬户,條件是參與者遵守任何扣繳要求,達到參與公司的滿意程度。最大限度地
-30-

    


在可能的範圍內,參與公司應通過從參與公司支付給參與者的其他補償中預扣税款,或通過參與者向參與公司交付與適用的預扣税金額相等的現金,來滿足所有適用的預扣税要求。
11.2.税金。在符合第11.3節規定的情況下,公司有權在必要或適宜的情況下扣留因授予任何獎勵、任何獎勵的歸屬日期的發生或參與者賬户的全部或部分分配而產生的任何税款、費用或評估的金額。公司不應被要求根據任何獎勵交付股票或分發參與者的賬户,直到該參與者已就任何此類税收、收費或評估獲得令其滿意的賠償。
11.3.納税義務的支付;選擇扣留股份或支付現金以償還納税義務。
11.3.1.如果與參與者的RSU帳户的分配有關,或根據獎勵條款,參與者對受限股票單位的權利由於參與者滿足退休資格的年齡和服務條件而不存在被沒收的重大風險,並因此產生就業税義務,公司應有權(A)要求參與者向公司匯款一筆足以滿足任何聯邦、州和/或地方預扣税要求的金額,或(B)採取其認為必要的任何行動,以保護其在納税義務方面的利益。公司交付或轉讓股份的義務應以參與者遵守任何扣留要求為條件,達到公司滿意的程度。
11.3.2. 如果參與者獎勵的一部分受初始延期選擇或定期延期選擇的約束,或者,根據獎勵條款,參與者關於限制性股票單位的權利由於滿足績效或服務條件或參與者滿足退休資格的年齡和服務條件而不再有被沒收的重大風險,並且,因此,產生了就業税負債,那麼,除非參與者在初始延期選擇或常規延期選擇中明確選擇其他方式,否則參與者應被要求向公司匯出足以滿足任何聯邦、州和/或地方預扣税要求的金額。 作為參與者初始延期選擇或常規延期選擇的一部分,參與者可選擇由公司預扣受該獎勵影響的股份,以支付該等就業税負債(按全額計算,以涵蓋可能與此類事件相關的收入和其他預扣税負債),儘管該等股份可能尚未根據獎勵條款歸屬及交付。 根據本第11.3.2條預扣的股份應視為已分配,並應根據獎勵條款按比例與產生就業税負債的受限制股票單位的比例抵消可能歸屬的受限制股票單位的數量。
第12條-雜項規定
12.1. 沒有繼續就業的權利。 本協議中的任何內容均不得解釋為授予任何參與者繼續擔任非僱員董事或名譽董事的權利,或繼續受僱於參與公司擔任高管或任何其他職務的權利。
12.2. 計劃的費用。 本計劃的所有費用應由參與公司支付。
-31-

    


12.3. 性別和數量。 當本協議中使用任何特定性別的詞語時,應將其解釋為也用於任何其他適用性別。 單數形式,無論何時在本文中使用,都應意味着或包括複數形式,反之亦然,如上下文可能需要的。
12.4. 建築管理法。 本計劃的制定和管理以及與之相關的所有問題均應受1974年《僱員退休收入保障法》(經修訂)和其他適用的聯邦法律的管轄,在不受聯邦法律管轄的範圍內,受賓夕法尼亞州聯邦法律的管轄。
12.5. 標題不屬於此處。 在本計劃的若干條款、章節、小節或段落的文本之前插入的任何標題僅為方便參考,不應構成本計劃的一部分,也不應影響其含義、解釋或效果。
12.6. 條款的可分割性。 本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。倘若本協議任何規定被裁定為無效或不可強制執行,該項規定應被撤銷,而其餘規定應予執行。
第13條-生效日期
該計劃的最初生效日期為2005年1月1日。 在重述生效日批准和採納的經修訂和重述的計劃文件應自重述生效日起生效。


-32-