附件10.58

執行版本



image_0.jpg                                                                            
條款説明書

經S全球董事會薪酬和領導力發展委員會批准,本具有約束力的條款説明書列出了您與S全球公司之間的主要僱傭條款,並將在交易完成後生效(定義如下)。

名字
亞當·坎斯勒(“你”)。
S律師事務所全球頭寸
總裁、S及寶潔環球市場情報/金融服務執行副總裁總裁向S環球有限公司(“S環球”或“本公司”)行政總裁(“行政總裁”)彙報工作,於完成對IHS Markit Ltd.的收購(“交易”)後生效,該協議及計劃載於本公司、藍寶石附屬公司及IHS Markit Ltd.之間於2020年11月29日訂立的合併協議及計劃(“合併協議”)。

待交易完成且您的工作狀況良好後,您將在交易完成後(“生效日期”)立即被任命為總裁,S律師事務所全球市場情報/金融服務。

這一角色被認為是執行主任的角色,您將是公司(或其同等職位)運營委員會的成員,該委員會決定公司的戰略和方向。
位置
紐約市總部辦公室。
年基本工資
$750,000
短期激勵獎金
您將有資格參加S全球關鍵高管短期激勵薪酬計劃,目標激勵機會為
1,500,000美元,最高獎勵機會為目標的200%。STIC項下的實際付款將基於S全球和/或業務部門既定目標的實現程度以及您個人的業績和貢獻,預計這些指標將與公司最新委託書中披露的業績指標大體一致。

您將能夠從生效日期所在的日曆年度開始參加STIC,您的獎金金額的計算方式如同上述目標激勵機會在生效日期所在的整個日曆年度內有效一樣。發生生效日期的日曆年度的任何STIC付款將減去在生效日期之前向您支付的任何年度獎勵付款的部分,該部分涵蓋發生生效日期的年份的STIC付款所涵蓋的相同期間。
一次性整合股票單位(ISU)獎
您將獲得一次性限制性股票單位獎勵,授予日期價值為6,500,000美元,該獎勵將在生效日期的三週年時授予您,但條件是您將繼續受僱至適用的歸屬日期;前提是該獎勵將在您因死亡或殘疾而終止僱傭時全額授予,如S全球公司股票激勵計劃所定義。限制性股票單位獎將於生效日期後一個月的第一個工作日授予,並將受到特定條款和條件的限制



image_1.jpg

它將在交易(“生效日期”)時傳達。
您將有資格參加S全球公司股票激勵計劃(“長期激勵計劃”)。在您的上一個IHS Markit長期獎勵獎勵年度之後的第一個和第二個獎勵年度,您的長期獎勵機會將至少為3,250,000美元,其中70%將作為S全球業績股票單位(PSU)發行,授予日期目標值為2,275,000美元,其中30%將作為S全球限制性股票單位(RSU)發行,授予日期目標值為975,000美元。此後,獎勵金額將由S全球首席執行官決定。

這些獎勵將遵循標準的S全球股票獎勵條款和條件,並將在本公司的年度獎勵授予日(預計本公司2022年年度獎勵的授予日期為2022年4月1日)授予。
保護期內的遣散費
自生效日期起至生效兩週年為止(“保護期”),您與IHS Markit Ltd(以下簡稱“IHS EA”)於2018年2月15日簽訂的僱傭協議第3(A)-(B)條、第3(E)和3(I)條以及第5條應繼續完全有效;
《國際衞生制度評估條例》第3(E)節中對“十八(18)個月”的提及應改為“二十四(24)個月”。

IHS Markit在生效日期前授予您的股權獎勵(“交易前獎勵”)將繼續受IHS EA的條款管轄,只要該等交易前獎勵仍未完成並有資格授予,除非合併協議的條款規定對該等交易前獎勵提供更優惠的待遇。為免生疑問,(I)IHS EA第3(D)(Iii)條將管轄在您死亡或永久殘疾的情況下您的交易前獎勵的處理(如IHS EA的定義)和(Ii)在保護期結束後且僅在比合並協議更有利的範圍內,IHS EA的第3(C)節應管理您在無故終止或因正當理由辭職的情況下您的交易前獎勵的處理(每一項均根據IHS EA的定義)。

您理解、承認並同意,就本節所包含的保護而言,“充分理由”應根據本條款説明書中所述的生效日期生效的僱傭條件來衡量,但須受雙方同意的任何變更的限制。
高管離職計劃
在保護期結束後,您將被指定為公司高級管理人員離職計劃(“離職計劃”)的參與者,該計劃的副本作為本條款説明書的附錄1附上。除了以下第(I)和(Ii)項摘錄的《離職計劃》中包含的具體保護外,“僱傭條件的不利變化”的定義應理解為包括下列第(Iii)、(Iv)和(V)項為您提供的額外保護。

(I)公司在參與者的職能、職責或責任方面的不利變化,這種變化將導致參與者在公司的地位變得責任、重要性或範圍大大降低;或

(Ii)公司(分一步或多步)削減10%或更多
2


image_1.jpg


(Iii)將你的主要工作地點遷離紐約市超過50英里(你建議或同意的任何搬遷除外);但有一項諒解,即你可能需要因執行職責而出差;或

(4)公司在參與者的報告關係中的不利變化,這種變化將導致參與者在公司的地位變得責任、重要性或範圍大大降低;或

(V)CLDC未能按照本文規定的條件批准整合股票股獎勵。

在保護期結束後,您和公司同意提前60天發出書面終止通知,終止合同的原因不包括僱傭條件的不利變化或原因(如離職計劃所定義)。

離職計劃中描述的付款和福利應在適用的範圍內包括法定遣散費,並且,除既得或應計但未支付的金額外,應取代因終止僱傭而應支付給您的任何其他付款。

未經您事先同意,不得以對您的權利產生不利影響的方式修改Severance計劃。
優勢
您將有資格獲得所有類似職位的S全球20級(或同等級別)員工的所有福利。
休假
根據公司假期政策的條款,您將有資格獲得五週的假期。
額外津貼
除了標準福利外,您還將有權享受為所有類似職位的S全球20級(或同等級別)員工提供的所有額外福利,目前包括:公司業務的頭等艙旅行、税務諮詢和報税表準備以及參加公司年度高管體能培訓計劃。
標準運營委員會《保護公司利益的協議》

閣下承認並同意本條款説明書附錄2(“保障公司利益協議”)所載的條款及條件已納入本條款説明書的條款及條件,並且是本條款説明書條款及條件的一部分。您確認您已審閲並理解《保護公司利益協議》的條款,簽署本條款説明書即表示您接受其條款,包括非競爭、非徵求客户和員工、保密和信息條款的所有權。
商業道德守則與證券披露
作為新員工,以及此後的每年,您必須確認您已閲讀並理解S全球商業道德準則和證券披露政策。

COBE和證券披露政策的目的是建立合理設計的指導方針,以識別和防止接受者違反任何適用的
3


image_1.jpg

政策
受託責任和處理可能構成衝突或潛在利益衝突的其他情況。
持股準則
作為運營委員會成員,您將遵守適用於所有運營委員會成員的公司股權指導方針,這些準則可能會不時進行修訂。
薪酬追回
本公司保留在紀律處分程序或調查結果出來之前,對可能被視為根據追討薪酬政策而被視為終止僱傭或追討薪酬理由的事宜,沒收、追討或延遲支付賠償金的權利。短期和長期績效獎勵都有可能被追回。恢復期從每個績效年度開始(或在您的任命日期開始)加上同一績效期間之後的24個月開始。
僱傭條款
您承認並同意,除非本有約束力的條款書另有規定,否則本有約束力的條款書將取代您的僱傭協議。
與IHS Global Limited簽訂,日期為2018年2月15日或後來的修訂。
雜類
本協議項下的所有付款均應繳納適用的税款。本協議項下的所有股權授予均須經標準普爾全球董事會(“CLDC”)薪酬與領導力發展委員會批准。

薪酬水平將每年審查調整,同時審查公司其他高級管理人員的薪酬水平(通常在3月),但須經CLDC批准。

雙方應在接受這些條款後的六十(60)天內簽署一份與本協議條款一致的正式協議,但未能簽署此類協議不會使本具有約束力的條款表失效。




[簽名頁面如下]
4


雙方簽署以下協議,即表示雙方同意本條款表自下述日期起對雙方具有約束力。



行政人員


By:/s/Adam Kansler
Name:jiang

日期:2021年1月7日





















[簽名頁A Kansler—僱傭條款表]



S寶潔環球公司

By:/s/Douglas Peterson
Name:jiang



日期:2021年1月7日




















































[簽名頁A Kansler—僱傭條款表]



附件1:離職計劃






















標準普爾全球公司


高級管理人員離職計劃



(經修訂及重述,自2019年5月8日起生效)
1


標準普爾全球公司
高級管理人員離職計劃

(經修訂及重述,自2019年5月8日起生效)

第一條目的

本計劃(定義見下文)的目的是為能夠對本公司集團(定義見下文)的成功作出重大貢獻的高級行政人員在終止與本公司集團的僱傭關係時提供合理的補償。本計劃旨在滿足《守則》第409A條(定義見下文)對相關金額的要求。

第二條定義

本協議中使用的下列詞語和短語應具有以下含義:

第2.01條“就業條件的不利變化”是指發生下列任何事件:

(I)公司在參與者的職能、職責或責任方面的不利變化,這種變化將導致參與者在公司的地位變得責任、重要性或範圍大大降低;或

(ii)A公司(分一步或多步)減少參與者每月基本工資的10%或更多。

但是,參與者應在發生上述第2.01(i)或(ii)條所述的變更後90天內通知公司,公司應在30天內糾正該變更,以使參與者合理滿意(包括就貨幣事項而言具有追溯效力),在如此補救的範圍內,不應被視為就業條件的不利變化。如果參與者未在第2.01(i)或(ii)條所述的適用變更首次發生後六個月內因僱傭條件的不利變更而終止其僱傭關係,則參與者將被視為放棄因僱傭條件的不利變更而終止其僱傭關係的權利。

第2.02條“控制權變更後僱傭條件的不利變化”是指在控制權變更後18個月內發生以下任何情況:

(i)未能以至少等於控制權變更前24個月期間或之後任何時間向參與者支付的最高工資的月工資率向參與者支付基薪,但因公司範圍內的基薪減少而導致參與者的月基薪減少不足10%;

(ii)參與者的年度獎勵機會,考慮到所有重大因素,如目標支付金額和績效目標,對參與者而言,遠不如控制權變更前24個月期間或之後任何時候最有利的此類機會;
2


(iii)參與者賺取長期獎勵金的機會,基於獎勵的授出日期公允價值,並考慮獎勵的歸屬要求和終止條款,遠不如控制權變動之前24個月內或之後任何時間有效的最有利的該機會;

(iv)A本公司大幅減少參與者有資格參與的退休金及福利計劃的總價值;

(v)參與者轉移到主要營業地點,使參與者主要營業地點與居住地點之間的距離增加了35英里以上;

(vi)參與者的所有權或報告關係的任何不利變化,或公司在參與者的權力、職能、職責或責任方面的不利變化;(除此之外,僅因本公司不再有公開買賣的普通股類別或參與者不再擔任獨立人士的首席執行官或向首席執行官彙報,(因此而導致的上市公司),該變更將導致參與者在本公司的職位變得責任、重要性或範圍顯著降低;或

(vii)本公司的繼承實體(包括繼承本公司業務或資產的任何實體)未能採納本計劃;

但是,參與者應在90天內通知公司上述第2.02(i)至(vii)條中任何一條所述的事實和情況,公司應有30天的時間糾正這些事實和情況,以使參與者合理滿意(包括就金錢事宜而言具有追溯效力),在如此補救的範圍內,不應被視為控制權變更後僱傭條件的不利變化。如果參與者在第2.02(i)至第2.02條中任何一條所述的適用事實和情況首次發生後六個月內,未因控制權變更後僱傭條件的不利變化而終止其僱傭,
(vii)如果參與者在上述情況下,則因控制權變更後僱傭條件發生不利變化,則參與者將被視為放棄終止僱傭的權利。

第2.03節“年度基本工資”是指參加者在受僱終止前24個月內的最高年度基本工資,不包括以下任何一項:年終或其他獎金、短期或長期的激勵性薪酬、佣金、報銷費用,以及因保險費或其他福利或福利計劃繳款而支付的任何款項。

第2.04節“年度目標獎金”是指參與者在終止僱傭前24個月內獲得的最高的年度目標短期激勵機會。

第2.05節“律師費”是指在有爭議的索賠中產生的任何合理的律師費和支出。

第2.06節“受益人”是指參與者指定領取本計劃項下任何應付福利的個人、個人或實體。任何參與者的受益人指定應以書面形式進行
3


向公司提交的文書,只有在公司收到、接受和書面確認後才能生效。

第2.07節“董事會”是指公司的董事會。

第2.08節“因由”是指參與者:(I)(X)在履行對公司集團的職責時故意行為不當,或(Y)從事任何其他不當行為,導致或可能合理地預期會對公司造成財務、聲譽或其他損害;(Ii)違反參與者與公司之間的任何僱傭、服務或限制性契約協議;(Iii)嚴重疏忽;(Iv)嚴重違反公司政策、規則、程序或準則;(V)被定罪、認罪或不同意
(X)重罪或(Y)涉及道德敗壞或欺詐的輕罪,或(Vi)對公司實施欺詐、貪污或挪用公款行為。應為參賽者提供10天的時間,以在10天內治癒前面第(Ii)、(Iii)和(Iv)款所述的任何事件或事件。

第2.09節“控制變更”指最先發生的下列事件之一:

(I)任何個人、實體或團體(《交易法》第13(D)(3)或14(D)(2)條所指)(“個人”)取得(1)當時已發行普通股(“未償還普通股”)或(2)有權在董事選舉中普遍投票的公司當時未償還有投票權證券(“未償還投票權證券”)20%或以上的實益擁有權(“未償還投票權證券”);但不包括以下情況:(1)任何直接來自公司的收購,但不包括憑藉行使轉換特權而進行的收購,除非被轉換的證券本身是直接從公司獲得的;(2)公司的任何收購;(3)由公司或公司控制的任何實體發起或維持的任何員工福利計劃(或相關信託)的任何收購;或
(4)根據符合本第2.09節第(Iii)款(A)、(B)和(C)條款的交易進行的任何收購;或

(Ii)改變董事會的組成,使在生效日期組成董事會的董事(該董事會以下稱為“現任董事會”)因任何原因不再佔董事會的多數席位;然而,就第2.09節而言,任何在生效日期後成為董事的個人,其選舉或提名由公司股東選舉,並經現任董事會成員(或根據本但書被視為現任董事會成員)的董事至少過半數投票批准,應視為該董事為現任董事會成員;但是,如果任何個人的首次就職是由於實際的或威脅的選舉競爭(如根據《交易法》頒佈的第14A條規則14a-11所使用的),或由於董事會以外的人或其代表實際或威脅徵求代理人或同意的結果,則不應被視為現任董事會的成員;或

(Iii)完成重組、合併或合併或出售或以其他方式處置本公司全部或幾乎所有資產(“公司交易”);但不包括下述公司交易:(A)在緊接該公司交易前分別是未償還普通股及未償還投票權證券實益擁有人的全部或實質所有個人及實體將直接或間接實益擁有分別超過50%的已發行普通股及未償還普通股,以及當時有權享有的未償還有投票權證券的合併投票權
4


在公司交易產生的公司董事選舉中普遍投票,視情況而定,(包括但不限於,直接或通過一個或多個子公司,因該交易而擁有本公司或本公司全部或絕大部分資產的公司),在緊接該公司交易之前,(b)任何人,都可以在任何情況下使用。(除本公司外,本公司或該公司交易產生的任何僱員福利計劃(或相關信託))將分別直接或間接實益擁有20%或以上,(三)董事會應當在董事會的選舉中行使表決權的情況下行使表決權的,應當在董事會的選舉中行使表決權的情況下行使。在公司交易之前就存在了,並且
(C)董事會成員的個人將至少構成該公司交易產生的公司董事會成員的大多數;或

(iv)公司股東批准公司徹底清算或解散。

第2.10節“索賠人”具有本計劃第8.01節所述的含義。

第2.11節“法典”是指不時修訂的1986年《國內税收法典》,以及根據該法典頒佈的適用規則和條例。

第2.12節"開始日期"是指(i)第一個正常工資週期的第一個發薪日,與參與者有條件的終止僱傭相一致或之後的第一個發薪日,或者,如果晚了,(ii)第一個正常發薪週期的第一個發薪日,與參與者就參與者的“有關的發行”執行日期一致或隨後的日期相對應。的有條件的終止僱用已完全生效且不可撤銷(為免生疑問,必須在釋放期結束前發生);但前提是如果釋放期(或發放期加上發放期後的第一個常規工資單的第一個發薪日之前的天數)從參與者開始,在一個應納税年度並在參與者的下一個應納税年度結束時,根據下文第5.01(a)(i)節可能應向參與者支付的付款的開始日期應為下一個應納税年度第一個正常工資週期的第一個發薪日,或者,如果較晚,則為本定義第(ii)條所述的日期。


第2.13條“委員會”是指薪酬和領導力發展委員會,
董事會。

第2.14節“普通股”是指公司的普通股,每股面值1.00美元。
結伴。

第2.15節“公司”是指S全球公司、根據紐約州法律成立的公司或任何後續公司。

第2.16節“公司集團”是指公司及其子公司。
第2.17節“董事”指董事會成員中的個人。

第2.18節“殘疾”是指參與者根據下列決定而長期殘疾
5


本公司長期傷殘計劃下的傷殘人士。

第2.19節“有爭議的索賠”指本計劃項下的付款索賠,該索賠由
公司。

第2.20節“生效日期”具有本計劃第11.08節規定的含義。

第2.21節“僱員退休收入保障法”是指不時修訂的1974年《僱員退休收入保障法》以及根據該法頒佈的適用規則和條例。

第2.22節“交易法”是指不時修訂的1934年證券交易法,以及根據該法頒佈的適用規則和條例。

第2.23節“消費税”具有本計劃第5.06節的含義。
第2.24節“延期通知”具有本計劃第8.01節規定的含義。

第2.25節“判決或裁決”是指由有管轄權的法院作出的不可上訴的最終判決或具有約束力的仲裁裁決,授予參與者在有爭議的索賠中所要求的全部或基本上全部金額。

第2.26節“長期傷殘計劃”是指S全球公司不時修訂的“長期傷殘計劃”(或任何後續計劃)。

第2.27節“月基本工資”是指參與者的年基本工資除以12。

第2.28節“税後淨收益”是指扣除所有聯邦、州、地方、外國所得税、就業税和消費税後的付款現值(由公司根據守則第280G(D)(4)節確定)。

第2.29節“參與者”是指按照本計劃第4.01節的規定參與本計劃的每一名員工。

第2.30節“付款”具有本計劃第5.06節所述的含義。

第2.31條“計劃”指S & P Global Inc.。高級行政人員離職計劃(經不時修訂)。

第2.32節“計劃管理人”具有本計劃第3.01節所述的含義。
第2.33節“保護期”具有本計劃第10.01節所述的含義。

第2.34條"有條件的終止僱傭"是指參與者在《守則》第409A條所指的與公司集團"離職",但由於死亡、殘疾、參與者在本第2.34條規定的不符合條件的情況下自願辭職,或公司規定的在正常退休年齡合法退休,根據以下規定:

(i)By公司因任何原因而非原因,
6


(ii)由於就業條件的不利變化而由參與者提出;

(iii)由於控制權變更後僱傭條件的不利變化而由參與者承擔。

第2.35節"解除"是指以計劃管理人批准的形式簽署的終止和解除協議,其中應免除公司集團及其各自的董事、高級職員、僱員、代理人、繼任者和受讓人對公司集團及其各自的董事、高級職員、僱員、代理人提出或可能提出的任何和所有索賠,繼承人和受讓人,其標準格式不得在控制權變更發生後、預期發生或應任何尋求實現控制權變更的人的要求進行修改,但為符合適用法律要求的變更除外。

第2.36節“釋放期”是指參與者從集團公司合格終止僱傭後的60天期限。

第2.37節"離職償金"具有本計劃第5.01(a)(i)節所述的含義。
第2.38節“離職期”具有本計劃第5.01(a)(i)節所述的含義。

第2.39節"離職薪酬計劃"指S & P Global Inc.的離職薪酬計劃,(或任何後續計劃)。

第2.40條"特定僱員"指本守則第409A(a)(2)(b)(i)條所指的"特定僱員"的參與者。

第2.41條“子公司”指本公司直接或間接擁有至少50%表決權股份的任何子公司。

第三條管理

第3.01節管理。本計劃應由公司全球利益副總裁(以下簡稱“計劃管理員”)管理,他應完全有權制定和解釋本計劃,制定、修訂和廢除與本計劃管理有關的規則和法規,並採取其認為必要或適宜的與本計劃管理有關的所有行動和決定。根據第VIII條的規定,計劃管理人的決定應由執行副總裁兼首席人力資源官(“上訴審查員”)審查。在符合第VIII條的情況下,上訴審查人還應完全有權制定、修訂、解釋和執行所有管理本計劃的適當規則和條例,並決定和解決與本計劃有關的任何和所有問題,包括對本計劃的解釋。計劃管理人和上訴審查人應各自有權指定一名或多名其認為與計劃有關的必要或合適的人員,這些人員不一定是委員會成員或公司僱員,代表其各自服務或履行計劃管理人和上訴審查人的部分或全部職能。該等人士應享有與計劃管理人及任命他或她的上訴審查人如直接行事所享有的相同權利及權限。
上訴審查人(或其授權人)是就任何申索上訴作出裁決的指定受託人
根據第八條拒絕。

第3.02條決定的約束力。在不違反第八條的情況下,
7


委員會或計劃管理人或上訴審查員對因管理、解釋和實施本計劃及根據本條例頒佈的規則和條例所產生或與之相關的任何問題,應是最終的、最終的,並對所有與本計劃有任何利害關係的人具有約束力。

第3.03節賠償。在法律允許的最大範圍內,計劃管理人、上訴審查員、委員會和董事會(及其每一名成員),以及受託承擔受託責任的公司集團的任何員工,對於因與計劃管理有關的任何行動或行為而引起的任何索賠以及針對此類索賠的辯護費用,公司應予以賠償,但因嚴重疏忽、故意疏忽或故意不當行為而引起的索賠除外。

第四條參與

第4.01節符合資格的參與者。經委員會批准後,計劃管理人應不時從職級為20、21或22(或同等級別的繼任者)的員工中挑選參與者,並由計劃管理人確定能夠對公司集團的成功做出重大貢獻的員工。

第4.02節參與通知;參與協議。公司應以書面形式通知每一參與者其參與本計劃的情況,該通知還應列出參與者有權獲得的付款和福利。本公司亦可訂立委員會認為必要或適當的協議,以保障參與者在本計劃下的權利。任何此類通知或協議可包含與本計劃不相牴觸的條款、條款和條件,包括但不限於由委員會自行決定的關於延長或續簽任何此類協議的條款。

第4.03節終止參與。參與者應於(I)收到根據計劃條款及本公司就其參與計劃而發出的任何通知或協議的條款而有權或成為有權獲得的所有付款(如有),或(Ii)在不需要根據計劃條款付款的情況下終止受僱於本公司集團時,停止成為本計劃的參與者。此外,如果在有條件終止僱用或控制權變更發生之前,僱員的僱用條件發生不利變化,而參加者在90天內未提出書面反對,並因此不再處於20、21或22年級(或同等的後續職級),則參與者應停止成為本計劃的參與者。

第五條
僱傭關係終止時的付款

第5.01節分手費。(A)在有條件終止僱用的情況下,參加者應享有以下權利:

(I)參與者在授權書規定的期限內向公司交付一份簽署有效的授權書,並且該授權書在授權期結束時全部生效且不可撤銷,離職金(“離職金”)的數額相當於(X)公司首席執行官和委員會根據本計劃被指定為“祖輩”的任何其他參與者的年基本工資的2倍,或(Y)對於任何其他參與者(1)1倍於參與者的年基本工資(如果參與者在公司服務少於24個月)或(2)1.5倍於參與者的年基本工資(如果參與者在公司服務24個月或更長),在每種情況下,(A)符合第5.05節的規定,其中一部分(相當於參與者年基本工資的1倍)是
8


根據公司的工資制度,從開始日期開始,直到有條件終止僱傭的第一週年,(即"離職期");但前提是如果開始日期從第一個定期的第一個發薪日開始,本應支付或提供給參與者的離職償金分期付款。應向參與者支付或提供與參與者合格終止僱傭同時或之後的工資週期,作為根據第5.01(a)(i)條支付的第一筆付款的一部分;及(B)餘下的款項須於參與者滿一週年當日或其後30天內一次過支付,根據公司不時有效的工資制度,有條件終止僱傭;但在有條件的終止僱用的情況下,(1)由於控制權變更後僱用條件的不利變化或(2)在控制權變更之日或之後24個月內,公司因除原因以外的任何原因向公司支付,則參與者的離職金應等於參與者按上述方式支付的年度基本工資和年度目標獎金之和的2倍,(為免生疑問,第一部分等於參與者年度基本工資和年度目標獎金之和的1倍),除非控制權變更屬於第409A條和適用法規的含義,該離職金應根據公司不時有效的工資制度在開工日期一次性支付。為免生疑問,如果在釋放期屆滿前,釋放未全部生效且不可撤銷,則參與者無權根據本第5.01(a)(i)條獲得任何付款;以及

(ii)積極參與公司贊助的所有退休、生活、醫療、以及參加者在離職期間符合條件終止僱傭之前參加的牙科保險福利計劃或計劃(但僅限於本公司繼續向本公司類似情況的在職僱員提供此類計劃和計劃,且類似情況的在職僱員繼續有資格參與或累積該等計劃和計劃項下的利益),且僅在本公司確定的適用法律允許的範圍內,且該等計劃和計劃項下未另行規定,應理解,繼續參與公司贊助的退休計劃或計劃應限於此類計劃或計劃,不打算根據第401條獲得資格,a)或守則第401(k)條;但參與者應負責參與該等計劃或計劃所需的任何款項;此外,在離職期後,公司應按照公司不時有效的工資制度一次性向參與者支付,在參加者符合條件終止僱用的第一週年之內或之後30天內,現金金額等於其超過12個月的離職金總額的10%,(或者,如果是在《守則》第409A條定義範圍內的控制權變更時一次性支付,則為參與者年度基本工資和年度目標獎金之和的10%)。儘管有上述規定,(x)如果在發佈期到期前,發佈未全部生效且不可撤銷,則參與者將不再有權根據第5.01(a)(ii)條獲得任何利益和付款,公司應停止且不再有義務向參與者提供任何此類利益和付款,以及(y)如果公司根據第5.01(a)(ii)條繼續提供福利或支付款項將違反適用的非歧視規則(如有),公司應一次性向參與者支付相當於10%的現金金額。根據公司不時有效的工資制度,在參與者有條件終止僱傭滿一週年後的30天內或在剩餘離職期內,支付其離職薪酬總額的部分。
9


(b)本計劃第5.01(a)條所述的付款和福利應取代(i)本計劃,(ii)本公司集團的任何其他遣散費或離職津貼計劃、計劃或政策,包括公司的離職薪酬計劃,或(iii)任何個人僱傭協議或聘用函項下的任何其他付款;但是,如果根據公司離職薪酬計劃或參與者的個人僱傭協議或聘用函的條款和條件支付的款項將導致向參與者支付的款項高於根據該計劃支付的款項,在這種情況下,所述參與者應根據(x)公司離職薪酬計劃或(y)參與者就業協議或聘用函(如適用)的條款和條件收取款項,以代替根據該計劃支付的款項。

第5.02節死亡如果參與者在根據本計劃第5.01(a)節開始付款後死亡,則上述付款的餘額應根據本計劃第IX條支付。

第5.03節轉讓參與者調任另一個就業地點本身不構成就業條件的不利變化;但是,如果在控制權變更後,一名參與者被轉移到一個主要業務地點,以增加主要業務地點和該參與者之間的距離,控制權變更時的居住地超過35英里。

第5.04章公司交易參與者不得在出售或分拆公司集團的業務單位(參與者作為行政人員)時根據本計劃獲得任何付款或利益,但參與者必須獲得與買方或其任何關聯公司、分拆實體或公司集團的"可比職位",無論參與者是否接受該要約。就本第5.04條而言,如果某一職位(i)提供了與參與者緊接上述出售或分拆之前的職位和薪金相當的職位和薪金,且(ii)不增加參與者主要營業地點與參與者的業務地點之間的距離,則該職位應被視為"可比職位"。銷售時的居住地超過50英里或根據《法典》第217(c)(1)(A)節不時確定的其他距離標準。但是,如果參與者沒有被提供一個“類似職位”,參與者應有權根據本協議獲得付款。

第5.05條規定的員工。儘管本第五條另有規定,根據本計劃向特定僱員支付構成《守則》第409A條規定的"不合格遞延補償"的款項,以及因該特定僱員"離職"而提供的款項(在《守則》第409A條定義範圍內),不得在該特定僱員離職後六個月之前支付或開始支付。公司集團的離職”(定義為《守則》第409A條);但在第5.01條的規定下,本計劃項下的款項,如果沒有本第5.05條的規定,則在該日期之前應支付給指定僱員,根據本公司不時有效的工資制度,於該日期或之後30天內支付給指定僱員。

第5.06節第280G節。如果任何參與者根據本計劃或與本公司的任何其他計劃或安排收到或將收到的任何付款或利益,(統稱為"付款")將構成《法典》第280G(b)(1)條所指的"超額降落傘付款",或將以其他方式繳納《法典》第4999條所徵收的消費税,或任何類似的聯邦或州法律(“消費税”),由本公司選定的獨立會計師事務所確定,則該等付款總額應減少至避免該等消費税所需的程度,但僅當考慮了此類減少的税後淨利益超過了不考慮此類減少的税後淨利益時。儘管本計劃或任何其他適用協議或計劃中有任何相反規定,但在符合《守則》第409A條要求的情況下,本節要求的任何付款減少應按以下方式實施:
10


減少參與者的離職金數額;第二,減少向參與者支付的任何其他現金;第三,取消在控制權變更之前業績目標未達到的任何未兑現的基於業績的股權獎勵;第四,通過取消加速歸屬任何尚未行使的(i)在控制權變動前已達成業績目標的以業績為基礎的股權獎勵及(ii)服務歸屬股本獎勵;及第五,抵銷任何延續的福利。如屬根據上述各項條文作出的削減,須予削減的付款及╱或利益金額,以及須予取消的加速歸屬,須按其原訂付款或歸屬日期的相反次序予以削減或取消,且須如此削減,惟須以其他方式支付的付款及╱或利益,或授予的裁決,否則將加速,將被視為"降落付款"。

第六條緩解和補償

第6.01節減輕處罰。不得要求任何參與者通過尋找工作或其他方式減少本計劃下的任何付款金額,並且不得就任何索賠、債務或義務對本計劃規定向參與者、其受撫養人、受益人或財產支付的任何款項進行抵銷或反索賠。

第6.02節偏移量。在參與者終止受僱於公司集團後,如果參與者受僱於另一實體或成為自僱人士,則根據本計劃應支付給參與者的金額(如有)不得與根據本計劃在遣散期內適用於該參與者的遣散期內提供的服務而應支付給該參與者的新僱傭金額(如有)相抵銷。

第七條
有爭議申索的律師費

第7.01節一般規定。如果參賽者提出有爭議的索賠,公司應補償參賽者的律師費;但參賽者應與參賽者簽訂償還協議,要求參賽者(I)在參賽者未獲得判決或裁決的情況下,償還根據第7.01節所作的任何補償,以及(Ii)就根據本條款應償還的金額提供足夠的擔保
第7.01節。對於受守則第409A條約束的金額,此類償還應不遲於發生適用律師費支出的日曆年的下一個日曆年的最後一天,但須及時以書面形式向公司提交任何關於律師費的定期報表。除非判決或裁決明確指出它是否構成“所要求的全部或實質上所有的金額”,否則此類決定應由計劃管理人以其唯一和絕對的酌情權作出。

第7.02節控制權的變更。如果在控制權變更之日起至之後24個月內發生的僱傭終止索賠有爭議,參與者有權獲得律師費的補償,無論參與者是否獲得判決或裁決。此類報銷應在以書面形式向公司提交任何律師費定期報表後,在切實可行的範圍內儘快以“現收現付”的方式進行,但在任何情況下不得晚於參與者的納税年度的最後一天,即發生適用的律師費的納税年度的後一天。

第7.03節控制權變更前六個月期間。在不影響計劃第7.01節規定的參與者權利的情況下,參與者應有權根據計劃第7.02節關於終止以下事項的條款獲得有爭議索賠的律師費補償
11


在控制權變更前六個月發生的僱用,無論參與者是否獲得判決或獎勵;但在這種情況下,(I)除非控制權變更實際發生或(Ii)已根據本計劃第7.01款進行補償,否則不得根據第7.03款進行補償。

第7.04條第409A條。根據本計劃在任何日曆年向參與者提供的補償或實物福利不應影響在任何其他日曆年有資格獲得補償或實物福利的金額。在本計劃第8.03節所述期間終止後的第六年的最後一天之後,不得向任何參與者支付根據本第七條支付的律師費。

第八條索賠程序

第8.01節索賠。如果任何人或其授權代表(“申索人”)對本計劃下的任何福利的數額或其有權享有的任何福利或其支付方法提出爭議,該申索人應以書面形式向計劃管理人提出他認為他有權獲得的福利的索賠,並説明其索賠的理由。索賠人應有機會提交與索賠有關的書面意見、文件、記錄和其他資料,並應根據請求免費獲得與索賠有關的所有文件、記錄或其他資料的合理查閲和複印件。計劃管理人應考慮索賠,並在收到索賠後90天內,除非存在需要延長處理索賠所需時間的特殊情況,否則計劃管理人應將其關於索賠的決定通知索賠人。在特殊情況下,只要索賠人收到關於特殊情況的書面通知以及計劃管理人預期在最初的90天響應期結束前作出決定的日期(“延長通知”),就可以將答覆期再延長90天,説明延長的理由和預計作出決定的日期。如果計劃管理人拒絕索賠,計劃管理人應向索賠人發出(I)書面通知,説明駁回索賠的具體理由,包括對計劃適用條款的引用,(Ii)對完善索賠所需的任何額外材料或信息的描述,以及對為什麼需要這些材料或信息的解釋,以及(Iii)關於計劃第8.02節規定的計劃上訴程序的適當信息,包括索賠人根據《國際保險和賠償協議》第502(A)條提起訴訟的權利的聲明。任何索賠必須在索賠人終止僱傭後一年內提出,否則將被永久禁止和放棄。

第8.02節駁回上訴。索賠被計劃管理人駁回並希望提出上訴的索賠人必須在索賠被駁回後60天內向上訴審查員提出書面請求,要求對計劃管理人的決定進行復審。這種複核書面請求應包含索賠人希望上訴審查員考慮的所有相關評論、文件、記錄和補充信息,而不考慮這些信息是否是計劃管理人在初次複核索賠時提交或考慮的。在審查過程中,索賠人可檢查並免費收到有關計劃文件的副本,並提交適當的書面意見。複核決定的書面通知應在上訴審查員收到複核請求後60天內通知申請人。在需要延長處理所需時間的特殊情況下,只要索賠人收到延期通知,答辯期就可以再延長60天。如果上訴審查員拒絕複審索賠,上訴審查員的決定通知應包括(I)作出不利裁定的具體理由,(Ii)提及適用的計劃條款,(Iii)説明索賠人有權免費獲得與索賠有關的所有文件、記錄和其他信息及其副本,以及(Iv)説明索賠人有權在不利利益裁定後根據《消費者權益保護法》第502(A)條提起訴訟。
12


審查和描述本計劃下適用的限制期。應在對上訴作出決定後五天內通知索賠人。

第8.03節訴訟時效。希望對本計劃下的不利利益裁定尋求司法審查的索賠人,無論是全部或部分,必須提起任何訴訟或法律行動,包括但不限於,根據ERISA第502(A)條提起的民事訴訟,只有在用盡第八條規定的索賠程序之後,且在所有情況下,必須在關於審查中的不利利益裁定的最終決定發佈或本應根據計劃第8.02條發佈之日起一年內提起訴訟,否則將失去提起此類訴訟的任何權利。如果採取任何此類司法程序,提交的證據應嚴格限於及時提交給計劃管理人的證據。儘管《計劃》中有任何相反規定,索賠人必須用盡《計劃》規定的所有行政補救辦法,然後才能根據《賠償和賠償義務法》第502(A)條尋求司法複審。

第8.04節控制權的變更。儘管本計劃有任何其他規定,根據第三條、第七條和第八條授予計劃管理人和就福利索賠和索賠審查作出決定的人的權力,在(I)在控制權變更後24個月內行使時,或(Ii)在控制權變更後24個月期間內發生的任何僱傭終止,或在尋求完成控制權變更的人的請求下或在預期控制權變更的情況下進行的任何終止,不得為“酌情決定權”,而應由具有管轄權的法院或仲裁員重新審查。視乎情況而定。

第九條受益人的指定

第9.01節受益人指定。各參與方有權在任何時候指定任何個人、個人、實體或實體為其受益人(包括主要受益人和未定受益人),在根據該計劃向參與方完全分配其應得的福利之前,在其死亡的情況下向其支付該計劃項下的付款。

第9.02條修訂。任何受益人指定均可由參與者以本公司規定的格式提交書面變更。新的受益人指定表格應取消以前提交的所有受益人指定。

第9.03節無受益人指定。如果參與者沒有按照上述規定指定受益人,或者如果所有指定的受益人都先於參與者,則支付給參與者受益人的任何金額應計入參與者的遺產。

第9.04節付款的效力。根據本條款第九條向受益人支付本計劃項下應支付給參與者的款項,應完全履行本公司在本計劃項下對該參與者的義務。

第十條
圖則的修訂及終止

第10.01條修正和終止。(A)本公司有權隨時酌情修訂該計劃的全部或部分,或藉董事會或委員會或其轉授的決議終止該計劃,惟任何修訂或終止不得減損或削減本公司對任何參與者的義務或任何參與者在該計劃下的權利,除非受影響參與者就該修訂或終止前發生的任何終止僱傭事宜達成明確書面同意。此外,在任何情況下,本計劃在此期間不得修改或終止(x
13


在控制權變更後的24個月內(“保護期”),或(Y)在未經受影響參與者明確書面同意的情況下,應尋求完成控制權變更的人的請求或預期控制權變更而實施的。儘管有上述規定,除在保護期內發生的僱傭終止外,本公司有權在保護期之後的任何時間終止本計劃。

(B)除根據《計劃》第10.01(A)條所作的修改外,對《計劃》條款和/或條款所作的任何修改、變更和/或變更,無論是在全球範圍內還是針對單個參與方,除非有直接提及《計劃》並由《計劃》管理人簽署和註明日期的書面證明,否則無效。

第10.02條第409A條如果根據計劃管理人的善意判斷,計劃的任何條款將違反守則第409a條的要求,或可能以其他方式導致任何人受到根據守則第409a條施加的利益和處罰,則該條款應由計劃管理人全權酌情修改,以在可行的最大程度上保持適用條款的初衷,而不會導致守則第409a條規定的利息和罰款適用,而且,即使計劃中有任何相反的規定,計劃管理人應具有廣泛的權力,在沒有事先通知任何人或未經任何人同意的情況下,修改或修改計劃。在必要或適宜的範圍內,以確保本計劃下的任何付款或利益不受
守則第409A條。計劃管理人根據第10.02條作出的任何決定應是最終的、決定性的,並對所有人具有約束力。儘管本計劃中有任何相反的規定,根據本計劃提供的每筆分期付款/付款應被視為與本守則第409a節規定的所有其他此類付款不同的單獨付款。
當本計劃規定的付款期限以若干天為基準時(例如,“在參與者有資格終止僱傭一週年之日或之後30天內”),在指定期限內的實際付款日期應由本公司自行決定。為免生疑問,本公司並不表示根據本計劃所提供的付款及利益符合守則第409A條的規定,在任何情況下,本公司對任何參與者因本計劃或根據本計劃應付的任何款項違反本守則第409A條而可能招致的任何税項、罰款、利息或其他開支的全部或任何部分,概不負責。

第十一條雜項

第11.01條對其他計劃的影響。除本計劃第V條有關本公司離職薪酬計劃的明文規定外,(I)本計劃的任何內容不得影響作為本公司任何員工福利計劃的一部分而向任何參與者(或參與者的遺產或受益人)提供或收取的福利水平,及(Ii)該計劃不得解釋為以任何方式影響參與者在本公司代表員工維持的任何其他計劃下的權利及義務。

第11.02節無抵押一般債權人。參與者及其受益人不得對本公司集團的任何財產或資產擁有法律或衡平法上的權利、權益或債權。本公司集團的資產不得為參與者或其受益人的利益而以任何信託形式持有,或以任何方式作為履行本計劃下本公司集團義務的附屬擔保持有。本公司集團的任何及所有資產應為並保持為本公司集團的一般、未質押、不受限制的資產。公司集團在本計劃下的義務應僅僅是公司集團對未來付款的無資金和無擔保的承諾。

第11.03節不可轉讓。每個參與者在本計劃下的權利不得轉讓,除非通過遺囑或世襲和分配法,並且除非適用的法律可能
14


否則要求。在遵守上述規定的前提下,參與者或任何其他人均無權兑換、出售、轉讓、質押、預期、抵押或以其他方式擔保、轉讓、質押或在實際收到本協議項下應支付的款項(如有)或其任何部分,該等款項及其所有權利均明確聲明為不可轉讓和不可轉讓。在實際支付之前,應付款項的任何部分不得被扣押或扣押,以支付參與者或任何其他人所欠的任何債務、判決、贍養費或單獨贍養費,在參與者或任何其他人破產或無力償債的情況下,也不得根據法律的實施轉讓。

第11.04條不是僱傭合同。本計劃的條款和條件不應被視為與參與者之間的僱傭合同,參與者(或其受益人)不應對公司集團擁有任何權利,除非本協議另有規定。此外,本計劃中的任何內容均不應被視為給予參與者保留為集團公司服務的權利,或干涉集團公司隨時對其進行紀律處分或解除其職務的權利。

第11.05節約束力本計劃對參與者或其受益人、其繼承人和法定代表人以及本公司具有約束力並符合其利益。

第11.06節扣繳;工資税。在付款時有效的法律要求的範圍內,公司應從本協議項下支付的款項中扣除任何聯邦、州或地方政府要求扣除的任何税款或其他金額,以及其他授權扣除。

第11.07章可分割性倘若本協議任何規定或部分因任何原因被裁定為無效或不可強制執行,本協議的其餘規定和部分不受影響,並應在法律允許的最大範圍內保持完全效力。

第11.08節生效日期該計劃最初於1987年1月28日(“生效日期”)生效。本計劃,經當前修訂和重述,自2016年1月1日起生效,並取代本計劃的任何和所有先前版本。儘管有上述規定,在本修訂和重述生效日期之前收到終止僱傭通知的參與者,以及在本修訂和重述生效日期或之後終止僱傭的參與者,應受本修訂和重述生效日期之前有效的計劃條款的約束。

第11.09條適用法律本計劃應根據紐約州法律解釋,但不受聯邦法律的限制。

第11.10節標題本文件中使用的章節標題僅為便於參考,不應限制本計劃的應用和解釋。

第11.11條施工規則本文中使用的任何陽性詞,應在適用時以陰性詞閲讀和解釋。在適用的所有情況下,單數詞語應被理解和解釋為複數。除非另有説明,所有提及章節的內容均指本計劃的章節。
15






附件2:公司利益保護協議



公司利益保護協議

通過接受本保護公司利益協議條款表中規定的與S & P Global公司的僱傭條款,您同意,您同意,在任何情況下,包括但不限於利潤、商譽、使用、數據等方面的損失或其他無形損失的損失,或在任何情況下,折800000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000您和本公司同意如下:

1.Acknowledgements.您確認並同意,就您作為S & P Global Inc.高級管理人員的職責而言,和/或其部門、子公司和附屬公司(統稱“S & P Global”或“公司”),您已經或將擁有(除其他外)發展的關係和訪問機密信息(定義如下),在涉及重大公司費用的情況下,這將為您和/或具有不公平競爭優勢的競爭對手,如果您離開公司,然後向S & P Global的競爭對手提供服務,濫用或泄露機密信息,招攬客户或員工。因此,您同意,本協議中包含的離職後限制:(a)根據您在公司內的職位和職責,以及S & P Global在您培訓中投入的獨特和寶貴資源,合理定製,以保護S & P Global的合法商業利益;及(b)不得不不公平或不合理地禁止您在S &工作後尋求和獲得就業機會P Global和您希望本協議中包含的離職後限制在最大程度上發揮作用。

2.Confidentiality.在您受僱於本公司期間,您將可以訪問與S & P Global有關的非公開財務、專有、商業、商業和/或技術信息(統稱為“機密信息”)。此外,您瞭解本公司將從第三方收到機密或專有信息(“第三方信息”),但本公司有責任對該等信息保密。您同意在您受僱期間及受僱後的任何時候,對所有保密信息和第三方信息保密,並且您不會披露任何此類信息(適用法律要求或為正確履行您對公司的職責和責任,並遵守下文第3條的規定)。您進一步同意遵守您的保密義務,無論是在您受僱期間和受僱後的任何時候,該義務根據適用法律適用,您承認同意在公司的商業道德準則(“COBE”)中,以及您可能接受或承認的其他適用政策或協議下同意作為公司僱員。

3.知識產權。您同意將您在受僱期間構思或付諸實踐的所有想法、發明和設計轉讓給本公司,並特此轉讓:(a)因您為公司執行的任何工作而產生,(b)與公司當時存在的業務或明顯預期的研究或開發有關,或(c)使用公司的設備、供應品,設施或商業機密信息。所有該等創意、發明和設計應及時向本公司披露,該等創意、創意和設計的所有權,包括所有知識產權,應由S & P Global擁有。

4.利益衝突在您受僱於S & P Global期間,您承認並同意根據適用法律,您有義務對公司忠誠,並且您將避免參與COBE中規定的會產生利益衝突的活動。因此,您同意,在您受僱於S & P Global期間,您不會直接或間接從事商業活動。



與本公司競爭的企業、招攬本公司客户將S & P Global業務或商機轉移至本公司以外的實體,或招攬本公司員工離開S & P Global。

5.保護舉報人;《保護商業祕密法》。即使本協議有任何相反規定,包括根據第2、3和4條、《美國證券交易委員會》或與公司達成的任何其他協議或政策,公司的任何政策或任何適用的僱傭協議都不會限制您在未向公司披露有關可能的違法行為的情況下,直接與美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)或任何其他聯邦、省、州、地方或其他適用的政府機構或委員會(“政府機構”)溝通並提供未受任何適用法律或特權保護的信息(包括文件)。本公司可能不會就此類通信對您進行報復。此外,根據2016年《捍衞商業祕密法》,您將不會因以下情況而根據任何聯邦或州商業祕密法承擔刑事或民事責任:(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密地披露商業祕密;(Ii)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(B)在訴訟或其他程序中提交的申訴或其他文件中(如果此類備案是蓋章的)。此外,在不限制前述判決的情況下,如果您因舉報涉嫌違法行為而提起公司報復訴訟,您可以向您的律師披露商業祕密,並可以在法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是您(X)提交任何蓋有印章的包含商業祕密的文件,並且(Y)除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。

6.競業禁止。在受限期間,如下文所定義,您同意不會直接或間接地以員工、工人、獨立承包商、志願者、董事、所有者、顧問、合作伙伴或其他身份,向在下文所定義的受限區域內提供與S全球的任何產品或服務構成競爭的產品或服務的任何實體(此類實體,“競爭對手”)提供受限服務,除非事先獲得本公司的書面批准。本條款並不阻止您在一家銷售或從事與S全球公司競爭的服務的上市公司中擁有高達2%的權益。此外,如果您不直接或間接參與、參與、監督或負責導致競爭對手成為競爭對手的單位、部門、集團或其他業務領域,則本協議中的任何規定均不得阻止您擔任競爭對手的高級管理人員、員工、代理人、獨立承包商或顧問,該競爭對手從事多個業務領域,其中一個或多個業務可能與S全球產品或服務構成競爭。

答:“限制期”是指您因任何原因終止受僱於本公司後的12個月(“終止日期”)。

B.“受限服務”是指與S全球產品或服務有關的任何類型的服務,在終止日期之前的12個月內:(I)您或您的上級在受僱於公司期間負有責任(包括但不限於與研發、運營、提供產品或服務、規劃、營銷、銷售、關係管理、合規、風險或財務有關的責任),或(Ii)您獲得機密信息。

C.“限制區域”是指S全球公司提供受限服務定義範圍內的產品或服務的任何一個或多個國家,以及S全球公司在終止日期前12個月內提供此類服務的任何國家或地區。



D.競爭通知。您同意在開始任何涉及您在限制期內向競爭對手提供受限服務的職位之前,向公司發出至少三十(30)天的書面通知,並如實回答S全球律師事務所關於您在限制期內加入競爭對手的計劃或機會的任何詢問。

7.當事人的非徵求意見。在限制期內(如上所述),您同意您自己或代表任何其他個人、商號、公司、組織或實體,通過直接或間接就受限服務(如上所述)招攬任何客户或潛在客户的方式,直接或間接幹預S全球與其任何客户或限制區域內的潛在客户之間的關係。此限制僅適用於您在終止日期前12個月內與您有業務相關或業務贊助聯繫的客户或潛在客户。就本第7節而言,“潛在客户”是指S環球在終止日期前12個月內的任何時間試圖招攬其業務或投資的任何公司、公司或個人,在此期間,您曾向其做過陳述或推銷,和/或在此期間的任何時間,您曾親自關心其潛在的客户、投資或業務,和/或截至終止日期,您有權獲取與其有關的機密信息。

8. 不要求員工。限行期間(定義見上文),您同意不以您自己的名義或代表任何其他個人、公司、公司、組織或實體直接或間接參與在禁區內偷獵、招募或招攬任何S & P Global員工。(定義見上文)離開S & P Global,前提是在您終止日期之前的12個月內,您與該員工有實質性聯繫或業務往來,對該僱員的直接或間接管理權限,和/或訪問有關該僱員的機密信息。

9.執行和補救措施。您承認並同意,任何違反或威脅違反本協議的行為都可能導致S & P Global難以衡量的重大且不可挽回的損害。因此,在發生任何此類違約或威脅違約的情況下,您同意,除其他可能可用的補救措施外,本公司有權獲得法院的禁令,禁止此類違約或威脅違約,而無需張貼保證金,並有權具體履行本協議條款。並且您特此放棄法律上的補救措施作為對該等補救的抗辯的充分性。

10.Miscellaneous.

a.本協議的披露。以任何方式進入中國機械網網站即表示您同意自己已經與中國機械網訂立本協議,且您將受本協議的條款和條件(“條款”)約束。

b.繼承人和受讓人。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。您明確同意自己已經與中國機械網訂立本協議,且您將受本協議的條款約束。



c.Severability.倘若本協議任何規定被裁定為無效或不可強制執行,該項規定應被撤銷,而其餘規定應予執行。

d.Waivers.本協議項下的任何權利,均不構成對該等權利或任何其他權利的放棄。本公司在任何情況下給予的放棄或同意僅在該情況下有效,且不應被解釋為在任何其他情況下對任何權利的禁止或放棄。

e.管轄法律。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。因本協議任何規定引起或與其有關的任何爭議應向中華人民共和國大陸地區人民共和國大陸地區人民法院提起,而您應受中華人民共和國大陸地區人民共和國大陸地區人民法院的管轄。

f.全部協議;修正案。本協議取代您和本公司先前訂立的與本協議主題有關的所有書面或口頭協議,但本協議不取代或修訂任何先前限制性盟約,包括但不限於有關不競爭、不招攬或不向客户和潛在客户提供服務、不招攬員工和保密的限制性盟約。您確認並同意:(i)任何先前包含離職後限制性契約的協議繼續完全有效,您瞭解該等契約的範圍可能與本協議的範圍不同,(ii)您瞭解您已同意的所有義務,以及(iii)所有該等義務對於保護公司和S & P Global的合法商業利益而言是合理的。本協議不得全部或部分修改、變更或解除,除非您與本公司簽署書面協議。

g.無僱用期限。本協議不暗示存在僱傭期限,或改變您的僱傭關係。

h.標題/章節標題。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。

本協議的條款被納入本協議所附條款表的一部分。通過接受條款表,雙方表示他們理解並接受本協議的條款。