附件10.7

已修訂 並重述註冊權協議

本修訂和重述的註冊權協議(本協議),日期為2024年3月13日,由Zeo Energy Corp.、特拉華州的一家公司(f/k/a ESGEN Acquisition Corporation)(以下簡稱“本公司”)、特拉華州的ESGEN有限責任公司(以下簡稱“發起人”)、以下籤署的SunEnergy Renewables,LLC(一家內華達州的有限責任公司(“SunEnergy”)的股東(以下簡稱“SunEnergy”))簽訂。以下籤署的 現有SPAC持有人(定義如下)和本協議簽名頁上的其餘持有人(每個簽署方,連同現有SPAC持有人、贊助商、SunEnergy股權持有人和此後根據本協議第5.2節成為本協議一方的任何個人或實體,“持有人”和統稱為“持有人”)。 除另有説明外,此處使用但未作其他定義的大寫術語應具有業務 合併協議(定義如下)中提供的含義。

獨奏會

鑑於, 於2021年10月22日,本公司、保薦人、特拉華州的Westwood Holdings Group,Inc.的一個或多個客户賬户、德克薩斯州的Salient Capital Partners,LLC的繼任者和其中指定的某些其他證券持有人(“現有SPAC持有人”)簽訂了該特定登記和股東權利協議(“現有的 登記權利協議”),據此,本公司授予保薦人和其他現有SPAC持有人關於本公司某些證券的某些登記權;

鑑於,本公司,ESGEN OpCo,LLC,一家特拉華州有限責任公司(“OpCo”)於2023年4月19日簽署了賣方、SunEnergy、贊助商和Timothy Bridgewater,作為賣方代表簽訂了經《企業合併協議第一修正案》於2024年1月24日修訂的《企業合併協議》, 由本公司和SunEnergy(因其可能被修訂、補充或修改,《業務合併協議》)簽訂。 根據該協議,業務合併協議各方將進行其中所述的交易(“業務合併”);

鑑於, 在業務合併結束(“結束”)後,持有人(光能股權持有人除外) 將擁有本公司A類普通股,每股面值0.0001美元(“A類普通股”), 發起人將擁有OpCo優先股(“可轉換OpCo優先股”),可轉換為OpCo的 普通股(“OpCo單位”)和公司的V類普通股,每股面值0.0001美元(“V類普通股”),而太陽能股權持有人將擁有OpCo單位和V類普通股的股份。

鑑於,根據截至本協議日期的經修訂和重述的OpCo有限責任公司協議的條款,OpCo單位連同同等數量的V類普通股將可交換為A類普通股 ;以及

鑑於, 本公司和現有SPAC持有人希望修訂和重述現有的註冊權協議,根據該協議,公司將向持有人授予本協議所載有關本公司某些證券的某些註冊權。

現在, 因此,考慮到本合同中所載的陳述、契諾和協議,以及某些其他良好和有價值的對價,本合同雙方擬受法律約束,同意如下:

文章 i 定義

1.1 定義。本條款中定義的術語,就本條款的所有目的而言

協議, 各自的含義如下:

“不利披露”是指對重大非公開信息的任何公開披露,根據公司首席執行官或主要財務官的善意判斷,在與公司法律顧問協商後,(A)是否需要在(I)適用登記聲明的任何登記聲明中不包含對重大事實的任何不真實陳述,或遺漏陳述必須在其中陳述的或使其中的陳述不具誤導性的重要事實,或(Ii)適用招股説明書中的任何招股説明書不包括對重要事實的任何不真實陳述,或遺漏陳述為在其中作出陳述所必需的重要事實,根據作出陳述的情況,不誤導性, (B)如果沒有提交註冊説明書,則不需要在此時提交註冊聲明,以及(C)本公司有真正的商業目的不公開該等信息。

“協議” 應具有序言中給出的含義。

“大宗貿易”應具有本協議第2.3.1節所賦予的含義。

“董事會”是指本公司的董事會。

“商業合併”的含義與本協議的講義相同。

“業務合併協議”應具有本協議説明中所給出的含義。

“A類普通股”應具有本説明書中所給出的含義。

"V類普通股"應具有本協議的説明書中給出的含義。

“結束” 應具有本演奏會中給出的含義。

“委員會”指美國證券交易委員會。

“公司” 應具有序言中給出的含義。

"需求通知"應具有本協議第2.1.4款中給出的含義。

"需求 持有人"應具有本協議第2.1.4款中給出的含義。

2

"有效期 "應具有本協議第3.1.1款中給出的含義。

“交易所法案”是指1934年的證券交易法,該法案可能會不時修改。

"可轉換 運營公司優先單位"應具有本協議的陳述中給出的含義。

“現有的 註冊權協議”應具有本協議摘錄中給出的含義。

"現有 SPAC持有人"應具有本文件中給出的含義。

"金融 交易對手方"應具有本協議第2.3.1款中給出的含義。

"持有人 賠償人員"應具有本協議第4.1.1款中給出的含義。

"持有人 信息"應具有第4.1.2節中給出的含義。

“持有人” 應具有序言中給出的含義。

"最大 證券數量"應具有本協議第2.1.5款中給出的含義。

"成員 分發"應具有本第1.1節中給出的含義。

"最低 承銷發行門檻"應具有本協議第2.1.5款中給出的含義。

“錯誤陳述” 就註冊陳述而言,指對重大事實的不真實陳述或遺漏陳述所需的重大事實,或使其中的陳述不具誤導性的必要陳述;對於招股説明書,則指根據作出陳述的情況而對重大事實作出的不真實陳述或遺漏陳述所需的重大事實,而非誤導性陳述。

“運營公司”應具有本協議陳述中給出的含義。

"運營公司 單位"應具有本協議的敍述中給出的含義。

"選擇退出 通知"應具有第2.5節中給出的含義。

“其他 協調發售”應具有 本協議第2.3.1款中所賦予的含義。

3

“Permitted Transferees” shall mean (a) the members of a Holder’s immediate family (for purposes of this Agreement, “immediate family” shall mean with respect to any natural person, any of the following: such person’s spouse, the siblings of such person and his or her spouse, and the direct descendants and ascendants (including adopted and step children and parents) of such person and his or her spouses and siblings), (b) any trust for the direct or indirect benefit of a Holder or the immediate family of a Holder, (c) if a Holder is a trust, to the trustor or beneficiary of such trust or to the estate of a beneficiary of such trust, (d) any officer, director, general partner, limited partner, shareholder, member or owner of similar equity interests in a Holder, (e) any affiliate of a Holder or the immediate family of such affiliate, (f) any successor by death or pursuant to any qualified domestic relations order, (g) any trust, partnership, limited liability company or similar entity solely for the benefit of a Holder or such Holder’s spouse or lineal descendants, provided that such individual acts as trustee, general partner or managing member and retains the sole power to direct the voting and disposition of the transferred Registrable Shares, (h) a nominee or custodian of a Permitted Transferee, (i) Sunergy Equityholders, (j) pursuant to a transfer of each of the initial Holders rights hereunder to one or more affiliates or any direct or indirect partners, members or equity holders of such Holder (each, a “Member Distribution”) in accordance with the requirements of subsections 5.2.2 and 5.2.5 of this Agreement or (k) any grantees under any management incentive plan of Sun Managers, LLC.

"附帶通知"應具有本協議第2.2.1(a)款中所給出的含義。

“附帶註冊”應具有本協議第2.2.1(a)款中所給出的含義。

"Pro Rata"應具有本協議第2.1.5款中給出的含義。

“招股説明書” 指包括在任何註冊説明書內的招股説明書,並由任何及所有招股説明書補充及經任何及所有生效後修訂 修訂,幷包括該等招股説明書內以引用方式併入的所有資料。

“Registrable Security” shall mean (a) any shares of Class A Common Stock issued or issuable upon the exchange of OpCo Units (together with an equal number of Class V Common Stock) issuable upon conversion of any Convertible OpCo Preferred Units held by the Sponsor at any time following the Closing, (b) any outstanding shares of Class A Common Stock (including the shares of Class A Common Stock issued or issuable upon the exercise of any other equity security) of the Company held by a Holder as of the date of this Agreement, (c) any shares of Class A Common Stock issued or issuable upon exchange of an equivalent number of OpCo Units and Class V Common Stock issued to a Sunergy Equityholder pursuant to the Business Combination Agreement, (d) any shares of Class A Common Stock issued or to be issued to any Holders in connection with the Business Combination, (e) as described in Section 2.04 of the Business Combination Agreement, any Class A Common Stock issued in connection with any forfeiture of Class A Common Stock as described therein and (f) any other equity security of the Company issued or issuable with respect to any Registrable Security by way of a stock dividend or stock split or in connection with a combination of shares, recapitalization, merger, consolidation or reorganization; provided, however, that, as to any particular Registrable Securities, such securities shall cease to be Registrable Securities when: (A) a Registration Statement with respect to the sale of such securities shall have become effective under the Securities Act and such securities shall have been sold, transferred, disposed of or exchanged in accordance with such Registration Statement; (B) such securities shall have been otherwise transferred to a Person who is not entitled to the registration and other rights hereunder, new certificates for such securities not bearing a legend restricting further transfer shall have been delivered by the Company and subsequent public distribution of such securities shall not require registration under the Securities Act; (C) such securities shall have ceased to be outstanding; or (D) such securities may be sold without registration pursuant to Rule 144 and Rule 145 (as applicable) promulgated under the Securities Act (or any successor rule promulgated thereafter by the Commission) (but with no volume or other restrictions or limitations).

"註冊" 係指根據證券法的要求 和根據其頒佈的適用規則和條例,通過準備和提交註冊聲明或類似文件而實現的註冊,並且任何此類註冊聲明已 由證監會宣佈生效或根據證監會頒佈的規則生效。

4

"登記 費用"指公司根據本協議履行或遵守本協議而產生的所有自付費用(銷售費用除外),以實現貨架登記、任何後續貨架登記聲明、承銷發行、 大宗交易或附帶發行,包括但不限於以下各項:

(A) 所有註冊和備案費用(包括與要求向金融業監管局, Inc.提交的備案費用)。A類普通股股票上市的任何全國性證券交易所);

(B)遵守證券或藍天法律的費用和開支(包括承銷商與可註冊證券的藍天資格有關的合理費用和律師費用);

(C)印刷費、信使費、電話費和送貨費;

(D)公司律師的合理費用和支出;

(E) 本公司所有獨立註冊會計師的合理費用和支出,特別是 與該註冊或承銷發行有關;

(F) 與任何可登記證券在 A類普通股股票當時上市的每個國家證券交易所上市有關的費用和開支;

(G) 本公司就涉及承銷商的任何承銷要約或其他要約而產生的費用和開支; 及

(H) 一名法律顧問的合理費用和開支,未經本公司同意,由發起包銷要求的要求持有人、參與包銷發售的要求持有人 和參與附帶註冊的持有人(如適用)持有的可登記證券的 多數權益共同選擇。

"註冊 聲明"應指證券法下的任何註冊聲明,涵蓋根據本協議條款的可註冊證券 ,包括該註冊聲明中包含的招股説明書、該註冊聲明的修訂 (包括生效後的修訂)和補充,以及該註冊聲明的所有附件和所有材料 。

"請求 持有人"應具有本協議第2.1.4款中給出的含義。

5

“證券 法”是指不時修訂的1933年證券法。

"銷售 費用"指(i)可分配給可登記證券銷售的所有轉讓税,以及(ii)經紀人、交易商和承銷商的佣金、折****r}費用和營銷成本,以及代表持有人的任何法律顧問的所有合理費用和支出,"登記 費用"定義中所述除外。

"貨架 註冊"應具有本協議第2.1.1款中給出的含義。

“發起人” 應具有序言中給出的含義。

"後續 貨架登記聲明"應具有第2.1.3小節中給出的含義。

“陽光”應具有序言中給出的含義。

"Sunergy 股權持有人"應具有本協議的陳述中給出的含義。

"暫停 期間"應具有第2.4節中給出的含義。

“承銷商” 是指以委託人身份,或以經紀人、配售代理或銷售代理的身份購買任何註冊證券的證券交易商,而非該交易商的做市活動。

"承保 索款"應具有本協議第2.1.4款中所給出的含義。

"承銷 發行"指的是一種登記,在該登記中,公司的可登記證券(或,就第2.2條而言, 公司為自己的目的而發行的證券)在確定的承銷承諾中出售給承銷商,以便向 公眾發行。

第 第二條 登記

2.1登記.

2.1.1 Shelf Registration. The Company agrees that, within thirty calendar days after the consummation of the Business Combination, the Company will use its commercially reasonable efforts to file with the Commission (at the Company’s sole cost and expense) a Registration Statement registering the resale or other disposition of the Registrable Securities (a “Shelf Registration”), which Shelf Registration may include shares of Class A Common Stock that may be issuable upon exercise of outstanding warrants, or shares that may have been purchased in any private placement that was consummated at the same time as the Closing. The Shelf Registration shall provide for the resale of the Registrable Securities included therein pursuant to any method or combination of methods legally available to, and requested by, any Holder. The Company shall maintain the Shelf Registration in accordance with the terms of this Agreement, and shall prepare and file with the Commission such amendments, including post effective amendments, and supplements as may be necessary to keep such Shelf Registration continuously effective, available for use and in compliance with the provisions of the Securities Act until such time as there are no longer any Registrable Securities. In the event the Company files a Shelf Registration on Form S-1, the Company shall use its commercially reasonable efforts to convert the Shelf Registration on Form S-1 (and any Subsequent Shelf Registration) to a Shelf Registration on Form S-3 as soon as practicable after the Company is eligible to use Form S-3.

6

2.1.2有效登記。公司應盡其商業上的 合理努力,在 登記聲明首次提交後,在合理可行的範圍內儘快使該登記聲明由歐盟委員會生效。根據本協議所載的限制,公司應在(a)公司選擇和(b)允許持有人轉售或以其他方式處置可登記證券的證監會適當登記表格上實施任何 貨架登記。

2.1.3隨後的貨架登記。如果在可註冊證券仍未完成的情況下,任何註冊聲明在任何時間根據證券法因任何原因失效 ,公司應在符合第3.4節的規定下,在合理可行的情況下,盡其商業上的 合理努力,使該註冊聲明根據證券法重新生效(包括利用其商業上合理的努力,使暫停該註冊聲明有效性的任何命令迅速撤回)。並應盡其商業上合理的努力,以合理地 預期會導致暫停該註冊聲明的有效性的任何命令被撤回的方式修改該註冊聲明,或提交額外的註冊 聲明作為擱置註冊聲明(以下簡稱“後續擱置註冊聲明”),以不時地登記所有 註冊證券的轉售(在提交之前的兩個工作日確定),並根據其中所列任何持有人合法可用的和請求的任何方法或方法組合。 如果提交了後續的擱置註冊聲明,本公司應盡其商業上合理的努力,(I)在提交後,在合理可行的情況下,使該後續的 貨架登記聲明根據證券法儘快生效(雙方同意,如果公司在最近的適用資格確定日期是知名的經驗豐富的發行人(如根據證券法頒佈的第405條規則所界定),則後續的貨架登記聲明應為自動貨架登記聲明(定義見根據證券法頒佈的規則 405)),以及(Ii)保持該後續貨架註冊聲明 持續有效,可供使用,以允許被點名的持有人出售其中包括的可登記證券,並 遵守證券法的規定,直到不再有任何可登記證券為止。在公司有資格使用S-3表格的範圍內,任何該等後續的貨架登記表應為S-3表格的登記表。 否則,該後續的貨架登記表應採用另一種適當的表格。為免生疑問,本公司根據第2.1.3款承擔的義務應遵守第3.4節的規定。

2.1.4包銷發行。在符合本協議第2.1.5節、第2.4節和第3.4節的規定的情況下,一名或一組持有人(在這種情況下,該持有人或一組持有人為“要求持有者”) 可根據根據本協議第2.1.1節向證監會提交的登記聲明,對承銷發行提出書面要求(“承銷要求”);但本公司僅在以下情況下才有責任完成包銷發行:該包銷發行應包括 要求持有人單獨或與其他要求苛刻的持有人建議出售的可登記證券,且合理預期總髮行價合計超過3,000萬美元(30,000,000美元)(“最低包銷發行門檻”)。提出要求的持有人有責任聘請承銷商(S);但此項選擇須經本公司書面同意,而書面同意不得被無理拒絕,而本公司不承擔聘請任何承銷商(S)進行包銷發行的責任。本公司應於收到承銷要求後五個營業日內,以書面通知(該通知,“要求通知”)該要求的所有其他持有人,以及其後要求根據該承銷要求將該持有人的全部或部分可登記證券納入該承銷 發售的每名持有人(每名該等持有人,即“提出要求的持有人”),應以書面方式通知本公司,在上述持有人收到本公司通知後兩日內(如屬隔夜或買入包銷發售,則為一日內)。本公司於接獲提出要求的持有人(S)發出的任何該等書面通知後, 該提出要求的持有人(S)即有權根據該等 承銷要求將其註冊證券納入該包銷發售內。在這種情況下,任何持有人或請求持有人根據本第2.1.4款登記的權利應以該持有人或請求持有人蔘與該承銷,以及在本文規定的範圍內將該持有人或請求持有人的可登記證券包括在承銷中為條件。所有該等持有人 或提出要求的持有人擬根據本款 2.1.4以該包銷方式分銷其註冊證券,均應與承銷商(S)訂立慣常形式的包銷協議。儘管有上述規定,本公司 沒有義務實施(I)保薦人要求的兩個以上的包銷發行或任何SunEnergy股權持有人要求的兩個以上的包銷發行 ,除非提出要求的保薦人或SunEnergy股權持有人(視情況而定)同意向本公司 報銷與該包銷發行有關的所有註冊費用; 規定,如果要求持有人就根據第(I)條發生的登記費用向公司報銷,則參與該承銷發售的任何提出要求的持有人應被要求支付該請求 持有人因參與承銷發售而增加的登記費用;但如果公司同意根據第(I)款免除報銷,則提出要求的持有人不需要 根據第(I)條向公司償還其增加的登記費用;或(Ii)在包銷發行或大宗交易結束後90天內進行包銷發行。如果公司根據前一條第(I)款中的第二個但書 放棄對任何持有人的報銷,公司應自動放棄根據第(I)條第(Br)款對任何持有人的任何報銷權利,如果任何持有人隨後要求進行包銷發售,公司有義務根據第2.1.4款報銷費用 。

7

2.1.5減少包銷發行。如果承銷發行中的一家或多家主承銷商根據 承銷要求,真誠地向公司、提出要求的持有人、提出要求的持有人和其他人或持有被要求納入該承銷發行的公司可登記證券或其他股權證券的實體提供諮詢或建議,與所有其他A類普通股或公司希望出售的其他證券以及A類普通股或其他證券的 股份(如有)一起,對於根據書面合同提出登記請求的公司其他股權持有人希望出售(如有)本公司要求納入該承銷發行的可登記證券或其他股權證券的美元金額或數量超過可在承銷發行中出售的公司股權證券的最高金額或數量,而不會對建議的發行價、時間、分配方式或成功概率產生不利影響的 其他股權持有人 希望出售(如有)該等證券的最高金額或數量。證券的最大數量),則 公司應包括在該承銷發行中,如下所示:

(a) 首先,要求持有人的可登記證券(按比例 基於各需求持有人要求包括在該承銷發行中的可登記證券的各自數量, 無論每名此類人士持有的股份數量和需求持有人 要求將其包含在該承銷發行中的可登記證券總數(該比例在本文中稱為"按比例") ,可在不超過最大證券數量的情況下出售;

(B) 第二,在未達到前述條款(A)規定的最高證券數量的範圍內,提出請求的持有人可按比例出售的可登記證券,可在不超過最大證券數量的情況下出售;(C)第三,在未達到前述(A)和(B)條款規定的最高證券數量的範圍內,公司希望出售的公司A類普通股或其他股權證券的股份,且可在不超過最高證券數量的情況下出售;及(D)第四,在上述(A)、(B)及(C)項下尚未達到最高證券數目的情況下,由 其他人士或實體持有的本公司A類普通股或其他股本證券的股份,而根據 本公司有義務與該等人士或實體訂立分開的書面合約安排,並可在不超過證券最高數目的情況下出售。

2.1.6撤回。在提交用於營銷此類包銷發行的適用“紅鯡魚”招股説明書或招股説明書附錄之前,根據本協議第2.1.4款發起包銷發行的要求持有人中的多數權益持有人有權在書面通知(“撤回通知”)公司和承銷商(如果有)退出該包銷發行的意向後,以任何或任何理由退出該包銷發行 ;但條件是,其餘有要求的持有人或提出要求的持有人可選擇讓本公司繼續進行包銷發售,如果該等提出要求的持有人或提出要求的持有人建議在包銷發售中出售的剩餘可登記證券總額仍能滿足最低包銷發售門檻 ,則可選擇讓本公司繼續包銷發售。如果撤回,對包銷發行的要求應構成撤回 要求持有人就第2.1.4款而言對包銷發行的要求,除非(I)該要求持有人以前沒有撤回任何包銷 發行,或(Ii)該要求持有人向公司報銷與該包銷發行有關的所有登記費用 (或者,如果有一個以上要求持有人,則根據每個要求持有人要求包括在該包銷發售中的可登記證券的數量按比例分攤該登記費用);但如果保薦人 或任何SunEnergy股權持有人根據前一句話中的但書選擇繼續承銷發行,則該包銷發行應被視為保薦人或SunEnergy股權持有人要求的包銷發行, 視情況適用。在收到任何退出通知後,本公司應立即將該退出通知轉發給選擇參與該包銷發行的任何其他 要求持有人和提出要求的持有人。儘管本協議有任何相反規定,本公司仍應負責在根據本條款第2.1.6款撤回已承保的 要求之前發生的登記費用,除非提出要求的持有人(A)須根據第2.1.4(I)款(包括(X)任何提出要求的持有人根據第2.1.4(I)或(Y)款承擔的相應報銷義務)向公司償還登記費用(br}任何持有人根據第2.2.1(B)款就該持有人行使其Piggyback註冊權而承擔的相應報銷義務)或(B)根據本款第2.1.6款第二句第(Ii)款選擇支付該等登記費用。

8

2.2背靠背註冊.

2.2.1 Piggyback權利。

(A) 在符合第2.2.2節和第2.4節的規定的情況下,如果在本公司完成業務合併之日或之後的任何時間,本公司提議為其自身或本公司股東的賬户完成承銷發行,則本公司應在切實可行的範圍內儘快向所有持有人發出關於該提議行動的書面通知 (“Piggyback通知”),該通知應(I)説明擬納入的證券的金額和類型,(Br)擬採用的分銷方式(S)及建議的主承銷商或承銷商(如有)的姓名或名稱,及(Ii)向所有 持有人提出機會,讓他們有機會在兩天內(如該等發行為隔夜發行或買入包銷發行,則為一日)內以書面方式要求包括該等持有人所要求的數目的可註冊證券,在任何情況下,均須於收到該等書面通知(該等註冊為“背靠背註冊”)後 。本公司應真誠地安排 該等應註冊證券納入該等Piggyback Region,並應盡其商業上合理的努力,促使擬進行的一項或多項承銷發行的管理承銷商 準許持有人 依據本第2.2.1款要求的應註冊證券按與該等Piggyback Region所包括的本公司任何類似證券 相同的條款及條件納入該等應註冊證券,並按照擬採用的分銷方式(S),以 方式轉售或以其他方式處置該等應註冊證券。所有該等持有人如擬根據本款第2.2.1節將可註冊證券納入包銷發售,應以慣常形式與本公司為該包銷發售選定的承銷商(S)訂立包銷協議。

(b) 如要求持有人須就根據第2.1.4(i)款產生的註冊費用向公司償還,則 根據第2.2.1(a)款行使其附帶註冊權利的另一持有人須支付該持有人因參與包銷發行而增加的註冊費用;但如果 公司同意放棄根據第2.1.4(i)款償還,則行使其揹負註冊權利 持有人無需根據本第2.2.1(b)款償還公司增加的註冊費用。

2.2.2減少背載登記。如果承銷發行(將 作為附帶登記)的一個或多個承銷商真誠地以書面形式通知公司和參與附帶登記的可登記證券持有人,公司希望出售的公司股本證券的美元金額或股份數量, 連同(i)公司股本證券的股份,如有, 根據與本協議項下可登記證券持有人以外的個人或實體的單獨書面合同安排, (ii)根據本協議第2.2條要求進行附帶登記的可登記證券 和(iii)本公司股本證券的股份(如有),根據本公司其他股東的單獨書面合同附帶登記權, 已要求將哪些內容納入承銷發行,超過證券最大數量 ,則:

(a) 如果承銷發行是為公司的帳户進行的,公司應在任何承銷發行中首先包括公司希望出售的A類普通股股份或公司其他股本證券,該等股票可以 在不超過證券最大數量的情況下出售;(B)第二,在尚未 根據前述(A)款達到證券最大數量的情況下,根據 本協議第2.2.1款要求進行附帶登記的持有人的可登記證券,可在不超過最高證券數量的情況下出售;及(C)第三, 在上述(A)及(B)款尚未達到證券最大數目的範圍內,A類普通股股份或公司其他股本證券(如有)的股份 ,關於已 根據本公司其他股東的書面合同附帶登記權,可在 不超過證券最大數量的情況下出售;

9

(b) If the Underwritten Offering is pursuant to a request by persons or entities other than the Holders of Registrable Securities, then the Company shall include in any such Underwritten Offering (A) first, the shares of Class A Common Stock or other equity securities of the Company, if any, of such requesting persons or entities, other than the Holders, which can be sold without exceeding the Maximum Number of Securities; (B) second, to the extent that the Maximum Number of Securities has not been reached under the foregoing clause (A), the Registrable Securities of Holders requesting a Piggyback Registration pursuant to subsection 2.2.1 of this Agreement, Pro Rata, which can be sold without exceeding the Maximum Number of Securities; (C) third, to the extent that the Maximum Number of Securities has not been reached under the foregoing clauses (A) and (B), the shares of Class A Common Stock or other equity securities of the Company that the Company desires to sell, which can be sold without exceeding the Maximum Number of Securities; and (D) fourth, to the extent that the Maximum Number of Securities has not been reached under the foregoing clauses (A), (B) and (C), the shares of Class A Common Stock or other equity securities of the Company for the account of other persons or entities that the Company is obligated to register pursuant to separate written contractual arrangements with such persons or entities, which can be sold without exceeding the Maximum Number of Securities; or

(c) 如果包銷發售是根據可登記證券持有人根據本協議第2.1條提出的要求進行的,則 公司應在任何此類登記或登記發售證券中納入第2.1.5條規定的優先權。

2.2.3 Piggyback Registration Withdrawal. Any Holder of Registrable Securities (other than a Demanding Holder, whose right to withdraw from an Underwritten Offering, and related obligations, shall be governed by subsection 2.1.6) shall have the right to withdraw from a Piggyback Registration upon written notification to the Company and the Underwriter or Underwriters (if any) of his, her or its intention to withdraw from such Piggyback Registration prior to the commencement of the Underwritten Offering. Notwithstanding anything to the contrary in this Agreement, the Company shall be responsible for the Registration Expenses incurred in connection with the Piggyback Registration prior to its withdrawal under this subsection 2.2.3 other than any Holder’s reimbursement obligation pursuant to subsection 2.2.1(b) with respect to such Holder’s exercise of its Piggyback Registration rights). The Company (whether on its own good faith determination or as a result of a withdrawal by persons making a demand pursuant to written contractual obligations) may withdraw an Underwritten Offering undertaken for the Company’s account at any time prior to the effectiveness of such Registration Statement. Each Holder shall have the right to withdraw its request for inclusion of its Registrable Securities in any Piggyback Registration at any time prior to the execution of an underwriting agreement with respect thereto by giving an Opt-Out Notice to the Company requesting that such Holder not receive notice from the Company of any proposed Piggyback Registration; provided, however, that such Holder may later revoke any such Opt-Out Notice in writing. Following receipt of an Opt-Out Notice from a Holder (unless subsequently revoked), the Company shall not, and shall not be required to, deliver any notice to such Holder pursuant to Section 2.2 and such Holder shall no longer be entitled to participate in any Piggyback Registration.

10

2.2.4無限制的背載註冊權。為清楚起見,根據第2.1.6款,根據本 協議第2.2條實施的任何附帶註冊 或承銷發行不應被視為根據本 協議第2.1條實施的承銷要求實施的承銷發行。

2.3大宗交易;其他協調交易.

2.3.1 Notwithstanding any other provision of this Article II, but subject to Section 3.4, at any time and from time to time when an effective Registration Statement is on file with the Commission, if a Demanding Holder wishes to engage in (a) an underwritten registered offering not involving a “road show,” an offer commonly known as a “block trade” (a “Block Trade”) or (b) an “at the market” or similar registered offering through a broker, sales agent or distribution agent, whether as agent or principal, (an “Other Coordinated Offering”), in each case, with a total offering price reasonably expected to exceed, in the aggregate, either (i) $15 million or (ii) all remaining Registrable Securities held by the Demanding Holder, then if such Demanding Holder requires any assistance from the Company pursuant to this Section 2.3, such Holder shall notify the Company of the Block Trade or Other Coordinated Offering at least five business days prior to the day such offering is to commence and the Company shall as expeditiously as possible use its commercially reasonable efforts to facilitate such Block Trade or Other Coordinated Offering; provided, that the Demanding Holders representing a majority of the Registrable Securities wishing to engage in the Block Trade or Other Coordinated Offering shall use commercially reasonable efforts to work with the Company and any Underwriters or brokers, sales agents or placement agents (each, a “Financial Counterparty”) prior to making such request to facilitate preparation of the registration statement, prospectus and other offering documentation related to the Block Trade or Other Coordinated Offering.

2.3.2在提交與大宗交易或其他協調發售有關的適用"紅鯡魚"招股説明書 或招股説明書補充書之前,發起大宗交易或其他協調發售的需求持有人的多數權益應有權向公司提交書面通知, 承銷商(如有)和金融對手方(如有)表示其退出該大宗交易或 其他協調發售的意向。儘管本協議有任何相反規定,公司應負責 在根據本第2.3.2款撤回之前,與大宗交易或其他協調發行有關的註冊費用。

11

2.3.3儘管本協議有任何相反規定,第2.2節不適用於需求持有人根據本協議第2.3節發起的大宗交易或其他協調發售。

2.3.4大宗交易或其他協調發售的需求持有人應 有權為該大宗交易或其他協調發售選擇承銷商和/或金融對手方(如有)(在 每種情況下,均應由一家或多家聲譽良好的國家認可投資銀行組成)。

2.3.5儘管有上述規定,本公司沒有義務實施發起人要求的總計超過四(4)項大宗交易或其他協調 要約,並且沒有義務在承銷發行、大宗交易或其他協調要約結束後的九十天內實施大宗交易或其他協調要約。為免生疑問,根據本第2.3條實施的任何大宗交易或其他 協調發售不應 視為根據本第2.1.4條對包銷發售的要求。儘管有上述規定,如果 在其有權根據第2.1.4款要求承銷發行的時間, 發起人已經使用了其根據第2.3.5款有權進行的大宗交易和協調要約的最大金額,此類需求持有人應 有權要求公司根據第2.3節進行大宗交易或其他協調發行,以代替 承銷發行(為免生疑問,應計入保薦人 有權根據第2.1.4節要求的承銷要約總額);但該大宗交易或其他協調發售不得在另一大宗交易結束後的 九十天內進行,其他協調發售或包銷索售。

2.4註冊權的限制。如果持有人已根據承銷請求進行承銷發行 ,且董事會善意判斷,該承銷發行將對公司造成嚴重損害,且董事會因此得出結論認為,此時必須推遲進行該承銷發行,則在每種情況下, 公司應向該等持有人提供由董事會主席簽署的證書,説明根據 的善意判斷,董事會認為,在不久的將來進行此類承銷發行將對公司造成嚴重損害,因此 有必要推遲進行此類承銷發行(任何此類期間,稱為“暫停期”)。 在這種情況下,公司有權將該要約推遲不超過30天;但是, 公司不得在任何12個月期間內以這種方式推遲其義務超過一次。

2.5 Opt-Out Notices. Any Holder may deliver written notice (an “Opt-Out Notice”) to the Company requesting that such Holder not receive notice from the Company of the proposed filing of any Underwritten Offering, Piggyback Registration, the withdrawal of any Shelf Registration or Piggyback Registration or any event that would lead to a Suspension Period as contemplated by Section 2.4; provided, however, that such Holder may later revoke any such Opt Out Notice in writing; provided, further, that if the Company has provided a Demand Notice or a Piggyback Notice at the time a Holder revokes its Opt-Out Notice, such revocation shall not extend the respective notice periods. Following receipt of an Opt-Out Notice from a Holder (unless subsequently revoked), the Company shall not deliver any notice to such Holder pursuant to Section 2.1, Section 2.2, Section 2.4 or Section 3.4, as applicable, and such Holder shall no longer be entitled to the rights associated with any such notice and each time prior to a Holder’s intended use of an effective Registration Statement, such Holder will notify the Company in writing at least two business days in advance of such intended use, and if a notice of a Suspension Period was previously delivered (or would have been delivered but for the provisions of this Section 2.5) and the Suspension Period remains in effect, the Company will so notify such Holder, within one business day of such Holder’s notification to the Company, by delivering to such Holder a copy of such previous notice of such Suspension Period, and thereafter will provide such Holder with the related notice of the conclusion of such Suspension Period immediately upon its availability.

12

第 第三條 公司程序

3.1 一般程序。公司應盡其商業上的合理努力實現該註冊或承銷 發行,以允許該可註冊 證券按照其預定的發行計劃轉售或以其他方式處置(並在法律允許的情況下,包括持有人就提交該登記聲明而合理要求的所有分發方式,包括 根據成員分配),據此,公司應儘快並在適用範圍內:

3.1.1在業務合併完成後,準備並向證監會提交 關於此類可登記證券的登記聲明,並利用其商業上的合理努力使 此類登記聲明根據第2.1節生效,包括提交替換的登記聲明, 如有必要,並保持有效,直至該登記聲明所涵蓋的所有可登記證券已售出或 不再發行(該期間稱為“生效期”);

3.1.2根據持有人或任何 承銷商的合理要求或規則可能要求,準備並向證監會提交對登記聲明的修改和生效後的 修改,以及招股説明書的補充,適用於公司使用的登記表的法規或説明,或 根據《證券法》或其下的規則和條例,以保持登記聲明有效,直到該登記聲明所涵蓋的所有可登記證券 根據持有人提供的分配計劃和規定 在該登記聲明或招股章程補充中,或不再懸而未決;

3.1.3在提交登記聲明書或招股説明書或其任何修訂 或補充文件之前,免費向承銷商或金融對手方(如有)和該登記或承銷發行或大宗交易中所包括的可登記證券 持有人,以及該持有人的法律顧問提供擬提交的該登記聲明書的副本,該註冊聲明的每項修訂和補充(在每種情況下,包括其所有證物和以提述方式併入其中的文件),招股書(包括每份初步招股説明書)及其他文件 ,作為該等登記或包銷發售所包括的承銷商和可登記證券持有人或法律顧問 對於任何該等持有人,持有人可合理要求便利處置該等持有人所擁有的可登記證券;但 公司沒有義務根據本第3.1.3款提供任何可在SEC EDGAR系統上獲得的文件 ;

13

3.1.4在任何包銷發售可登記證券之前,盡其商業上的合理努力,(a)根據美國司法管轄區的此類證券或“藍天”法律,對註冊聲明中涵蓋的 可登記證券進行註冊或限定, 作為該註冊聲明中包含的可登記證券的持有人(根據其預期的分配計劃 )可要求(或提供令該等持有人滿意的證據,證明可登記證券獲豁免於該等登記 或資格)及(b)採取必要行動,使登記聲明所涵蓋的該等可登記證券成為 根據 公司的業務和運營,向其他政府機構登記或批准,並採取任何必要或可取的其他行動和事情,使 此類登記聲明中包含的可登記證券持有人能夠在此類司法管轄區完成此類可登記證券的處置;但是,如果本公司在任何司法管轄區不需要符合條件或採取任何行動,則本公司無需具備一般資格,在任何司法管轄區開展業務, 則本公司無需具備一般資格, 則本公司無需具備一般服務程序或税務的條件;

3.1.5使所有此類可登記證券在每個國家證券交易所或自動報價系統上市,公司發行的類似證券隨後在該系統上市;

3.1.6在不遲於該登記聲明或包銷發售的生效日期之前,為所有該等可登記證券提供過户代理人或認股權證代理人(如適用)和過户登記處 ;

3.1.7在收到通知或瞭解有關通知後,立即通知該等可登記證券的每個賣方,歐盟委員會發布任何停止令,暫停該註冊聲明的效力,或為此目的啟動或威脅啟動任何程序,並迅速使用其商業上合理的 努力防止發出任何停止令,或在應發出停止令時爭取撤回該命令;

3.1.8在生效期內,在向證監會提交任何登記聲明或招股説明書或對該登記聲明或招股説明書的任何修訂或補充或 將以引用方式納入該登記聲明或招股説明書或招股説明書的任何文件 的每次提交的一致副本, 應在該等文件提交後立即向該等可登記證券的每個賣方或其律師提交;前提是,公司沒有任何 義務根據本第3.1.8款提供任何可在委員會EDGAR系統上獲得的文件;

3.1.9在根據《證券法》要求交付與該註冊説明書有關的招股説明書時,隨時通知持有人發生任何事件,導致該註冊説明書中包含的招股説明書(當時有效)包含錯誤陳述,然後按照本協議第 3.4節的規定更正該錯誤陳述;

3.1.10如果承銷發行、大宗交易、其他協調 發行或金融對手方根據該登記進行的銷售,則允許持有人的代表(該代表 由持有人的大多數利益選擇)、承銷商或其他金融對手方促進該等承銷發行、大宗交易,其他協調發行或根據該登記進行的其他銷售(如有),以及由該持有人或承銷商聘請的任何律師、顧問或會計師,參與編制登記聲明書或招股説明書,費用由該等人士或實體自費,並促使公司的高級職員,董事和員工提供 任何此類代表、承銷商、金融對手方、律師、顧問或會計師合理要求的與註冊有關的所有信息;但是,前提是此類代表或承銷商或金融對手方同意以令公司合理滿意的形式和內容達成保密安排,在發佈或披露任何此類信息之前;

14

3.1.11獲得安慰信(包括一封"冷安慰"信, 如適用),在承銷發行的情況下,大宗交易 或金融對手方根據該註冊進行的銷售(在該金融對手方提供本公司合理要求的證明 或陳述的前提下,其獨立註冊會計師和本公司律師), 以慣例形式,涵蓋經理承銷商可能合理 要求的通常由安慰信涵蓋的此類事項,並使參與持有人的多數利益合理滿意;

3.1.12在承銷發行、大宗交易、其他協調發行或金融對手方根據該等登記進行銷售的情況下,在根據該等登記交付可登記證券供 出售之日,為該等登記目的,獲得代表 公司的律師的意見和/或否定保證函(如適用),日期為該等登記目的,致參與持有人、金融對手方(如有)和 承銷商(如有),涉及 參與持有人、金融對手方或承銷商可能合理要求並通常包含在該等意見中的與註冊有關的法律事項, 和否定保證函,並令該等參與持有人、金融對手方或承銷商合理滿意;

3.1.13如果出現承銷發行或大宗交易,或其他 協調發行或由金融對手方根據該登記進行的銷售,且本公司已同意(在該金融對手方合理要求的範圍內)進行該承銷發行、大宗交易或其他協調發行, 允許金融對手方對公司進行常規的“承銷商盡職調查”;

3.1.14如果金融對手方根據該登記進行任何承銷、大宗交易、其他協調 發行或出售,與該 發行或出售的主管承銷商或金融對手方以通常和慣常的形式簽訂承銷 或其他購買或出售協議並履行其在承銷 或其他購買或出售協議項下的義務;

3.1.15在合理可行的情況下,儘快向其證券持有人提供, 一份收益表,涵蓋自注冊聲明生效日期後公司第一個完整日曆季度的第一天開始的至少12個月的期間,該報告符合《證券法》 第11(a)條和該條第158條的規定(或證監會隨後頒佈的任何後續規則),但如果公司根據《交易法》及時在表格10—K、10—Q和8—K上提交完整和準確的信息, 則視為滿足了該要求, 則符合《證券法》第159條或其任何後續規則;

3.1.16對於根據第2.1.5小節進行的承銷發行, 盡其商業上的合理努力,讓公司的高級管理人員參加承銷商在任何承銷發行中可能合理要求的常規"路演"演示;以及

15

3.1.17否則,本着誠信與參與持有人合理要求的、與 此類註冊相關的、符合本協議條款的 常規行動。

儘管 有上述規定,如果承銷商或金融對手方當時尚未就適用的承銷發行或涉及登記為承銷商或金融對手方(視情況而定)的其他發行進行點名,則本公司無需向承銷商或金融對手方提供任何文件或信息。

3.2註冊費。所有註冊的註冊費用由本公司承擔。持有人確認,持有人應承擔與出售可註冊證券有關的所有增量出售費用。

3.3參與包銷發售的要求。 儘管本協議有任何相反規定,如果任何持有人沒有向本公司提供其要求的持有人信息, 如果公司 根據律師的意見確定該等信息是進行註冊所必需的,並且該持有人此後繼續隱瞞該等信息,則公司可將該持有人的可註冊證券排除在適用的註冊聲明或招股説明書之外。任何個人或實體均不得根據本公司根據本協議發起的登記參與任何本公司股權證券的包銷發售,除非該個人或實體(A)同意根據本公司批准的任何承銷安排所規定的基準出售該個人或實體的 證券,及(B)填寫及籤立該等包銷安排條款所合理要求的所有慣常 問卷、授權書、彌償、鎖定協議、包銷協議及其他慣常文件。

3.4暫停銷售;不利披露.

3.4.1在接獲本公司發出有關登記聲明或招股章程載有或包含錯誤陳述的書面通知後,每名 持有人應立即停止處置須註冊證券,直至其收到經補充或經修訂的登記聲明或招股章程的副本(有一項理解,即本公司在發出該通知後,於合理可行範圍內儘快擬備及提交該補充或修訂),或直至本公司書面通知其可恢復使用該註冊聲明或招股章程為止。如果在任何時間就任何註冊或包銷發行提交、初步生效或繼續使用登記聲明或招股説明書,將要求公司進行不利披露,或要求在該登記聲明中包含因公司無法控制的原因而無法獲得的財務報表,則公司可在向持有人發出此類行動的及時書面通知後,在最短的時間內推遲該登記聲明或招股説明書的提交或初步生效,或暫停使用,但條件是:在任何十二個月期間,本公司不得延遲或暫停註冊聲明、招股説明書或包銷發售超過兩次,連續超過六十個歷日,或總計超過120個歷日。如果本公司行使本第3.4節前述句子 規定的權利,則持有人同意在收到本第3.4節所指的通知後,立即 暫停使用與轉售或其他處置可註冊證券有關的註冊聲明或招股説明書。此外,公司可延遲或暫停繼續使用與登記或包銷發售有關的登記聲明或招股説明書,以便在提交公司10-K年度報告時提交併生效對 該登記聲明的修訂。本公司應立即 通知持有人其根據本第3A條行使其權利的任何期限屆滿

3.5報告義務。只要任何持有人擁有 可註冊證券,本公司在其應為交易法規定的報告公司的同時,始終承諾及時提交 (或獲得延期並在適用的寬限期內提交)本公司根據交易法第13(A)或15(D)條規定在本協議日期後提交的所有報告 。本公司進一步承諾,本公司將採取任何持有人可能合理要求的 進一步行動,在任何持有人不時要求的範圍內,在證券法下頒佈的第144條(或證監會其後頒佈的任何後續規則)所規定的豁免範圍內, 包括提供任何慣常法律意見,使該持有人能夠轉售或以其他方式處置該持有人所持有的須登記證券的股份,而無須根據證券法進行登記。應任何持有人的要求,本公司應向該持有人交付一份正式授權人員的書面證明,證明其是否已遵守該等要求。

16

第四條
賠償和繳費

4.1賠償.

4.1.1本公司同意在法律允許的範圍內,賠償每一位註冊證券持有人、其高級管理人員、董事、僱員、顧問、代理人、代表、成員和每一位控制該等持有人(按證券法的定義)(統稱為“受保障持有人”) 因任何錯誤陳述或被指控的錯誤陳述而產生的所有損失、索賠、損害、責任和費用(包括合理的律師費,幷包括因執行每個此等人士在本條4.1項下的權利而產生的所有合理的律師費)。除非該等資料是由該持有人或其代表以書面向本公司提供的任何資料(br})所導致或包含或包含的,而該等資料是專供該等資料使用的。

4.1.2關於可登記證券持有人蔘與的任何登記聲明,該持有人應以書面形式向本公司提供本公司合理要求的與任何該等登記聲明或招股説明書相關的信息和備忘錄 (“持有人信息”),並在法律允許的範圍內,應單獨且 共同賠償公司、其高級管理人員、董事、僱員、顧問、代理人,代表和控制公司 的每個人(在證券法的含義內)針對所有損失,索賠,損害,責任或費用(包括合理的 律師費,幷包括因執行本第4.1條規定的每個此類人員的 權利而產生的所有合理的律師費)因任何錯誤陳述或聲稱的錯誤陳述而導致,但僅限於該等錯誤陳述 是根據並符合由持有人或代表持有人以書面方式向公司提供的、專門用於本公司使用的與持有人有關的信息而作出的。在任何情況下,任何出售持有人在本協議項下的責任 不得大於該持有人根據該登記聲明出售可登記證券 所收到的淨收益,從而產生該賠償義務。

17

4.1.3 Any person or entity entitled to indemnification herein shall (a) give prompt written notice to the indemnifying party of any claim with respect to which it seeks indemnification (provided that the failure to give prompt notice shall not impair any person’s right to indemnification hereunder to the extent such failure has not materially prejudiced the indemnifying party) and (b) unless in such indemnified party’s reasonable judgment a conflict of interest between such indemnified and indemnifying parties may exist with respect to such claim or there may be reasonable defenses available to the indemnified party that are different from or additional to those available to the indemnifying party, permit such indemnifying party to assume the defense of such claim with counsel reasonably satisfactory to the indemnified party. If such defense is assumed, the indemnifying party shall not be subject to any liability for any settlement made by the indemnified party without its consent (but such consent shall not be unreasonably withheld). An indemnifying party who is not entitled to, or elects not to, assume the defense of a claim shall not be obligated to pay the fees and expenses of more than one counsel for all parties indemnified by such indemnifying party with respect to such claim, unless in the reasonable judgment of any indemnified party a conflict of interest may exist between such indemnified party and any other of such indemnified parties with respect to such claim. No indemnifying party shall, without the consent of the indemnified party, not to be unreasonably withheld or delayed, consent to the entry of any judgment or enter into any settlement which cannot be settled in all respects by the payment of money (and such money is so paid by the indemnifying party pursuant to the terms of such settlement) or which settlement includes a statement or admission of fault and culpability on the part of such indemnified party or which settlement does not include as an unconditional term thereof the giving by the claimant or plaintiff to such indemnified party of a release from all liability in respect to such claim or litigation.

4.1.4本協議項下規定的賠償應 完全有效,無論該方或該方的任何管理人員、董事、僱員、顧問、代理人、代表、成員或控制人員或實體進行的任何調查,且應在證券轉讓後繼續有效。 本公司和參與發行的各可登記證券持有人還同意,在本公司或該持有人因任何原因無法獲得賠償的情況下, 本公司和每位參與發行的可登記證券持有人還應作出合理 的規定。

4.1.5 If the indemnification provided under Section 4.1 of this Agreement is held by a court of competent jurisdiction to be unavailable to an indemnified party in respect of any losses, claims, damages, liabilities and expenses referred to herein, then the indemnifying party, in lieu of indemnifying the indemnified party, shall to the extent permitted by law contribute to the amount paid or payable by the indemnified party as a result of such losses, claims, damages, liabilities and expenses in such proportion as is appropriate to reflect the relative fault of the indemnifying party and the indemnified party, as well as any other relevant equitable considerations. The relative fault of the indemnifying party and indemnified party shall be determined by a court of law by reference to, among other things, whether the Misstatement or alleged Misstatement relates to information supplied by such indemnifying party or such indemnified party and the indemnifying party’s and indemnified party’s relative intent, knowledge, access to information and opportunity to correct or prevent such action; provided, however, that the liability of any Holder under this subsection 4.1.5 shall be limited to the amount of the net proceeds received by such Holder in such offering giving rise to such liability. The amount paid or payable by a party as a result of the losses or other liabilities referred to above shall be deemed to include, subject to the limitations set forth in subsections 4.1.1, 4.1.2 and 4.1.3 of this Agreement, any reasonable legal or other fees, charges or expenses reasonably incurred by such party in connection with any investigation or proceeding. The parties hereto agree that it would not be just and equitable if contribution pursuant to this subsection 4.1.5 were determined by Pro Rata allocation or by any other method of allocation, which does not take account of the equitable considerations referred to in this subsection 4.1.5. No person guilty of fraudulent misrepresentation (within the meaning of Section 11(f) of the Securities Act) shall be entitled to contribution pursuant to this subsection 4.1.5 from any person who was not guilty of such fraudulent misrepresentation.

18

第五條

其他

5.1 Notices. Any notice or communication under this Agreement must be in writing and given by (a) deposit in the United States mail, addressed to the party to be notified, postage prepaid and registered or certified with return receipt requested, (b) delivery in person or by courier service or sent by overnight mail via a reputable overnight carrier, in each case providing evidence of delivery or (c) transmission by facsimile or email. Each notice or communication that is mailed, delivered or transmitted in the manner described above shall be deemed sufficiently given, served, sent, and received, in the case of mailed notices, on the third business day following the date on which it is mailed, in the case of notices delivered by courier service, hand delivery, or overnight mail at such time as it is delivered to the addressee (with the delivery receipt or the affidavit of messenger) or at such time as delivery is refused by the addressee upon presentation, and in the case of notices delivered by facsimile or email, at such time as it is successfully transmitted to the addressee. Any notice or communication under this Agreement must be addressed, if to the Company, to 727 N. 1550 E., Suite 125, Orem, UT 84097, Attention: Tim Bridgewater, or by email at: tim@gosunergy.com, if to the Sponsor, to 5956 Sherry Lane, Suite 1400, Dallas, Texas, Attention: James P. Benson and Michael C. Mayon, or by email at: jim.benson@energyspectrum.com and mike.mayon@energyspectrum.com, or if to any other Holder, to the address of such Holder as it appears in the applicable register for the Registrable Securities or such other address as may be designated in writing by such Holder (including on the signature pages hereto). Any party may change its address for notice at any time and from time to time by written notice to the other parties hereto, and such change of address shall become effective thirty days after delivery of such notice as provided in this Section 5.1.

5.2轉讓;無第三方受益人.

5.2.1本協議及本協議項下本公司的權利、義務和義務不得全部或部分由本公司轉讓或轉授。

5.2.2根據第5.2.4節和第5.2.5節的規定,本協議和持有人在本協議項下的權利、責任和義務 可全部或部分轉讓給持有人的許可受讓人,其轉讓可登記證券。

5.2.3本協議及其條款應對各方及其繼承人(包括許可受讓人)具有約束力,並應符合他們的利益。

19

5.2.4除本協議和本協議第5.2條明確規定的情況外,本協議不得授予非本協議當事方的任何人任何權利或利益。

5.2.5本協議任何一方對該方在本協議項下的權利、責任和義務的轉讓均不應對 公司產生約束力或承擔義務,除非且直至公司收到(a)本 協議第5.1條規定的有關此類轉讓的書面通知,以及(b)受讓人以公司合理滿意的形式達成的書面協議,受本協議條款和 條款的約束(可通過以本協議附件A的形式簽署一個合資方來實現)。除本第5.2條規定外,任何轉讓 或轉讓均無效。

5.3同行本協議可簽署多份 副本(包括傳真或PDF副本),每份副本應視為原件,所有副本一起構成 同一份文件,但僅需製作其中一份。

5.4適用法律;地點。無論本協議的執行地為任何一方,雙方明確同意本協議應受紐約州法律的管轄和執行,該法律適用於居住在紐約並將完全居住在紐約 的紐約居民之間的配偶,而不考慮該司法管轄區的法律規定的衝突。

5.5陪審團審判各方在此承認並保證 ,根據本協議可能產生的任何爭議很可能涉及複雜和困難的問題,因此,各方 在此不可撤銷和無條件地放棄在適用法律允許的最大範圍內,該方 可能有由陪審團審判的任何權利,以避免直接或間接引起的任何訴訟,根據本 協議或本協議所涉及的交易,或與本協議有關的或與之相關的。

5.6 Amendments and Modifications. Upon the written consent of (a) the Company and (b) the Holders of at least a majority in interest of the Registrable Securities held by the Holders at the time in question, compliance with any of the provisions, covenants and conditions set forth in this Agreement may be waived, or any of such provisions, covenants or conditions may be amended or modified; provided, however, that notwithstanding the foregoing, (i) any amendment hereto or waiver hereof that adversely affects any Holder, solely in his, her or its capacity as a holder of Registrable Securities, in a manner that is materially different from the other Holders (in such capacity) shall require the consent of each such Holder so affected, (ii) any amendment or waiver hereof that adversely affects the rights expressly granted to the Sponsor shall require the consent of the Sponsor and (iii) any amendment or waiver hereof that adversely affects the rights expressly granted to the Sunergy Equityholders shall require the consent of a majority-in-interest of the Sunergy Equityholders. No course of dealing between any Holder or the Company and any other party hereto or any failure or delay on the part of a Holder or the Company in exercising any rights or remedies under this Agreement shall operate as a waiver of any rights or remedies of any Holder or the Company. No single or partial exercise of any rights or remedies under this Agreement by a party shall operate as a waiver or preclude the exercise of any other rights or remedies hereunder or thereunder by such party.

20

5.7其他註冊權。本公司聲明並保證 ,除(a)持有人,(b)額外融資協議的各方和(c)根據本公司與大陸股票轉讓與信託公司之間於2021年10月22日簽署的特定認股權證協議持有公司 公開認股權證的持有人外,有權要求本公司登記本公司任何證券以供出售,或將 該等公司證券包括在本公司為自己或任何其他人的帳户為出售證券而備案的任何登記中。此外,公司聲明並保證本協議取代任何其他註冊權協議, 包括現有註冊權協議,或具有類似條款和條件的協議,如果 任何此類協議與本協議發生衝突,則應以本協議的條款為準。交易結束後,現有註冊 權利協議將不再具有任何效力。

5.8 term.對於任何 持有人,本協議應在該持有人停止持有任何可登記證券之日終止。第四條的規定在任何終止時繼續有效 。

5.9持有人信息。關於公司為滿足本協議條款而使用的任何註冊聲明 ,各持有人同意合理配合公司 準備註冊聲明,且各持有人同意,此類合作應包括(i)在五(5)內作出迴應 。本公司就提供或核實有關持有人或持有人可登記證券的信息而提出的任何書面請求的工作日(包括建議的銷售方式),根據證監會的規則和條例,以及(ii)及時提供關於擬議分配的信息 由可登記證券持有人提供,以及公司可能不時要求的與此相關的其他信息 編制及納入任何註冊聲明書及相關招股章程。

5.10可分割性雙方的願望和意圖是,本協議的條款在尋求執行的每個司法管轄區適用的法律和公共政策允許的最大 範圍內執行。因此,如果本協議的任何 特定條款因任何原因被具有管轄權的法院裁定為無效、禁止或不可執行 ,則該等條款,就該等管轄權而言,應無效,而不使本 協議的其餘條款無效或影響本協議的有效性或可執行性 或影響該等條款在任何其他司法管轄區的有效性或可執行性。儘管有上述規定,如果該等條款 可以更狹義地擬訂,以免在該等司法管轄區無效、禁止或不可執行,則該等司法管轄區 應如此狹義地擬訂,而不會使本協議的其餘條款無效,也不會影響 該等條款在任何其他司法管轄區的有效性或可執行性。

[簽名 頁面如下。]

21

茲證明,本協議的簽字人已於上述日期簽署本協議。

公司:
Zeo Energy Corp.,特拉華州的一家公司
發信人: /s/ 蒂莫西·布里奇沃特
姓名: 蒂莫西·布里奇沃特
標題:

[A&R 註冊權協議]

茲證明,本協議的簽字人已於上述日期簽署本協議。

贊助商:
ESGEN LLC,特拉華州有限責任公司 公司
發信人: /s/ 詹姆斯·班森
姓名: 詹姆斯·P·本森
標題: 授權簽字人

[A&R 註冊權協議]

茲證明,本協議的簽字人已於上述日期簽署本協議。

現有SPAC持有者
/s/ Larry L.掌舵
拉里·L·赫爾姆
/s/ 馬克·M.雅各布斯
馬克·M·雅各布斯
/s/ 桑傑·比什諾伊
桑賈伊·比什諾伊
/s/ 克萊∙戴維斯
克萊∙戴維斯
/S/ 馮肯尼
馮堅
/S/ 邁克爾·韓德爾
邁克爾·漢德爾
/S/ 凱利·韓德爾
凱莉·亨德爾
/S/ 艾克·克萊普爾
艾克·克萊普爾
/S/ David·羅森菲爾德
大衞·羅森菲爾德
亨迪控股有限公司
/s/ 瑞安·奧莫亨德羅
姓名: 瑞安·奧莫亨德羅
標題: 管理成員
Wise Family Holdings,LLC
/s/ 斯科特·懷斯
姓名: 斯科特·懷斯
標題: 普通合夥人

[A&R註冊 權利協議]

東林金融股份有限公司
/S/ 保羅·東林
姓名: 保羅·唐林
標題: 管理成員
/S/ 克里斯·範·諾曼
克里斯·範·諾曼
/S/ 傑拉爾德·W·施利夫
傑拉爾德·W·施利夫
/S/ 丹尼斯·雷諾塞克
丹尼斯·雷諾塞克
/S/ 斯科特·克里斯特
斯科特·克里斯特
JJN投資第2號,LP
S/ 約翰尼·鄧肯
姓名: 約翰尼·鄧肯
標題: JJN GP LLC總裁
WADE HAMPTON PARTNERS,LP
/s/ 格雷戈裏·裏德
姓名: 格雷戈裏·裏德
標題:
Stacie Ferguson豁免信託
/s/ 史黛西·弗格森
姓名: 史黛西·弗格森
標題: 受託人
SOUTHPAW興趣有限責任公司
/s/ 大衞·金
姓名: 大衞·金
標題: David King,受託人David King可撤銷 Living Trust 管理成員

[A&R 註冊權協議]

茲證明,本協議的簽字人已於上述日期簽署本協議。

持有者
Sun Managers,LLC
發信人: /s/ 蒂莫西·布里奇沃特
姓名: 蒂莫西·布里奇沃特
標題: 經理
南冠控股有限責任公司
發信人: /s/Anton Hruby
姓名: 安東·赫魯比
標題:

總裁

LAMADD有限責任公司
發信人: /s/Gianluca 傢伙
姓名: 吉安盧卡·蓋伊
標題: 物主
JKae Holdings,LLC
發信人: /s/Kalen 拉森
姓名: 卡倫·拉森
標題: 首席運營官
Clarke Capital,LLC
發信人: /s/Brandon 布里奇沃特
姓名: 布蘭登·布里奇沃特
標題: 首席銷售官
LCB信託基金
發信人: /s/Timothy 布里奇沃特
姓名: 蒂莫西·布里奇沃特
標題: 受託人

活着你的標籤,有限責任公司
發信人: /S/ 阿麗莎·哈羅爾德
姓名: 阿麗莎·哈羅爾德
標題: 經理
3E公司美國有限責任公司
發信人: /S/艾略特 哈羅德
姓名: 埃利奧特·哈羅爾德
標題: 經理
派珀·桑德勒公司
發信人: /發稿S/維努·艾揚格
姓名: 維努·艾揚格
標題: 經營董事
發信人: /S/斯賓塞 裏普斯坦
姓名: 斯賓塞·裏普斯坦
標題: 管理董事全球能源和電力投資銀行業務聯席主管

附件 A

合併協議格式

[日期]

在此簽署的 同意絕對、無條件及不可撤銷地同意受Zeo Energy Corp.、特拉華州一家公司(f/k/a ESGEN Acquisition Corporation)和某些持有人之間於2024年3月13日簽署的經修訂的 和重訂的註冊權協議(“A&R註冊權協議”)的條款和條款的約束,並作為持有者加入A&R註冊權協議,其效力和效力與簽署人最初是協議一方的效力相同。

[簽名 頁面如下]

茲證明,以下籤署人已於上文所述日期簽署了本加入協議。

姓名:
地址: