附件97.1

奧馳亞集團公司
多德-弗蘭克補償補償政策
奧馳亞集團董事會根據董事會薪酬和人才發展委員會的建議,通過了這項多德-弗蘭克薪酬補償政策。董事會的意圖是以符合適用法律法規和證券交易所上市要求的方式解釋和管理本政策,包括但不限於2010年《多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法》第954條、1934年《證券交易法》第10D-1條和紐約證券交易所上市公司手冊第303A.14條。如果本政策與此類法律、法規和上市要求發生衝突,應以適用的法律、法規和上市要求為準。
本政策適用於本公司現任和前任高管在2023年10月2日或之後獲得的基於激勵的薪酬獎勵。高管薪酬補償政策作為現行薪酬補償和調整政策的繼承者,適用於2023年10月2日之前收到的激勵性薪酬獎勵。
定義
“董事會”是指公司的董事會。
“委員會”是指公司董事會的薪酬和人才開發委員會。
“公司”指奧馳亞集團公司。
“高管”是指本公司的總裁、財務總監、會計總監(如無會計總監)、本公司分管主要業務、事業部或職能(如銷售、行政、財務等)的副總經理總裁,執行決策職能的其他高級管理人員,或為本公司履行類似決策職能的任何其他人員。本公司附屬公司之行政人員如為本公司履行該等決策職能,即被視為本公司之行政人員。公司高管是指在公司年度報告10-K表格中列出的高管。
“超額獎勵薪酬”是指現任或前任執行幹事收到的獎勵薪酬數額,超過了在不考慮執行幹事繳納的税款的情況下根據會計重述確定的獎勵薪酬數額。以股票價格或股東總回報為基礎的激勵性薪酬,其中不包括超額激勵性薪酬金額
1


對於直接根據會計重述中的信息進行數學重新計算的超額激勵薪酬,意味着對會計重述對適用的財務報告計量的影響的合理估計。公司應保存確定該合理估計的文件,並將該文件提供給證券交易所。
“財務報告措施”是指按照用於編制公司財務報表的會計原則確定和列報的任何措施,以及全部或部分源自該等措施的任何措施。股價和股東總回報指標也是財務報告指標。為免生疑問,財務報告措施不需要在公司的財務報表中提出,也不需要包括在提交給美國證券交易委員會的文件中。
“基於激勵的薪酬”是指完全或部分基於財務報告措施的實現而授予、賺取或授予的任何薪酬。
“回溯期”是指緊接本公司編制會計重述之日之前的三個完整的會計年度。就這一定義而言,本公司須編制會計重述的日期應被視為以下日期中較早的日期:(A)本公司董事會、董事會委員會或獲授權採取有關行動的本公司高級人員(如無須採取董事會行動)得出或理應得出結論認為本公司須編制會計重述的日期;及(B)法院、監管機構或其他法定授權機構指示本公司編制會計重述的日期。
“政策”是指本“多德-弗蘭克補償補償政策”。
“證券交易所”是指本公司普通股進行交易的證券交易所。
會計重述的補償
如果公司因重大不遵守聯邦證券法的任何財務報告要求而被要求重述其財務報表,包括任何必要的會計重述,以糾正以下錯誤:(I)先前發佈的財務報表中對先前發佈的財務報表具有重大意義的錯誤,或(Ii)如果錯誤在本期得到糾正或在本期未予糾正,將導致重大錯報,則公司應合理地迅速收回任何基於激勵的超額補償。前一句適用於任何現任或前任執行幹事收到的超額獎勵薪酬:(A)在開始擔任執行幹事後;(B)在業績期間的任何時間擔任執行幹事以獲得適用的基於獎勵的薪酬;(C)當公司有一類證券在國家證券交易所或國家證券協會上市時;(D)在回溯期內。就本段而言,即使激勵薪酬的支付或發放是在該期間結束後支付或發放的,在公司實現激勵薪酬中規定的財務報告措施的會計期間內,激勵薪酬仍被視為“已收到”。
2


儘管有上述規定,如果委員會確定收回不可行,並且滿足以下條件之一,則本公司無需收回該超額激勵補償。
·費用超過收回金額:如果為協助執行本政策而支付給第三方的直接費用將超過收回的金額;但是,公司必須合理嘗試收回超額激勵補償,並在委員會確定收回不可行之前記錄此類嘗試。本公司必須向證券交易所提供符合證券交易所上市標準的證明文件。
·恢復將違反本國法律:如果恢復將違反2022年11月28日之前通過的本國法律;但是,如果公司必須以證券交易所可接受的形式獲得本國律師的意見,則恢復將導致此類違規行為。本公司必須向證券交易所提供符合證券交易所上市準則的意見。
·恢復將違反ERISA反異化條款:如果恢復可能導致一個在其他方面符合税收資格的計劃,根據該計劃,福利廣泛提供給公司的員工,無法滿足1974年《僱員退休收入保障法》的反異化條款,經修訂,載於26 U.S.C.§ 401(a)(13)或26 U.S.C. #24411;,並在此基礎上制定了相應的法規。
回收方法
委員會應全權酌情決定並有權確定本政策要求的任何補償的方式、時間(在任何情況下均應合理及時)和任何其他條款,並施加任何其他條款、條件或程序(例如,對未償還的金額徵收利息費用),以管理現任或前任執行官償還超額獎勵報酬的情況。補償的方式可包括但不限於(a)尋求償還全部或部分任何現金或股權獎勵;(b)取消先前的現金或股權獎勵,無論是否歸屬或已支付或未支付;(c)取消或抵銷任何計劃的未來現金或股權獎勵;(d)沒收遞延補償;(e)取消或抵銷任何計劃的未來現金或股權獎勵。遵守1986年《國內税收法》第409 A條(經修訂)以及據此頒佈的法規,以及(e)適用法律或合同允許的任何其他方法。
其他保單條款
任何適用的獎勵協議、計劃或其他文件規定了本政策所涵蓋的任何激勵性補償的條款和條件,應被視為(a)通過引用納入本政策,並且(b)在與激勵性補償的條款不一致的情況下,受本政策條款的管轄。執行官接受任何基於激勵的薪酬應被視為包括接受本政策。
本政策下的任何補償是對本公司或其子公司根據適用法律可能獲得的任何其他補救措施或權利的補充,而不是替代,包括,
3


限制:(a)終止對執行官的僱用;(b)調整執行官的未來薪酬;或(c)授權採取法律行動或採取其他行動,以執行執行官對公司或其子公司的義務,這是考慮到圍繞特定案件的所有事實和情況而認為適當的。
向公司及其子公司員工支付的激勵性薪酬和其他薪酬也可能受其他補償或類似政策的約束,本政策不取代任何此類其他政策。但是,如果任何此類政策與本政策之間存在任何衝突或重複,則應以本政策為準。
對於根據本政策應收回的任何金額,執行官無權獲得公司或其子公司的任何賠償。
本政策的制定和根據本政策採取的行動應受弗吉尼亞聯邦法律的管轄並根據其進行解釋,但不包括任何衝突或法律規則或原則的選擇,否則可能會將政策的解釋或解釋提交給另一個司法管轄區的實體法。 本政策下的索賠或爭議受弗吉尼亞州聯邦或州法院的專屬管轄權和地點的約束。
行政管理
董事會已授權委員會管理本政策。委員會負責監督本政策對所有執行幹事的適用情況。委員會應全權審查、解釋、解釋和實施本政策的規定,並酌情向一名或多名執行官和/或員工委派與本政策實施有關的某些行政和記錄責任;但前提是,此類行為不得違反聯邦證券法或證券交易所規則。董事會或委員會根據本政策作出的任何決定對相關個人具有約束力。
董事會可隨時自行決定在必要或適當的情況下修訂、修改或變更本政策。
於2023年10月25日經本公司董事會批准。
4