附件10.8
僱傭協議
本僱傭協議(“協議”)由特拉華州一家公司Dynatrace LLC(“本公司”)與Kevin C.Burns(“執行人員”)訂立,自本公司向美國證券交易委員會遞交的S-1表格註冊聲明(“生效日期”)起生效。除限制性契諾協議、持續責任及股權文件(定義見下文)外,本協議在各方面取代行政人員與本公司就本協議標的事項訂立的所有先前協議,包括但不限於任何要約書、僱傭協議或遣散費協議(“先前協議”)。
鑑於,本公司希望繼續聘用該高管,而該高管希望繼續按本協議所載的新條款和條件受僱於本公司。
因此,現在,考慮到本協議所載的相互契諾和協議以及其他良好和有價值的對價--在此確認這些對價的收據和充分性,雙方同意如下:
1.就業。
(A)任期。本公司應聘用該高管,該高管應由本公司根據本協議聘用,自生效日期起一直持續到根據本協議的規定終止僱用為止(“本條款”)。高管在公司的僱傭將繼續“隨意”,這意味着在本協議條款的約束下,公司或高管可隨時以任何理由終止對高管的僱用。
(B)職位及職責。行政人員將擔任本公司高級副總裁兼首席財務官,並擁有行政總裁(“行政總裁”)不時規定的權力和職責。高管應將高管的全部工作時間和精力投入到公司的業務和事務中。儘管有上述規定,經本公司董事會(“董事會”)批准,行政人員可在其他董事會任職,或從事宗教、慈善或其他社區活動,只要該等服務和活動向董事會披露且不幹擾行政人員履行對本公司的職責。在適用範圍內,行政人員因任何理由終止聘用時,應被視為已辭去其在本公司或其任何附屬公司及聯營公司擔任的所有高級職員及董事會成員職位。執行人員應按要求以合理形式簽署任何文件,以確認或完成任何此類辭職。
2.補償及相關事宜。
(A)基本工資。行政人員的初始基本工資應按每年385,000美元的費率支付。執行人員的基本工資應由董事會或董事會的薪酬委員會(“薪酬委員會”)定期審查。在任何給定時間有效的基本工資在本文中被稱為“基本工資”。基本工資的支付方式應與公司高管通常的薪資做法保持一致。
(B)激勵性薪酬。高管有資格獲得董事會或薪酬委員會不時決定的現金獎勵薪酬。高管的初始目標年度獎勵薪酬應為高管基本工資(“目標獎金”)的60%。行政人員年度獎勵薪酬的實際金額(如有)應由董事會或薪酬委員會全權酌情決定,但須受任何可能不時生效的適用獎勵薪酬計劃的條款所規限。除本合同另有規定外,要獲得激勵性薪酬,高管必須在支付激勵性薪酬的當天受僱於公司。
(C)開支。根據當時有效的政策和程序,以及公司為其高管制定的政策和程序,高管有權立即獲得補償,以補償高管在履行本協議項下服務期間發生的所有合理費用。
(D)其他福利。根據公司不時生效的僱員福利計劃,行政人員有資格參與或領取福利,但須受該等計劃的條款所規限。
(E)帶薪休假。高管有權根據公司適用的高管帶薪休假政策休假,該政策可能會不時生效。



(F)公平。高管持有的股權獎勵將繼續受本公司適用的股權激勵計劃(S)和載有高管持有的該等股權獎勵的條款的適用獎勵協議(S)(統稱為“股權文件”)的條款和條件管轄;然而,即使股權文件中有任何相反規定,本協議第6(A)(Ii)條應適用於本公司在控制權變更期間(該等術語的定義如下)內無故終止或高管以充分理由終止的情況。
3.終止。在下列情況下,可在不違反本協議的情況下終止高管在本協議項下的僱用:
(A)死亡。本合同項下的行政人員應在死亡後終止聘用。
(b)殘疾。如果管理人員在任何12個月的期限內連續六(6)個月的時間內,無論是否有合理的便利,都無法履行管理人員當時在本協議項下的現有職位的基本職能,公司可以終止管理人員的僱傭。如有任何疑問,即行政人員是否在任何期間內喪失工作能力,以致不能在有或無合理便利的情況下履行行政人員當時現有職位的基本職能,行政人員可,並應公司的要求,向公司提交一份由公司挑選的醫生合理詳細的證明書,該醫生或執行官向其提交,監護人沒有合理的反對意見,行政人員是否有這種殘疾或這種殘疾預計將持續多久,並且,就本協議的目的而言,該證明應是該問題的決定性的。行政部門應配合醫生提出的與此類認證有關的任何合理要求。如果出現此類問題,而執行人員未能提交此類證明,公司對此類問題的決定應對執行人員具有約束力。本第3(b)條的任何規定不得解釋為放棄行政人員根據現行法律(包括但不限於1993年家庭和醫療休假法,29 U.S.C.)所享有的權利(如果有的話)。第2601節及其後和美國殘疾人法案,42 U.S.C.第12101節及其後
(c)公司因原因終止。本公司可以因原因終止執行人員的僱傭。在本協議中,“原因”是指下列任何一種:
(i)執行人員的行為構成與執行人員職責有關的重大不當行為,包括(A)故意不履行或拒絕履行首席執行官要求的重大責任;(B)在任何重大事項上對首席執行官不誠實;或(C)挪用本公司或其任何附屬公司或聯屬公司的資金或財產,但偶然情況除外,(c)將公司財產用於個人目的;
(Ii)行政人員實施符合下列要素的行為:(A)任何重罪或(B)涉及道德敗壞、欺騙、不誠實或欺詐的輕罪;
(Iii)行政人員的任何不當行為,不論是否在行政人員任職期間,如行政人員繼續受僱於同一職位,則可合理預期會對公司或其任何附屬公司或聯營公司造成重大損害或聲譽損害;
(Iv)行政人員持續不履行本條例所規定的實質上所有行政人員職責(但因行政人員身體或精神疾病、喪失工作能力或殘疾的原因除外),並在行政總裁書面通知該等不履行職責後持續30天以上;
(V)行政機關故意違反本協定第8節或《限制性契約協定》(定義見下文)中的任何規定;
(Vi)高管實質性違反公司的任何書面僱傭政策;或
(Vii)高管在接到公司的指示後,未能合理配合真誠的內部調查或監管或執法機構的調查,或故意銷燬或未能保存已知與該等調查有關的文件或其他資料,或誘使他人不配合或出示與該等調查有關的文件或其他資料。

(D)公司無故終止。本公司可在任何時候無故終止本合同項下高管的僱傭。公司根據本協議對高管的任何終止,如果不構成第3(C)條下的因由終止,也不是由於高管根據第3(A)或(B)條的死亡或殘疾而引起的,應被視為無故終止。



(E)由行政人員終止。行政人員可隨時以任何理由(包括但不限於正當理由)終止本合同項下的僱用。就本協議而言,“充分理由”應指在發生下列任何事件後,執行人員已完成充分理由程序的所有步驟(下文定義),但未經執行人員同意(每一項均為“充分理由條件”):
(I)高管職責、權限或職責的實質性減少(包括但不限於,為免生疑問,如果在控制權變更期間,高管(I)與管理層變更前對公司運營的職責、權限或職責相比,不再具有至少相同或更大的職責、權限或職責範圍,(Ii)不再向管理層彙報與控制權變更前報告的相同或同等職位,這大大減少了高管對公司運營的責任、權限或職責,或(Iii)在控制期變更前被指派與高級副總裁首席財務官的地位或角色在公司運營中的任何重大不一致的職責);
(Ii)高管基本工資大幅減少,但基於公司財務業績的全面減薪同樣影響到公司所有或基本上所有高級管理人員,或公司未能向高管支付任何補償;
(Iii)行政人員向公司提供服務的地理位置發生重大變化,以致自變更之日起,與行政人員主要住所相距的行車距離增加至少二十五(25)英里;或
(Iv)公司實質性違反本協議。
"良好理由程序"包括以下步驟:
(I)執行人員出於善意合理地確定發生了良好的理由條件;
(Ii)行政人員在首次發生良好理由狀況後60天內,以書面通知公司該良好理由狀況首次發生;
(Iii)在發出通知後不少於30天的期間內(“治療期”),行政人員真誠地配合公司的努力,以補救好的理由狀況;

(Iv)儘管作出上述努力,好的理由條件仍然存在;及
(V)行政人員在治療期結束後60天內終止僱用。
如果公司在治療期內治癒了好的原因情況,則好的原因應被視為沒有發生。
如行政人員在本公司的僱傭因任何原因被終止,本公司須支付或提供予行政人員(或行政人員的授權代表或遺產):(I)截至終止日期所賺取的任何基本工資;(Ii)未付的開支補償(受本協議第2(C)節的規限及按照本協議第2(C)條的規定);及(Iii)行政人員在截至終止日期的任何僱員福利計劃下可能享有的任何既得利益,該等既得利益須根據該等僱員福利計劃的條款支付及/或提供(統稱為“應計義務”)。
4.終止通知及日期。
(A)終止通知。除第3(A)節規定的終止外,公司對高管的任何終止或高管的任何此類終止均應以書面終止通知的方式傳達給本合同的另一方。就本協議而言,“終止通知”應指指明本協議所依據的具體終止條款的通知。
(B)終止日期。“終止日期”是指:(I)如果高管因死亡而終止僱傭關係,則為死亡日期;(Ii)如果根據第3(B)條因殘疾而被終止僱用,或根據第3(C)條由公司發出終止通知,則為發出終止通知的日期;(Iii)如果公司根據第3(D)條無故終止高管的僱用,則為發出終止通知的日期或由公司在終止通知中另行規定的日期;(Iv)如果行政人員根據第3(E)條終止僱用,但並非出於正當理由,則在發出終止通知之日後30天內;及(V)如果行政人員根據第3(E)條以充分理由終止其僱用,則在治療期結束後發出終止通知之日。儘管有上述規定,如果執行人員向本公司發出終止通知,本公司可單方面加快終止日期,而加速終止日期不會導致本公司就本協議而言終止本協議。



5.公司無故終止或執行人員在控制期變更後以好的理由終止合同時的遣散費和福利。如果公司按照第3(D)款的規定無故終止對高管的聘用,或按照第3(E)款規定的正當理由終止對高管的聘用,且在控制期變更(定義見下文)之外,除應計義務外,在下列條件下,除應計義務外,(I)高管簽署離職協議並以公司滿意的形式和方式解除合同,其中應包括但不限於,對公司及所有相關個人和實體的索賠的全面解除,重申高管的所有持續義務(定義如下),並應規定,如果執行機構違反任何持續義務,所有離職金的支付應立即停止(“離職協議和放行”),以及(2)在終止之日後60天內(或在離職協議和放行中規定的較短期限內),離職協議和放行變得不可撤銷,其中如適用,應包括七(7)個工作日或日曆日的撤銷期限:
(A)公司應向高管支付一筆金額,其數額相當於:(1)高管12個月的基本工資和(2)在終止合同之日之前結束的財政年度中所賺取的任何獎金的數額,但以先前未支付的數額為限,如果高管的僱傭沒有被終止,本應支付的金額((1)和(2)合計為“遣散費金額”);和
(B)根據行政人員按適用的在職僱員比率共同支付的保費金額,以及行政人員根據經修訂的1985年綜合總括預算調節法(“COBRA”)適當選擇領取福利的情況下,公司應每月向團體健康計劃提供者、眼鏡蛇提供者或行政人員支付一筆款項,相當於如果行政人員一直受僱於本公司直至(A)終止之日起12個月的週年日,本公司將會為向行政人員提供健康保險而支付的每月僱主供款;(B)高管根據任何其他僱主的團體醫療計劃獲得團體醫療計劃福利的資格;或(C)高管根據《眼鏡蛇法案》的延續權利的終止;然而,如果公司確定其無法在不違反適用法律(包括但不限於《公共衞生服務法》第2716條)的情況下向團體健康計劃提供者或眼鏡蛇提供者(如果適用)支付此類金額,則公司應將此類付款直接轉換為在上述時間段內向高管支付的工資總額。此類付款應接受與税收相關的扣除和扣繳,並在公司的正常工資發放日期支付。
根據第5條應支付的金額,在應納税的範圍內,應根據公司的工資慣例,在終止日期後60天內開始的12個月內,以實質上相等的分期支付;但是,如果60天的期限從一個歷年開始,到第二個歷年結束,則離職金額,在其符合1986年《國內税收法》(經修訂)第409A條含義範圍內的“非合格遞延補償”的範圍內,(“守則”),須於第二個公曆年由該60天期間的最後一天開始支付;此外,初始付款應包括追溯至終止日期後次日的金額的追趕付款。根據本協議支付的每一筆款項均旨在構成《財政部條例》第1.409A—2(b)(2)節的單獨款項。
6.在控制權變更期間內,公司無故終止或執行人員以好的理由終止合同時的遣散費和福利。在下列情況下,本第6節的規定將適用於第5節的規定,並明確取代第5節的規定:(I)在(A)公司按照第3(D)節的規定無故終止高管的僱用,或(B)在第3(E)節規定的正當理由下由高管終止聘用,以及(Ii)終止的日期在構成控制權變更的第一個事件(該期間,“控制變更期間”)發生前3個月內或之後12個月內。這些規定將終止,並且在控制期改變後不再具有效力或效力。

(a)如果公司按照第3(d)條的規定無故終止了管理人員的僱傭,或者按照第3(e)條的規定,管理人員出於正當理由終止僱傭,並且終止日期發生在控制權變更期內,則除應計債務外,並在行政部門簽署《離職協議》和《離職協議》完全生效後,在離職協議和解除規定的時間範圍內,但在任何情況下不得超過終止日期後的60天內:
(i)公司應一次性向管理人員支付現金,金額等於(i)管理人員當時18個月的基本工資(或緊接控制權變更前有效的管理人員基本工資,(如屬較高)及(ii)在終止日期之前結束的財政年度中所賺取的任何獎金數額,以先前未支付的數額為限,並且本應(i)及(ii)統稱為“控制權變更付款”);及
(ii)儘管任何適用的期權協議或其他基於股票的獎勵協議有任何相反的規定,所有受限制股票獎勵、股票期權和其他基於股票的獎勵,



立即執行人持有的生效日期或其後任何時間,(「未歸屬股權獎勵」)應立即加速,並於(i)終止日期或(ii)離職協議生效日期及解除日期(以較遲者為準)起計可悉數行使或不可沒收(“加速歸屬日期”);如果該等未歸屬股權獎勵的未歸屬部分的任何終止或沒收,否則將發生在該日。在沒有本協議的情況下,終止將被推遲到分離協議和解除的生效日期,並且只有在由於分離協議和解除在其中規定的時間內完全生效而沒有發生根據本款的歸屬時才會發生。儘管有上述規定,於行政人員終止日期至加速歸屬日期期間,未歸屬股權獎勵不得額外歸屬。關於在公司向美國證券交易委員會提交的S—1表格登記聲明生效之前,根據公司2019年股權激勵計劃授予的任何高管股權獎勵,在高管通過完成控制權變更繼續為公司服務後,受該等獎勵影響的當時未歸屬股份的100%應於緊接該等控制權變動之前全部歸屬;及
(iii)根據行政人員按適用的在職僱員費率共同支付保費金額,以及行政人員根據1985年《綜合預算協調法》(經修訂)(“COBRA”)適當選擇接受福利,公司應向團體健康計劃提供者支付,COBRA提供者或行政人員每月支付相當於本公司為向行政人員提供健康保險而作出的每月僱主繳款,如果管理人員一直受僱於本公司,直至(A)終止日期的18個月週年;(B)管理人員根據任何其他僱主的團體醫療計劃享有團體醫療計劃福利的資格;或(C)管理人員根據COBRA的繼續權利終止;但是,如果本公司確定它不能支付這些金額給團體健康計劃提供者或COBRA提供者,(如適用)而不可能違反適用法律(包括但不限於《公共衞生服務法》第2716條),則公司應在上述規定的時間內將該等付款轉換為直接支付給行政人員的工資。該等付款應扣除與税務相關的扣除和預扣,並在公司的正常發薪日支付。為免生疑問,上述應課税款項可用於任何用途,包括但不限於COBRA下的繼續承保。
根據本第6(a)條應支付的金額,在應納税的範圍內,應在終止日期後60天內支付或開始支付;但是,如果60天的期限開始於一個歷年,結束於第二個歷年,則此類付款在其符合《法典》第409A條含義範圍內的"不合格遞延補償"的範圍內,則須於第二個公曆年在該60天期間的最後一天前支付或開始支付。
(B)附加限制。
(i)儘管本協議中有任何相反的規定,如果公司向執行人員或為執行人員的利益而支付的任何補償、支付或分配的金額,無論是根據本協議的條款或其他條款支付或分配,其計算方式符合《守則》第280G條及其下的適用法規,(“總付款”),將受《法典》第4999條徵收的消費税,則總支付額應減少。(但不低於零),使所有總付款額的總和應比執行官應繳納《法典》第4999條徵收的消費税的數額少1美元;前提是,只有當執行人員收到的税後金額(定義見下文)高於執行人員在總付款不受此類削減的情況下將收到的税後金額。在這種情況下,總支付額應按以下順序減少,在每種情況下,以與受《法典》第280G條約束的交易完成時間最長的總支付額開始:(1)不受《法典》第409A條約束的現金支付額;(2)受《法典》第409A條約束的現金支付額;(3)以股權為基礎的支付和加速;及(4)非現金形式的利益;前提是,在上述所有合計付款的情況下,不受《財政條例》第1.280G—1條、Q & A—24(b)或(c)項下計算的所有金額或付款應在根據《財政條例》第1.280G—1條進行計算的任何金額之前減少,Q & A—24(b)或(c)。
(ii)就本第6條(b)項而言,“税後金額”是指總支付額減去因行政人員收到總支付額而對行政人員徵收的所有聯邦、州和地方收入税、消費税和就業税。為確定税後金額,行政人員應被視為按照在確定的日曆年適用於個人的聯邦所得税的最高邊際税率繳納聯邦所得税,並按照每個適用的州和地方的個人所得税的最高邊際税率繳納州和地方所得税。扣除從這些州和地方税中可以獲得的聯邦所得税最大減免額。
(iii)是否應根據第6(b)(i)節減少總付款額的決定應由公司選定的一家國家認可的會計師事務所(“會計師事務所”)作出,



在終止日期後的15個營業日內(如適用),或在公司或執行人員合理要求的較早時間內,向公司和執行人員提供詳細的支持計算。會計師事務所的任何決定對公司和執行人員具有約束力。
(c)定義.在本第6條中,下列術語應具有以下含義:
“控制權變更”指下列任何一項:(i)按綜合基準出售本公司全部或絕大部分資產予無關連人士或實體(或一致行動的團體或實體),但Thoma Bravo,LLC及其投資基金和附屬公司除外(ii)合併、重組或合併,不相關的人或實體根據該合併、重組或合併(或共同行動的團體或實體),除結核病外,(i)公司董事會成員的表決權;(ii)公司董事會成員的表決權;(ii)公司董事會成員的表決權;(iii)向不相關人士或實體出售超過百分之五十(50%)的公司已發行及已發行股本的百分之五十(50%)以上的已發行及已發行股本的百分之五十(50%)(或一致行動的團體或實體),除TB外,或(iv)除公開銷售外的任何其他交易(定義見下文)在緊接該交易之前,本公司尚未行使的表決權的擁有人不直接或間接地,擁有本公司或任何繼承實體至少大部分尚未行使的投票權(或其最終母公司,如適用)在交易完成後立即支付,但由於直接從本公司收購證券而導致,不包括,就第(ii)、(iii)和(iv)條的每一項而言,本公司在董事會批准的融資交易中發行證券。“公開銷售”是指根據《證券法》進行的登記公開發行進行的任何銷售,或根據《證券法》頒佈的第144條通過經紀人、交易商或做市商向公眾進行的任何銷售。
7.第409A條。
(a)儘管本協議中有任何相反的規定,如果在管理人員離職時(定義為守則第409A條),公司確定管理人員是守則第409A條(a)(2)(B)(i)所定義的"指定僱員",則在行政人員根據本協議或因行政人員而有權獲得的任何付款或利益的範圍內,由於適用第409A(a)(2)(B)(i)條,(a)行政人員離職後六個月零一天,或(b)行政人員死亡,則不得支付該筆款項,不得提供該等福利,直至(a)行政人員離職後六個月零一天,或(b)行政人員死亡。如果任何此種延遲的現金付款本應分期支付,則第一筆付款應包括一筆彌補款項,包括如不適用本規定,本應在六個月期間內支付的款項,分期付款的餘額應按照原定時間表支付。
(B)根據本協議提供的所有實物福利和有資格報銷的費用應在本協議規定的時間段內由公司提供或由高管承擔。所有報銷應在行政上可行的情況下儘快支付,但在任何情況下,任何報銷都不得在發生費用的納税年度之後的納税年度的最後一天之後支付。在一個課税年度提供的實物福利或發生的可報銷費用的數額,不影響在任何其他納税年度提供的實物福利或有資格報銷的費用(適用於醫療費用的任何終身或其他合計限額除外)。這種獲得補償或實物福利的權利不受清算或換取另一福利的限制。
(c)如果本協議中所述的任何付款或利益構成《守則》第409A條下的“不合格遞延補償”,並且如果該付款或利益是在執行人員終止僱用時支付的,則該付款或利益應僅在執行人員“離職”時支付。應根據《財務條例》第1.409A—1(h)節所載的假定,確定是否和何時發生離職。
(d)本協議應按照本協議第409A條進行管理。如果本協議的任何條款在遵守《守則》第409A條方面含糊不清,則該條款的理解方式應確保本協議項下的所有付款均符合《守則》第409A條。根據本協議或限制性公約協議進行的每筆付款均旨在構成財政部條例第1.409A—2(b)(2)節的單獨付款。雙方同意,根據任何一方的合理要求,以及為完全遵守《守則》第409A條和所有相關規則和法規而可能需要對本協議進行修訂,以保留本協議項下提供的付款和利益,而不會對任何一方造成額外費用。



(E)如果本協議的任何條款被確定為構成遞延補償,但不符合準則第409A條的豁免或條件,則本公司不作任何陳述或擔保,也不對高管或任何其他人承擔任何責任。
8.持續的義務。
(a)《限制性公約》。2016年9月11日的僱傭協議(“限制性合同協議”)的條款(作為附件A隨附於此)繼續完全有效。就本協議而言,本第8條中的義務以及限制性盟約協議以及任何其他與保密、發明轉讓或其他限制性盟約有關的協議中產生的義務,統稱為“持續性義務”。
(B)第三方協議和權利。行政人員在此確認,行政人員不受與任何以前的僱主或其他方達成的任何協議條款的約束,該協議以任何方式限制行政人員使用或披露信息,但保密限制(如果有)或行政人員參與任何業務除外。管理人員向公司表示,管理人員執行本協議、管理人員受僱於公司以及執行管理人員為公司建議的職責不會違反管理人員可能對任何此類前僱主或其他方承擔的任何義務。在高管為公司工作期間,高管不會披露或使用違反與任何該等前僱主或其他方的任何協議或權利的任何信息,並且高管不會將屬於任何該等前僱主或其他方或從任何該等前僱主或其他方獲得的非公開信息的任何副本或其他有形體現帶到公司的辦公場所。
(C)訴訟和監管合作。在高管任職期間和之後,高管應在以下方面與公司充分合作:(I)就高管受僱於公司期間發生的事件或事件,對目前存在的或未來可能針對公司或代表公司提出的任何索賠或訴訟進行抗辯或起訴,以及(Ii)調查公司認為高管可能知道或瞭解的任何事項,無論是內部還是外部。執行人員在此類索賠、行動或調查方面的全面合作應包括但不限於,在雙方方便的時間與律師會面,回答問題或為發現或審判做準備,並代表公司擔任證人。在高管任職期間和之後,高管還應在聯邦、州或地方監管機構的任何調查或審查方面與公司充分合作,因為任何此類調查或審查涉及高管受僱於公司期間發生的事件或事件。公司應補償高管根據本第8(C)條履行義務而產生的任何合理的自付費用。
(D)濟助。行政人員同意,很難衡量行政人員違反持續義務可能對公司造成的任何損害,而且在任何情況下,金錢損害賠償都不足以彌補任何此類違規行為。因此,行政人員同意,如果行政人員違反或建議違反持續義務的任何部分,公司除可能擁有的所有其他補救措施外,有權在不顯示或證明對公司造成任何實際損害的情況下,獲得禁制令或其他適當的衡平法救濟,以限制任何此類違反行為。
(E)受保護的披露和其他受保護的行動。本協議中的任何規定均不得解釋或適用於禁止行政部門向任何政府機構或其他政府實體(“政府機構”)就行政部門合理地認為構成可能違反聯邦或州法律的任何行為或不作為作出任何善意報告,或作出受適用的聯邦或州法律或法規的反報復或舉報人條款保護的其他披露。此外,本協議不限制行政人員與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或程序的能力,包括行政人員在不通知公司的情況下提供文件或其他信息的能力。此外,為免生疑問,根據2016年聯邦《保護商業祕密法》,根據任何聯邦或州商業祕密法,或根據本協議或限制性契約協議,對於以下商業祕密的披露,行政人員不應承擔刑事或民事責任:(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師在保密的情況下作出;以及(Ii)僅出於報告或調查涉嫌違法的目的;或(B)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中提出的,如果此類提交是蓋章的。
9.同意司法管轄權。雙方特此同意馬薩諸塞州和聯邦法院的管轄權。因此,對於任何此類法院訴訟,行政機關(A)服從此類法院的屬人管轄權;(B)同意送達程序文件;(C)放棄與屬人管轄權或程序文件送達有關的任何其他要求(無論是法規、法院規則或其他規定)。



10.融合。本協議構成雙方之間關於本協議標的的完整協議,並取代雙方之間關於該標的的所有先前協議,包括但不限於先前協議,前提是限制性契約協議、持續義務和股權文件仍然完全有效。
11.税收影響;税收影響。公司根據本協議向執行人員支付的所有款項應扣除任何税款或公司根據適用法律要求預扣的其他款項。本協議中的任何內容均不得解釋為要求公司支付任何款項,以補償與任何款項或利益相關的任何不利税務影響,或從任何款項或利益中扣除或預扣。
12.派任未經另一方事先書面同意,行政人員和公司不得通過法律或其他方式轉讓本協議或其中的任何利益;但前提是公司可以轉讓其在本協議項下的權利和義務(包括限制性公約協議)同意任何關聯公司或任何個人或實體,公司將隨後與之進行重組、合併或合併,或將其全部或幾乎全部財產或資產轉讓給之人;此外,如果執行人員繼續受僱或成為受僱於公司、買方或其任何關聯公司與任何該等交易有關,則執行人員無權根據本協議第5條或第6條獲得任何付款、利益或歸屬。本協議應符合執行人和公司以及執行人和公司各自的繼承人、執行人、管理人、繼承人和允許的受讓人的利益並對其具有約束力。

13.可執行性。如果本協議的任何部分或條款(包括但不限於本協議任何部分或條款)應在任何程度上被有管轄權的法院宣佈為非法或不可執行,則本協議的其餘部分或該部分或條款在被如此宣佈為非法或不可執行的情況以外的情況下的應用不應受此影響,並且本協議的每一部分和條款應在法律允許的最大程度上有效和可執行。
14.生存。本協議的條款在本協議終止和/或高管的僱傭終止後,在履行本協議所含條款所需的範圍內繼續有效。
15.豁免權。除非以書面形式作出並由棄權方簽署,否則本協議任何條款的放棄均不生效。任何一方未能要求履行本協議的任何條款或義務,或任何一方放棄任何違反本協議的行為,不應阻止任何後續執行該條款或義務,或被視為放棄任何後續違約。
16.通知。本協議規定的任何通知、請求、要求和其他通信,只要以書面形式送達,親自送達,或通過國家認可的隔夜快遞服務,或通過掛號或掛號郵件,郵資預付,並要求回執,送達行政人員向公司提交的最後一個地址,或公司的情況下,送達其主要辦事處,董事會的注意。
17.修訂。本協議只能由執行人員和公司正式授權的代表簽署的書面文件進行修訂或修改。
18.對其他計劃和協議的影響。董事根據本協議的規定選擇有充分理由辭職,不得視為董事為了解釋公司任何福利計劃、計劃或政策的規定而自願終止僱用。本協議的任何規定均不得解釋為限制高管在公司福利計劃、計劃或政策下的權利,除非本協議第8條另有規定,並且高管無權根據任何公司遣散費計劃、聘書或其他方式獲得任何遣散費。如果執行人員是與公司簽訂的協議的一方,規定根據該計劃或協議以及本協議支付或福利,則應以本協議的條款為準,執行人員只能根據本協議收取付款,而不能同時收取兩者。此外,本協議第5條和第6條相互排斥,在任何情況下,行政人員均無權根據本協議第5條和第6條獲得付款或利益。
19.適用法律。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。關於任何涉及聯邦法律的爭議,此類爭議應根據美國第一巡迴上訴法院解釋和適用的法律予以裁決。




20.同行本協議可簽署多份副本,每份副本在簽署和交付時應視為原件;但這些副本應共同構成同一份文件。
雙方已於“生效日期”簽署本協議,以昭信守。


DYNATRACE LLC
/s/John Van Siclen
發信人:John Van Siclen,首席執行官

凱文C.燒傷
/S/凱文·C·伯恩斯
凱文·C·彭斯