附件4.8

表格

《賠償協議》

本賠償協議(本"協議") 由Nano Dimension Ltd.,一家根據以色列法律成立和存在的公司 (“公司”)和_否/護照號__

此外,本公司希望吸引並留住 合格的董事和高級管理人員,併為他們提供保護,使他們免受在履行該職責時產生的責任和費用; ,

除此之外,受償人是 公司的董事或高級管理人員;以及

此外,為了促使受償人擔任公司董事或高級管理人員,公司同意根據本 協議的條款在某些情況下對受償人進行賠償。

因此,雙方現協議如下:

1.賠償公司 特此同意,在本協議和適用法律規定的限制條件下:

根據適用法律, 盡最大可能向受償人賠償其作為公司 董事或高級管理人員的任何作為或不作為所產生的任何責任或費用,如下所示:

(i)法院判決(包括 法院批准的和解判決或仲裁員裁決)對受償人施加的有利於他人的經濟義務;

(Ii)合理的訴訟費用,包括律師費,由受償人在公司或代表公司或他人對其提起的訴訟中,或在被判無罪的刑事指控中,或在不需要犯罪意圖證明的犯罪的刑事訴訟中,由受償人花費的或由法院向其收取的(犯罪意圖)受償人 被定罪,或由於被授權進行調查 或法律程序的當局對其進行的調查或法律程序,據此,沒有對他提出起訴,也沒有對他施加金錢責任,作為刑事訴訟的替代辦法 ,或由於授權進行調查或程序的當局對他進行的調查或程序 或程序,據此,沒有對他提出起訴,但對他施加了金錢責任,作為刑事訴訟的替代,對於不需要認定犯罪意圖(犯罪意圖)的犯罪(以下統稱為“索賠”);

(Iii)受償人有義務按照經修訂的《1968年以色列證券法》第52(54)(a)(1)(a)節的規定向受害方支付的款項(“證券法”)(如適用),以及受償人因證券法第H'3章、H'4章或I'1章(如適用)而發生的與訴訟有關的費用,包括合理的法律費用, 哪個期限包括律師費;以及

(Iv)根據5759—1999《公司法》允許或將允許的任何其他義務或費用,以賠償高級管理人員或董事,但須遵守並按照所有適用法律。

上述賠償也將適用於受賠償人作為公司直接或間接控制的任何其他公司的董事和/或高級管理人員採取的任何 行動(“子公司”)或以其董事、高級職員或董事會會議觀察員的身份, 不受本公司控制的公司,但當其被任命為董事時,管理人員或觀察員來自公司 在此類公司(“關聯公司”)的持股。

2.賠償的一般限制。當 作出最終司法裁決時,且在 的範圍內,所有上訴權已用盡或失效,受償人 將不被允許按照本協議的規定進行賠償,公司應有權獲得受償人 (其特此同意向公司進行賠償)的賠償。受償方有義務向公司償還任何預付費用或根據本協議支付的其他款項, 應無擔保,且不收取利息。

3. 賠償的限制。

3.1.公司承諾就上述第1(i)條向 受償人提供賠償,賠償總額不超過 截至賠償支付之時公司最近財務報表的(a)25%公司股權之一的較低金額。(b)1,000,000美元].在本協議規定的受償人賠償 的情況下。

3.2.受償人無權 就因下列任何情況而施加的財務義務獲得第1條項下的賠償:(i)受償人違反受託責任 ,但在法律允許的範圍內,受償人違反對公司的受託責任,子公司 或關聯公司誠信行事,且有合理理由認為該行為不會損害 公司、子公司或關聯公司(如適用)的利益;或(ii)故意或魯莽地違反受償人對公司的注意義務,但僅因疏忽而發生的除外;或(iii)意圖實現 個人非法利潤的行為;或(iv)對獲償人施加的罰款或罰款(不包括根據需要證明犯罪意圖(犯罪意圖)的罪行定罪而施加的罰款或罰款);或(v)公司或以公司名義提出的與受償人向公司提出的索賠有關的反訴,除(a)通過抗辯或通過第三方通知的方式 與針對受償人提出的索賠有關,或(b)在特定情況下,公司董事會已 批准受償人提起或提起此類訴訟,不得無理拒絕批准。

3.3.實際 支付的賠償金額應限於公司董事和高級管理人員保險單(“D & O 保單”)未涵蓋的金額,因此,受償人將無權就其根據D & O保單實際獲得的金額從公司獲得 。

3.4.根據本 第3節的規定,在每種情況下,本合同項下的賠償將涵蓋受償人在法律允許賠償的情況下有義務支付的所有金額。

3.5.本公司將有權 償還從第三方收取的與本協議項下承擔的責任有關的款項。此類補償不得 超過公司已支付給受償人的金額。

4. 索賠類別的限制。根據上述第1(i)節的賠償僅涉及因被賠償人在下列事件和情況下的作為或不作為而引起的責任,這些事件和情況是公司董事會認為在本協議日期是可預見的:

4.1. 公司和/或其股東向公眾和/或私人投資者發行證券,或公司根據招股説明書、協議、通知、報告、投標和/或其他 程序向公眾和/或私人投資者或其他持有人購買證券的要約;

2

4.2.與 公司和/或子公司和/或關聯公司在其他公司的投資有關的事件,無論是在投資進行之前和/或之後, 進行交易、執行、開發和監控,包括受償人以 公司和/或子公司和/或關聯公司的名義作為董事、高級管理人員採取的行動,作為交易主體的公司的僱員和/或董事會觀察員等;

4.3.為公司和/或子公司和/或關聯公司或以其名義出售、購買和持有可轉讓證券或其他投資;

4.4.與 公司和/或任何子公司和/或任何關聯公司與另一實體合併有關的行動;

4.5.與 出售公司和/或子公司和/或關聯公司的業務、資產和/或業務或部分業務有關的行動;

4.6.在不損害上述一般性的情況下 ,與購買或出售公司、法人實體或資產、許可或收購其他個人或法人實體的產品、資產或技術的權利,以及向其他 個人或法人實體出售、許可或授予上述產品、資產或技術的許可,以及其分割或合併有關的訴訟;

4.7.就 公司和/或子公司和/或關聯公司的勞動關係和/或僱傭事宜(包括僱傭相關福利)以及 公司和/或子公司和/或關聯公司的貿易關係採取的行動,包括與員工、獨立承包商、客户、供應商 和各種服務提供商;

4.8.與 公司和/或子公司和/或關聯公司開發、測試和製造產品(包括第三方的產品、解決方案和技術)有關的行動,或與該等產品、解決方案或技術的分銷、銷售、許可或使用有關的行動, 公司和/或子公司和/或關聯公司和/或任何第三方的項目管理有關的行動;

4.9.在公司、其任何子公司 或附屬公司(視情況而定)的運營領域內,與產品、解決方案和技術的推廣、 提供和/或支持有關的行動。

4.10.就 公司和/或子公司和/或關聯公司的知識產權及其保護採取的行動,包括知識產權權利的註冊或主張 和知識產權相關索賠的辯護,或就公司實際或 涉嫌侵犯、盜用或濫用任何第三方知識產權提出的索賠或要求,其子公司或 關聯公司,包括但不限於機密信息、專利、版權、設計權、服務商標、商業祕密、版權, 以及公司、其子公司或關聯公司盜用想法;

4.11.根據或 已決定的公司和/或子公司和/或關聯公司的政策和程序採取的行動,無論這些政策和程序是否公佈,以及與公司和/或任何子公司 和/或關聯公司的運營和管理有關的行動。

4.12.由於 公司和/或子公司和/或關聯公司作為上市公司的地位,和/或由於公司的 證券向公眾發售和/或在美國或其他地方的證券交易所交易而導致的事件;

4.13.任何 放款人或其他債權人提出的任何索賠或要求,或要求公司和/或子公司和/或任何關聯公司的借款或其他債務。

3

4.14.因本公司或其附屬公司或其附屬公司或其各自的僱員、代理人或其他以其名義行事或據稱以其名義行事的人的任何作為或不作為而遭受人身傷害或業務或個人財產損害的任何第三方提出的任何索賠或要求。

4.15。供應商、承包商或與公司進行任何形式業務往來的其他第三方在各自業務的正常過程中提出的任何索賠或要求, 與此類交易的談判或履行有關的任何索賠或要求,以及與此相關或其他方面提供的陳述或誘因。

4.16.與非本公司或提出該等索償的一方的任何交易(包括與本公司董事或高級管理人員或本公司任何控股股東的任何交易)有關的任何索償或要求。

4.17.因公司和/或子公司和/或附屬公司或其各自的董事、管理人員和員工未能支付、報告、保存適用記錄或以其他方式支付、報告、保存適用記錄或以其他方式支付任何性質的任何聯邦、州、市政或外國税或其他 強制性付款,包括但不限於收入、銷售、使用、轉讓、消費税、增值、登記、 遣散費、印章、職業、關税、房地產、個人財產、股本、社會保障、失業、殘疾、 工資或員工扣繳或其他扣繳,包括任何利息、罰款或附加,無論是否有爭議。

4.18.與公司的保險事務和/或風險管理有關的任何行動或決定。

4.19.根據《公司法》和/或任何不時適用於或可能適用於本公司的證券法,包括美國證券法,包括與這些法律相關的法規、1968年以色列證券法和/或 根據納斯達克或任何其他證券交易所和/或證券市場通過的規則和/或法規和/或任何其他國家/地區的任何法律就這些問題提交報告和/或公告,提交報告和/或公告 和/或未提交此類報告和/或公告,和/或與公司要約投標有關的行動,包括與提供與此有關的意見的行動。

4.20。關於《公司法》定義的分配的任何決定,包括根據法院命令進行的分配,和/或股份回購或資本返還 或公司貸款。

4.21.與公司結構變化和/或公司重組有關的任何行動,包括公司與其股東和/或債權人根據公司法作出的任何安排,和/或與這些問題有關的任何決定,包括但不限於公司資本的變化、子公司的設立和/或其清算或出售,和/或所有配發或分派。

4.22.批准公司行動,包括批准公司管理層的行為、指導和監督。

4.23.在履行職責過程中以及在履行職責期間,包括在公司董事會或委員會會議期間,因誠意表達意見或言論而提出的任何索賠或要求;

4.24.任何政府實體(包括以色列工商部首席科學家辦公室或投資中心、以色列反壟斷機構或以色列證券管理局)或其他聲稱未能遵守適用於公司和/或子公司的法規、法律、條例、規則、規章、命令或法令的政府實體(在以色列或國外)違反或違反的任何行政、監管、法令、訴訟、要求、要求函、指令、索賠、留置權、調查、訴訟或通知。或他們各自的任何業務或運營。

4

4.25。本公司產品的購買者、持有者、出租人或其他使用者就與該等產品有關的損害、損失或人身傷害提出的任何索賠或要求。

4.26.與任何工作計劃的準備或制定相關的任何索賠或要求,包括定價、營銷、分配、對員工、客户和供應商的説明,以及與競爭對手的合作。

4.27.任何涉及侵犯隱私、參與和/或不參與董事會會議和/或在董事會會議上投票和/或棄權、批准公司行動、聲稱未能行使商業判斷的行為。

4.28.對未能對公司業務進行商業判斷以及合理水平的熟練程度、專業知識和細心的索賠。

4.29.違反法律,要求公司在任何司法管轄區獲得監管和政府許可證、許可和授權。

4.30。與環境合規有關的決定和/或行動,包括污染、污染和危險材料。

4.31.授予公司資產留置權 並代表公司提供擔保。

4.32.在適用法律要求的情況下,與發佈 或提供任何信息有關的索賠,包括代表公司向美國、以色列和其他地方的政府當局提交的任何文件。

4.33。與編制、批准或提供任何年度或季度財務報表、損益表、資產負債表及類似的財務信息或預測有關的索賠。

4.34.任何前述行動或 決定與本公司任何子公司或關聯公司有關或以其他方式適用。

4.35.上述任何類別事件未涵蓋 的任何索賠或要求,根據任何適用法律,本公司董事或高級管理人員可能因該董事或高級管理人員以此類身份採取的行動而 對任何政府或其機構、或任何個人或實體承擔責任。

5. 費用;賠償程序。公司應在第一次支付該等款項之日預付受償人因索賠而發生的所有費用("負債時間"),關於上文第1(ii)節所述事項,即使在法院判決之前,但沒有義務在少於二十(20)天內提前付款(但在任何情況下不遲於被賠償人向公司提交書面請求後三十(30)天)。如果該等訴訟的結束方式使受償人無權根據上文第101條獲得賠償,則受償人將向公司償還為支付刑事訴訟中的法律費用而支付的預付款。此外,本公司應向受償人提供任何證券和/或擔保,受償人在任何訴訟或程序的框架內和/或根據任何臨時決定(包括仲裁程序),幷包括與被償人資產上強加的任何附件的交換有關。

5

6. 索賠的通知和抗辯。如果對被賠償人提出任何索賠,而根據本協議可能要求賠償:

6.1.受償人應立即通知 公司已啟動的任何法律訴訟以及所有可能或威脅的法律訴訟,在 首次獲悉後立即通知 ,受償人應立即將收到的與這些訴訟有關的所有文件 交付給公司或其通知的人員。同樣,受償人必須在持續和當前的基礎上,就受償人懷疑可能導致對受償人提起法律訴訟的所有 事件向公司提出建議。根據本協議第19條,向公司發出的通知 應發送至首席執行官,並將副本發送至公司的總法律顧問和首席財務官,或者,如果受償人當時是公司的首席執行官,則該通知應發送至董事會主席 和其他收件人。

6.2. The Company will be entitled to participate therein at its own expense or to assume the defense thereof and to employ counsel reasonably satisfactory to Indemnitee. Indemnitee shall have the right to employ its own counsel in connection with any such Claim and to participate in the defense thereof, but the fees and expenses of such counsel shall be at the expense of Indemnitee unless: (i) the Company shall not have assumed the defense of the Claim, or (ii) the named parties to any such action (including any impleaded parties) include both Indemnitee and the Company, and Indemnitee shall have reasonably concluded that joint representation is inappropriate under applicable standards of professional conduct due to a conflict of interest between Indemnitee and the Company, in either of which events reasonable fees and expenses of such counsel to Indemnitee shall be borne by the Company. However, in no event will the Company be obligated to pay the fees or expenses of more than one firm of attorneys representing Indemnitee in connection with any one Claim or separate but substantially similar or related Claims in the same jurisdiction arising out of the same general allegations or circumstances. For the avoidance of doubt, in the case of criminal proceedings the Company and/or the attorneys as aforesaid will not have the right to plead guilty in Indemnitee’s name or to agree to a plea-bargain in his name without his prior written consent. Furthermore, in a civil proceeding (whether before a court or as a part of a compromise arrangement), the Company and/or its attorneys will not have the right to admit to any occurrences that are not indemnifiable pursuant to this Agreement and/or pursuant to law, without Indemnitee’s prior written consent. However, the aforesaid will not prevent the Company and/or its attorneys as aforesaid, with the approval of the Company, to come to a financial arrangement with a plaintiff in a civil proceeding without Indemnitee’s consent so long as such arrangement will not be an admittance of an occurrence not fully indemnifiable pursuant to this Agreement and/or pursuant to law and further provided that any such settlement or arrangement does not impose on Indemnitee any liability or limitation.

6.3.未經公司書面同意,公司不應賠償受償人為解決任何索賠而支付的任何金額。受償人應 向公司提供可能需要的信息和合作。

6.4.受償人將在進行此類 法律訴訟的背景下,以可能需要的一切合理方式與公司和/或上述任何律師充分合作,包括但不限於簽署授權書和其他文件,如果公司應 支付由此產生的所有附帶費用,使受償人無需支付該等費用或自行支付該等費用。

7. 代位權。如果公司根據本協議向受償人付款,公司應在該等付款的範圍內代位行使受償人的所有收回權利,受償人應簽署合理要求的所有文件,並應採取一切合理必要的措施,以確保這些權利,包括簽署必要的文件,以使公司能夠有效地提起訴訟以執行這些權利。

6

8.

Primacy of Indemnification. The Company hereby acknowledges that Indemnitee has or may have certain rights to indemnification, advancement of expenses and/or insurance provided by the Indemnitee or by the party or parties who appointed the Indemnitee and certain of such party’s affiliates (collectively, the “Appointing Party”). The Company hereby agrees, with respect to Indemnitee’s right to indemnification pursuant hereto: (i) that the Company is the indemnitor of first resort (i.e., its obligations to Indemnitee are primary and any obligation of the Appointing Party or its (or the Indemnitee’s) insurer to advance expenses or to provide indemnification for the same expenses or liabilities incurred by Indemnitee are secondary), (ii) that, subject to the provisions hereof, the Company shall be required to advance the full amount of expenses incurred by Indemnitee and indemnifiable hereunder and shall be liable for the full amount of all expenses, judgments, penalties, fines and amounts paid in settlement to the extent legally permitted and as required by the Company’s Articles Association (or any agreement between the Company and Indemnitee) all subject to the provisions hereof, without regard to any rights Indemnitee may have against the Appointing Party or its (or the Indemnitee’s) insurer, and, (iii) that the Company irrevocably waives, relinquishes and releases the Appointing Party or its (or the Indemnitee’s) insurer from any and all claims against the Appointing Party or its (or the Indemnitee’s) insurer for contribution, subrogation or any other recovery of any kind in respect thereof. The Company further agrees that no advancement or payment by the Appointing Party or its (or the Indemnitee’s) insurer on behalf of an Indemnitee with respect to any claim for which Indemnitee has sought indemnification from the Company shall affect the foregoing and the Appointing Party or its (or the Indemnitee’s) insurer shall have a right of contribution and/or be subrogated to the extent of such advancement or payment to all of the rights of recovery of Indemnitee against the Company. The Company and the Indemnitee agree that the Appointing Party or its (or the Indemnitee’s) insurer are express third party beneficiaries of the terms hereof.

9.

部分賠償。如果根據本協議的任何條款,受償人 有權要求公司賠償受償人因一項或多項索賠而實際或 合理產生的部分或部分費用,但不能賠償全部費用,公司 仍應賠償受償人有權獲得的部分該等費用。

10.

其他賠償。除上文第8節規定的 範圍外,對於受償人 已根據保險單或其他賠償協議獲得付款的任何責任,公司將不賠償受償人,但金額除外,超出 根據該保單或協議支付給受償人的金額,且不包括受償人根據保險應支付的免賠額 政策或賠償協議。

11. 從第三方收集。本公司有權就本公司在本協議項下實際承擔的索賠或索賠向第三方收取的任何款項。

12.非排他性。受償人在本協議項下的權利 不應被視為排除其根據公司的組織章程或適用法律或 其他規定可能擁有的任何其他權利,並且在本協議項下的賠償期內,當時的董事和高級管理人員的權利 比本協議項下或本協議項下向受償人提供的權利更有利於這些董事或高級管理人員, 受償人應有權享有此類更優惠權利的全部利益。

13. 豁免。在法律允許的最大範圍內,公司特此免除被賠償人對因其違反對公司的注意義務而造成的損害的任何責任或任何部分責任,但在任何情況下,他不得就上文第3.2條所列的任何行為豁免。

14. 事後賠償。特此澄清,本條款不得限制公司對任何及所有金額或事件事後賠償被賠償人的權利,但不限於此。

7

15.可分割性 本協議的每一項條款均為單獨且獨特的協議,且獨立 如果本協議的任何條款被認定無效或不可執行 由於任何原因,此類無效或不可執行性均不影響有效性或可執行性 其他條款。如果此類無效或不可執行的承諾可能被修改 或修改,以使其有效和可執行的法律事項, 視為已被修改或修改,且任何有管轄權的法院或仲裁員特此 授權修改或修改此類承諾,以便對 法律允許的最大限度。

16.

終止 服務。為免生疑問,公司將賠償受償人,即使在相關債務發生時, 不再是公司或子公司的董事或高級管理人員,或附屬公司的董事、高級管理人員和/或董事會觀察員, 如適用,條件是義務與受償人在擔任董事、高級職員期間採取的行動有關 和(或)董事會觀察員,如前所述。

17.律師 費如果發生任何訴訟或其他行動或程序,以強制執行或解釋 本協議,法院確定的勝訴方應有權獲得裁決 其合理的律師費和其他費用,除了可能的救濟 由法院或其他審裁處裁決。

18.進一步 Assuming.雙方將執行、執行和交付,或將促使執行、執行 並交付,可能合理要求的所有進一步行為、文件和東西 為使本協議和本協議預期的交易生效。 儘管有任何相反的規定,如果為了確認任何承諾 在本協議中,需要任何行動、決議、批准或其他程序,公司 承諾以使公司能夠實施或採用的方式 履行上述各項承諾。

19.通知。 本協議項下的所有通知、請求、要求和其他通信均應以書面形式進行,並應視為已正式發出:(I)以親手或傳真或其他電子通信方式交付,並由一方收件人收據;在收到該收據之日,或(Ii)以掛號信或掛號信寄出並預付郵資的,在郵戳日期後的第三個營業日。

20.整個 協議;修改。本協議構成雙方之間關於其主題的完整協議,並取代和取消雙方之間關於本協議主題的所有先前協議、提案、陳述和通信。 不得修改、修改、本協議的終止或取消應為有效 ,除非以書面形式由本協議雙方簽署。

21.綁定 效果;無賦值。本協議對受償人和公司及其繼承人和受讓人具有約束力,並有利於受償人、其繼承人、個人代表和受讓人,也有利於公司及其繼承人和受讓人。受賠方不得轉讓或以其他方式轉讓其在本協議項下的權利 ,任何轉讓或轉讓此類權利的嘗試均應視為無效。

22. 管轄法律;管轄權。本協議應根據以色列國的法律進行解釋和執行,不考慮其法律衝突規則,因本協議引起的或與本協議相關的任何爭議在此提交給以色列特拉維夫主管法院的唯一和專屬管轄權。

23. 施工。應在法律允許的最大範圍內,廣泛解釋雙方根據本協議作出的承諾,並以指定的方式使其生效。如果本協議的規定與任何不明確或不能修改的法律規定有任何衝突,應以法律規定為準,但這些規定不得減損或減損本協議下其他規定的效力。

24.對方 簽名。本協議可以一式兩份簽署,當兩份協議合併在一起時,應視為同一份協議,並在雙方簽署副本並交付給另一方時生效,應理解為雙方不需要簽署相同的副本。在任何簽名通過傳真或PDF傳輸傳送的情況下,此類簽名應為簽署(或以其名義簽署此類簽名)的一方產生有效且具有約束力的義務,並具有 相同的效力和效果,如同該傳真或PDF簽名頁是其正本一樣。

8

茲證明,本協議雙方已於上述第一年簽署本協議。

納米尺寸有限公司。
姓名: _________________ _________________
標題: _________________