附錄 10.1

執行版本

僱傭協議

本僱傭協議 (以下簡稱 “協議”)於2024年3月15日生效,由特拉華州的一家公司 Inc.(以下簡稱 “公司”)與吉爾·韋斯特(“高管”)簽訂。

W I T N E S E T H:

鑑於公司希望 根據本協議中規定的 條款聘請高管擔任首席執行官,高管希望被公司聘為首席執行官;

因此,現在,考慮到前述內容 、本協議中包含的前提和共同契約,以及其他有價值的對價(已確認收到 及其充足性),公司和高管達成以下協議:

1.                              僱用協議;僱用期;無衝突。

(a)               根據本協議的條款和條件,公司同意僱用高管,高管接受 此類工作,任期從 2024 年 4 月 1 日(“開始日期”) 開始,一直持續到根據第 5 條終止高管的僱用為止。根據本協議僱用高管 的時期應稱為 “僱用期”。 為避免疑問,如果高管未在開始日期之前開始 工作,則本協議將無效,沒有任何效力或效力。

(b)               高管表示,他是自願簽訂本協議的,並且他不受任何合同限制 的約束,這會阻止他擔任公司和赫茲公司(“Hertz”)的首席執行官, 或限制他在僱傭期內的任何時候這樣做的能力(“執行代表”)。

(c)               公司表示擁有全部權力,並已獲得簽訂本協議的所有必要批准。

2.             職位和職責;地點;服務標準。

(a)               職位和責任。在僱用期間,高管應擔任 公司和赫茲的首席執行官,其職責和責任通常分配給在該職位上任職的個人。在 僱傭期內,公司將提名高管擔任公司董事會(“董事會”)成員。 高管應單獨直接向董事會報告。

(b)               位置。在僱用期內,高管的主要工作地點應為公司位於佛羅裏達州埃斯特羅的 總部,根據履行第 2 (a) 條規定的職責的要求,必須進行商務旅行。

(c)               服務標準。在僱用期內,高管應將其幾乎所有的技能、知識 和工作時間用於認真履行本協議規定的職責和責任,但以下情況除外:(i) 休假時間和因疾病或類似殘疾而缺勤 ,以及 (ii) 在不實質上 幹擾高管履行本協議規定的職責且高管遵守所有行為準則的範圍內公司及其 關聯公司,(A) 可投入的合理時間履行公民和慈善責任,並經董事會事先批准 在以營利為目的的董事會任職,以及 (B) 為處理 個人財務事務不時提供必要的合理時間。為避免疑問,應允許高管留任或加入附錄A所列的 公司的董事會,前提是 (i) 此類董事會活動與公司的 業務不發生實質衝突,並且 (ii) 高管對此類董事會服務的時間承諾應遵守先前向董事會通報的 條款。

3.             薪酬和激勵措施。

(a)               基本工資。作為對高管根據本協議提供的服務的補償,在僱傭期間,高管 的年基本工資應不少於1,500,000美元(“基本工資”), 應根據公司適用於高級管理人員的正常薪資慣例支付。根據公司高級管理人員的正常績效評估政策 ,董事會或其薪酬委員會(董事會或此類委員會,“委員會”) 應每年對基本工資進行審查 ,以確定是否可能增加基本工資,具體取決於委員會的唯一和絕對酌情決定權。

(b)               年度激勵獎金。在僱用期間,高管應參與公司不時對公司高級管理人員生效的年度獎金 計劃(“高管 激勵計劃”),目標年度激勵獎金不少於其基本工資的150%(“目標 年度獎金”),最高金額根據公司年度獎金計劃的條款確定; 提供的,但是,該高管在2024日曆年度的實際獎金應不低於高管 基本工資的112.5%。除前一句所述外,高管在特定績效年度的實際獎金將根據公司年度獎金計劃的條款確定 ,同時考慮業績與委員會在公司年度獎金計劃下設定的適用目標 以及高管的意見以及委員會考慮 的其他績效因素(實際獎金支付與發放給其他現有高級管理人員的年度激勵獎金一致) 公司的 br})。

(c)               股權激勵。在開始日期之後,公司將立即向高管授予與 附錄B條款一致的股權獎勵(“簽約股權獎勵”),這將 代表公司2024和2025財年的高管年度股權獎勵。從2026財年開始,Executive 將獲得年度股權獎勵(均為 “年度股權獎勵”),其條款和條件與通常授予公司其他指定執行官的年度股權獎勵相同 。預計Executive的2026財年 年度股權獎勵的總授予日公允市值(由委員會真誠確定) 將不低於8,000,000美元。

2

4.             福利;額外津貼等

(a)               好處。在僱傭期間,公司將根據公司向其 高級管理人員提供的計劃向高管提供所有員工和高級管理人員 福利,包括人壽、醫療、牙科和傷殘保險,這些福利可能會不時修改並生效。只要高管有合理的保險,並且可以以合理的費率獲得保險 ,在僱傭期間,公司將為Executive的利益獲得一份死亡撫卹金至少為5,000,000美元的人壽保險 保單(“人壽保險保單”)。在僱傭期間,在 遵守普遍適用的資格要求的前提下,高管還有權參與公司所有符合納税條件的 和非合格利潤分享、養老金、退休金、補充退休 (例如、SERP、超額和恢復計劃)、 遞延薪酬和儲蓄計劃隨後提供給其高級管理人員,因為這些計劃可能會被修訂並在 次生效,其水平和利益與高管當時的服務期、薪酬和職位相稱。儘管如此 有上述規定,除非人壽保險單、簽約股權獎勵或車輛福利(定義見下文), 在終止僱傭關係時,高管僅有權根據本文第 5 節獲得遣散費和福利,無權參與公司或其子公司或關聯公司的任何遣散費計劃、計劃、政策或 安排下的款項或福利。

(b)               額外津貼。在僱用期內,高管有權 (i) 按照當時在這類 計劃中適用的條款和條件,參與公司高級管理人員通常可以獲得的所有額外的 計劃,以及 (ii) 每年由公司承擔的體檢費用。根據高管在 2024 年 12 月 31 日之前的持續任職情況, 高管和高管的配偶將有權在高管的生命週期內享受免費租車特權,如果 高管的配偶在高管的生命週期中倖存下來(“車輛福利”)。

(c)               業務費用。在提交公司業務費用報銷政策要求的 信息後,公司應向高管報銷合理的旅行(包括根據公司向公司提供的私人飛機和豪華艙機票的政策,包括用於商業目的的旅行 )、 的住宿和膳食費用。公司應按其律師的普通計費率(加上費用)向高管支付與談判和準備本協議及其附屬文件相關的合理法律顧問費用(加上費用),最高金額為30,000美元。

(d)               度假。高管每年有權享受四周的帶薪休假。

3

5.             終止僱傭關係。

(a)               離職者離職良好。高管在公司的僱用將在其去世後終止,公司 可以因高管的 “殘疾”(定義見下文)或無故終止高管的聘用。 此外,高管可以出於正當理由終止其工作。就本協議而言,由於 任何上述情況而終止僱傭關係應稱為 “優秀離職者解僱”。 在優秀離職者被解僱的情況下,高管僅有權獲得第 5 (e) (i) 條 中規定的款項和福利,如果優秀離職者是由公司無故解僱或高管出於正當理由,則有權獲得第 5 (e) (ii) 條規定的款項和福利。

(b)               公司因故解僱。公司可以出於原因終止高管的聘用。如果 終止僱用,高管僅有權獲得第 5 (e) (i) 節規定的付款和福利。

(c)               高管無正當理由解僱。高管可以在沒有正當理由的情況下終止其工作。如果 高管無正當理由終止其工作,則高管僅有權獲得第 5 (e) (i) 節中規定的款項和福利 。

(d)               定義。就本協議而言,“原因”、“殘疾” 和 “良好 理由” 等術語的含義如下。除非另有明確説明,否則以下這些術語的定義也適用於Executive與公司或其任何關聯公司之間的任何其他計劃、協議 或安排。

(i)                 根據董事會的決定,“原因” 是指(A)董事會向高管交付給高管在公司的實質性職責(不包括因高管 因身體或精神疾病而喪失工作能力而導致的任何此類失職),具體説明 高管未履行此類職責的方式,(B) 參與故意和嚴重的不當行為,(B) 參與故意和嚴重的不當行為,由董事會向高管交付 對公司或其任何子公司造成損害,(C) 一項或多項欺詐行為或導致或意圖 以犧牲公司或其任何子公司為代價導致個人致富的重大個人不誠實行為,(D) 嚴重濫用酒精、毒品 或類似物質,根據公司的唯一判斷,損害高管的工作表現,(E) 嚴重違反 任何公司政策,對公司或其任何子公司造成損害,(F) 被定罪(或認罪或 nolo condendere) 重罪或任何涉及道德敗壞的罪行(無論是否重罪),(G) 定罪 違反證券法,對公司或其子公司造成重大損害,(H)對高管 陳述的重大違反,或(I)對本協議的重大違反(或認罪或不反對) 。如果構成 “原因” 的情況可以治癒,則應向行政部門 提供有關該情況的書面通知,並在發出此類通知之日起 30 天內予以糾正。對於相同或相似的情況,向行政人員提供的 次補救機會不得超過一次。董事會在向高管發出通知並有機會讓高管及其法律顧問有機會聽取董事會 的意見後,應由董事會做出,決定是否因故終止高管的聘用 。因 “原因” 終止僱傭關係應包括在高管出於任何原因終止 僱用後,決定公司出於原因終止高管的 僱傭關係,在此類解僱之前存在的情況。

4

(ii)              “殘疾” 是指身體或精神殘疾或體弱 ,這種殘疾或體弱 在六 個月或更長時間內阻礙高管履行其僱傭相關職責,在公司書面通知高管打算終止其僱傭關係後的30天內,高管 不得恢復全職履行與僱傭相關的職責; 提供的對於 任何構成遞延補償的補償,對於 修正案 (或其任何繼任者)(“守則”)約束的1986年《美國國税法》第409A條(“殘疾”)的延期補償, 應具有該法第409A(a)(2)(c)條規定的含義。董事會對殘疾的合理和真誠的判斷應是最終的、具有約束力的和決定性的,並應基於高管和/或 由高管或公司聘請的任何醫生、醫生團體或公司為董事會提供建議的其他合格醫學專家向其提供的有力的醫學證據。

(iii)            “正當理由” 是指,未經高管事先書面同意,(A) 公司減少高管的基本工資或目標年度獎金,(B) 高管未能被公司提名 或當選或連任為董事會成員,(C) 大幅削減高管的頭銜、職責或責任 或向他分配與高管職位不一致的任何職責或責任,以及首席執行官 官的身份,(D) 高管的報告關係發生變化,使他不再單獨報告,以及直接向董事會表示,(E) 公司未能從公司全部或基本上全部資產或業務 的任何繼任者那裏獲得令人滿意的書面協議,要求在合併、合併、出售或類似交易後的 15 天內承擔並同意履行本協議, (F) 除非本 協議條款明確允許,否則公司提議終止高管的聘用,或 (G) 任何其他嚴重違反本協議的行為,包括但不限於公司未能提供 只有在高管得知該類 行動後 30 天內向董事會發出書面通知 ,告知存在可能構成正當理由的行動,(ii)公司未能在收到此類通知後 30 天內糾正此類訴訟,以及(iii)如果公司未能糾正 此類訴訟,則高管終止其工作,才有正當理由,才有正當理由,才有正當理由。在公司治癒期結束後的十五(15)天內。

(e)               終止後的權利。

(i)                 所有終止。根據本協議(由高管或公司)終止高管的聘用後, 公司應僅向高管(A)其在解僱之日之前的全部基本工資,以及(B)未使用和未付的年假 ,該年假已累積並按公司政策支付(第 (A) 和 (B) 條中描述的福利,即 “應計 債務”)。高管還應根據不時生效的此類計劃 的條款,保留其享受員工 和高管參與的高管福利計劃條款規定的所有福利的權利,包括人壽保險單(前提是高管選擇在高管終止僱用後自費 保留此類保險)、簽約股權獎勵和工具好處。本協議 (包括本協議附錄、人壽保險單、簽約股權獎勵和車輛福利)將取代高管與 公司之間的任何其他 遣散費協議、安排、政策、計劃、溝通或諒解(書面或非書面),高管僅有權獲得此處規定的付款和福利。

5

(ii)              公司無故解僱或高管有正當理由解僱。如果因公司無故解僱或高管有正當理由解僱而導致優秀離職者被解僱 ,則必須以本文附錄C所附表格(“遣散費解除令”)中實質性地解除索賠 , 此類遣散費在30天內(或適用法律可能要求的更長期限)內不可撤銷,以使 遣散費的各個方面都保持不變在終止日期(例如 30)之後生效第四日(或者,如果 法律要求,則為較晚的最終日期),即 “遣散費截止日期”)和高管 對高管在本協議下的義務(包括第 5 (h) 和第 6 節)和遣散費的遵守情況,除了 應計義務外,公司還應向高管提供或支付的薪酬和福利,包括:

(A)             現金補助金等於高管基本工資和目標年度獎金總額的兩(2)倍,在行政上可行的情況下在遣散費發放截止日期之後儘快一次性支付 ,但無論如何應在高管離職者離職之日次年的3月15日之前支付。

(B)              解僱年度(“年度”)的按比例分配的年度激勵獎金, 的比例是根據在 終止僱用之日之前在適用績效年度內僱用高管的日曆天數除以 365。按比例發放的獎勵將根據公司適用的 獎勵計劃的條款確定,獎金的支付在按比例分配之前,基於委員會設定的全年適用績效目標的實際實現情況(與向公司其他現有高級管理人員發放的年度激勵獎金一致), 實際獎金由委員會自行決定,同時考慮實際業績結果與委員會設定的 個適用目標相比,通常在發放獎金時支付,但在任何情況下都不得遲於解僱之年的次年3月15日。

(C)              前提是高管 (i) 繼續支付高管在解僱之日前剛剛支付的適用保費的相同百分比,以及 (ii) 根據合併 綜合預算調節法(“COBRA”)選擇繼續獲得保險,公司將在Executive繼續提供COBRA延續保險期間向其支付或償還 Executive的餘額COBRA保費。

(f)                終止日期。在本協議中,“解僱日期” 一詞是指 (i) 如果高管因死亡而終止其工作,則為其去世日期;(ii) 如果公司因故終止了高管的聘用 ,則為解僱通知中規定的日期;(iii) 如果高管無正當理由終止工作, 則為解僱通知中規定的日期(不得少於 45) 終止通知送達之日後的天數,或公司在收到此類通知後隨時可以選擇的更早日期解僱通知),以及(iv)如果公司無故解僱高管的 工作,是由於高管的殘疾而解僱的,或者是高管有正當理由解僱的, 應在解僱通知中規定的日期。

6

(g)               終止通知。根據第 5 (a)、5 (b) 或 5 (c) 節終止僱傭關係的行為均應通過 向本協議另一方或多方發出書面 “解僱通知” 進行通知。“解僱通知 ” 是指一份通知,説明高管在本協議下的僱用已經或將要終止 ,並指明瞭本協議中依據的具體解僱條款,如果是因故解僱或高管 有正當理由解僱,則應合理詳細地列出聲稱為此類終止僱用提供依據的事實和情況。 如果公司根據第 5 (b) 條或高管根據第 5 (a) 條發出解僱通知, 如果解僱通知的接收者在第 5 (d) 節 規定的適用時限內糾正了導致此類通知的情況,則交付此類通知的一方可以撤銷終止通知,在沒有撤銷的情況下, 視情況而定,此類通知應被視為公司無故或高管無正當理由的解僱通知。由於高管去世,本協議到期時無需發出終止通知。

(h)               辭去董事會成員資格。由於任何原因終止高管的聘用後(除非公司和高管另有書面同意 ),高管應被視為已辭去高管在不採取任何進一步行動的情況下辭去該高管的任何及所有高管和董事職位,(i) 在公司或其任何 關聯公司擔任的任何高管和董事職位,或 (ii) 根據公司或公司的指示在任何其他實體擔任的任何高管和董事職位其任何關聯公司。如果出於任何原因認為本 第 5 (h) 節不足以實現此類辭職,則高管應根據公司的要求 (並作為獲得本協議規定的遣散費的條件),執行公司 認為實現此類辭職合理必要或可取的任何文件或文書。此外,如果公司或其適用關聯公司認為公司及其任何關聯公司的祕書或任何助理祕書的執行是實現此類辭職或辭職的更便捷手段,則高管特此指定公司及其任何關聯公司的祕書或 的任何助理祕書籤署任何此類文件或文書,作為高管 的實際代理人來執行此類辭職國家。

(i)                 沒有減輕損失的義務;沒有抵消的義務。不得要求高管通過尋求其他工作或其他方式來減輕損失或 本協議規定的任何付款金額。 高管在公司終止僱傭關係後向其支付或賺取的任何款項均不得減少或抵消根據本協議應付給高管 的任何款項。

7

6.             限制性契約。

(a)               未經授權的披露。在因任何原因終止其在公司的僱用期間和之後,除具有明顯管轄權的法院的命令或適當的政府機構的傳票所要求的範圍外, 在這種情況下,高管應在法律允許的範圍內,在 迴應任何此類命令或傳票之前,盡最大努力與公司董事會協商,除非與履行本協議的職責有關根據或在與行政部門之間的任何訴訟相關的合理必要範圍內以及公司或其任何子公司或關聯公司,未經董事會或其授權人員的書面同意,高管不得向任何人(公司或其任何子公司或關聯公司的執行或董事 ,或因高管履行公司高管職責而合理必要或適當披露信息的人)披露任何機密或專有信息,知識 或迄今未公開和公開的數據他在受僱於公司期間獲得的與公司或其任何子公司或關聯公司的 有關的域名,或與公司或其任何子公司或關聯公司的任何產品、改進、客户、分銷方式、 銷售、價格、利潤、成本、合同、供應商、商業前景、商業方法、技術、研究、商業祕密或專有技術 相關的域名(統稱為 “專有信息”), 但以下情況除外:(i) 公開信息(前提是此類信息已公開,但不包括由於違反本保密條款 的行為),或(ii)向執行官的法律顧問披露信息,但以該法律顧問需要知道 的信息以保護行政部門的合法權利, 提供的該律師應保持此類信息的機密性 ,並應像行政部門一樣受本節的約束。對於根據適用法律不構成商業祕密的 專有信息,本第 6 (a) 條規定的高管義務將在 Executive 終止與公司或其任何子公司或關聯公司的僱用或合作五年後到期。

(b)               禁止競爭。在高管在公司或其任何子公司或 關聯公司任職期間,以及此後直至高管解僱之日兩週年(“限制 期”)。高管不得直接或間接參與、受僱於 、擔任代理人或顧問,也不得成為與公司或其任何子公司在美國任何縣或其任何子公司當時從事的美國以外任何類似地理區域 的汽車或 設備租賃業務直接競爭的任何合夥企業、公司或其他實體的合夥人、主要人或股東這樣的生意; 提供的 高管通過被動投資於任何對衝基金、私募股權基金或共同基金或 本第 6 (b) 條禁止的類似投資工具,被動擁有任何上市公司已發行有表決權股份的少於 1% 或任何非公開控股實體的權益不足 1% 不構成與 公司的競爭。為避免疑問,只要高管不直接或間接地向該實體的競爭性 業務提供服務,高管不得因為向與 公司或其任何子公司或關聯公司的汽車或設備租賃業務競爭的實體的非競爭性單位、部門、子公司或關聯公司提供服務而違反本第 6 (b) 條。

8

(c)               不招攬員工。在限制期內,高管不得直接或間接為其 自己的賬户或與其有任何關係或以任何身份建立聯繫的任何其他個人或實體的賬户,(i) 僱用或招募 就業,或以其他方式幹擾公司或其任何子公司或關聯公司與任何 在此類招聘、僱用或幹預之前的六個月內任何時候受僱或受僱的人的關係由或以其他方式聘請 為公司或其任何子公司提供服務,或關聯公司,但高管在公司任職期間代表 或為公司利益進行的任何此類招攬或僱用除外,或 (ii) 誘使公司 或其任何子公司或關聯公司的任何員工從事本第 6 節禁止高管參與的任何活動或終止該員工在公司的工作; 但是, 前提是,高管不得僅通過為員工發佈不針對公司或其子公司或關聯公司的員工 或 (ii) 為任何此類員工提供參考的普通廣告來違反本第 6 (c) (c) 條 (i)。

(d)               不招攬客户。在高管任職期間以及此後的限制 期內,高管不得直接或間接地為自己或任何其他個人、公司或 實體索取或以其他方式建立任何業務關係,前提是公司自其終止 僱傭關係之日起屬於公司開展的業務之一或公司截至該日正積極準備開始開展的任何業務在 12 個月期間的任何時候的個人、公司 或實體在 Executive 解僱之日之前,是公司或其任何子公司的重要 客户、客户或分銷商(在任何情況下,不包括任何零售客户或客户),在 Executive 受僱或代表公司任職期間 除外。

(e)               歸還文件和公司財產。如果高管因任何 原因終止僱用,高管應立即向公司提供與高管在公司或其任何子公司或關聯公司任何 僱傭關係的所有非個人文件和任何性質和任何媒介的數據,或與公司或其子公司或關聯公司的任何 的任何其他財產有關的 ,並且他不得隨身攜帶任何形式的此類財產、文件或數據或任何複製品 br},或任何包含或與任何專有信息相關的文件。儘管有上述規定,行政人員可以製作並保留其聯繫人名單和日曆的電子副本以及納税申報所需的任何個人電子郵件或信息。

(f)                相互不貶低。在僱用期內及以後,高管不得以其身份或通過任何其他個人或實體直接或間接地 對公司、其關聯公司、 或其各自的任何高級職員、董事、員工、股東、成員、代理人或任何第三方的產品發表負面評論或以其他方式貶低本公司、其關聯公司、 或其各自的任何高管、董事、員工、股東、成員、代理或產品。公司應 指示其現任高管和現任董事會成員在僱傭 任期內及以後,不要以自己的身份或通過 任何其他個人或實體直接或間接地對任何第三方發表負面公開評論或以其他方式貶低高管。本協議中的任何內容均不得 (i) 阻止任何人在 協議未放棄的範圍內行使受保護的合法權利,或在任何政府機構、 規則制定機構、傳票權、法律程序、所需的政府證詞或文件或司法、行政或仲裁 程序中提供真實陳述(包括但不限於與此類訴訟相關的證詞),(ii) 適用於非公開聲明和 任何績效決定在公司的正常工作過程中作出或 (iii) 禁止任何人在任何必要的政府文件中作出真實 陳述。

9

(g)               契約的執行。

(i)                 禁令救濟。高管承認並同意,本第 6 節中包含的 Executive 的契約、義務和協議涉及特殊、獨特和特殊的事項,違反此類 契約、義務或協議的任何條款都可能對公司造成無法彌補的損害,而法律上沒有足夠的補救措施。因此, Executive 同意,公司有權獲得有管轄權的法院認為必要或適當的禁令、限制令或其他公平救濟(不要求 繳納保證金),以限制高管違反本第 6 節中提及的契約、義務或協議。這些禁令補救措施是累積性的,除了 公司可能擁有的任何其他權利和補救措施外。在未經公司書面同意的情況下,在高管違反第 6 (b)、6 (c) 或 6 (d) 條 規定的任何期限內,第 6 (b) 條中的限制期應收取(並應被視為自動延長)第 6 (b) 條中的限制期限。對於本第 6 節中規定的禁令補救措施以及本第 6 節的解釋和執行,公司和高管不可撤銷地服從公司總部所在城市的州法院 和美利堅合眾國聯邦法院的專屬管轄權,每起案件均位於公司總部城市(或最靠近)公司總部所在城市的 執法與根據本節的規定申請 的禁令救濟有關6 (g),本協議各方不可撤銷地同意,(A) 任何僅與此類禁令救濟有關的訴訟或訴訟的 唯一和專屬的適當審理地應在該法院審理和裁定,(B) 與任何此類禁令救濟申請有關的所有索賠均應僅在該法院審理和裁定, (C) 任何此類法院均擁有專屬管轄權此類當事方當事人以及與僅申請此類禁令救濟申請有關的 的任何爭議標的,以及 (D) 各方放棄任何和所有基於法庭、地點 或個人或屬事管轄權的異議和辯護,可能與根據本第 6 (g) 節的規定向此類法院提起的訴訟或程序 中僅要求此類禁令救濟的申請有關。

(ii)              沒收付款。高管同意,根據第 5 節獲得遣散費待遇的條件是 高管對本第 6 節的遵守。高管進一步同意,如果他未能遵守本第 6 節的規定(不包括高管立即糾正的非重大違規行為),(A) 公司有權終止 提供第 5 節規定的遣散費,(B) 公司有權向高管追回根據第 5 條向高管提供的任何遣散費 權利。前述規定是對公司 因高管未能遵守此類規定而在法律或衡平法上可能擁有的任何其他補救措施或權利的補充, 提供的未支付或收回的任何金額 均應抵消高管欠公司的任何損害賠償金額。

(iii)            某些致謝。高管承認並同意,(A) 高管將在公司及其子公司的 業務管理和商譽發展中發揮重要作用,並將與公司及其在美利堅合眾國 和世界其他地區的子公司的主要客户和供應商建立和發展 關係和聯繫,所有這些都構成寶貴的商譽,並可能被高管用來與之進行不公平的競爭, 公司及其子公司,(B) 在他任職期間公司、高管將獲取有關公司及其子公司在美利堅合眾國 和世界其他地區的業務和運營的機密和專有 信息和商業祕密,這些信息可能被用來與公司及其子公司進行不公平的競爭,(C) 本協議中包含的契約 和限制旨在保護公司及其關聯公司在其 各自商譽中的合法利益,商業祕密和其他機密和專有機密信息,(D)高管希望受此類契約 和限制的約束,(E)此類契約是公司向高管提供就業機會和簽訂本協議的實質性誘因, 和(F)他的經濟手段和情況使本協議的條款,包括本 協議中的限制性契約,不會阻止他在令他滿意的基礎上養活自己和家人還有他們。

10

7.              賠償;合作;補償追償。

(a)               賠償。公司同意,應在佛羅裏達州法律允許的最大範圍內,向高管提供賠償,使其免受因僱用高管而產生的任何和所有債務、費用、索賠和費用,包括訴訟辯護 產生的所有費用和開支,包括律師費,除非是由高管的重大過失或故意不當行為引起的 引起或基於高管的重大過失或故意不當行為。高管在任何此類訴訟的辯護 中產生的合理費用和開支,包括律師費,應在公司收到 (i) 書面付款申請,(ii) 證明所尋求付款的費用和開支的發生、金額 和性質的適當文件,以及 (iii) 佛羅裏達州規定的充分承諾後,在最終處置此類訴訟 之前立即支付由或 代表行政部門制定的法律,如果最終償還所支付的款項根據本協議,確定高管無權獲得公司的賠償 。公司應在高管作為 董事會成員任職和任職期間為其投保,此後,根據董事和高級管理人員責任保險合同 為其在受僱和擔任董事會成員和/或董事會成員期間發生的行為和不作為提供保險,其程度與該保險為公司董事會成員和/或高級管理人員 提供保險的程度相同。

(b)               合作。考慮到本協議中規定的付款和福利,高管同意 在公司或其任何子公司或關聯公司工作期間,以及此後,應公司 的書面要求,就涉及其在公司任職期間對公司的職責和責任範圍內事項的任何審計、調查或行政、監管或司法 訴訟向公司及其顧問提供協助, } 或者他在其他方面所知道的 (包括在收到合理通知後接受公司採訪和事實 調查,以及應公司的合理要求出庭作證,無需傳票或 其他法律程序的服務)。在合理可行的範圍內,公司應與高管進行協調,以最大限度地減少日程安排與高管當時的業務和個人承諾的衝突 。公司應向高管報銷與此類合作有關的所有合理且有據可查的 費用,包括差旅、住宿和膳食,但以僱用期內向高管提供的範圍和級別為限。不得要求行政人員進行違背其自身合法利益的合作。

11

(c)               補償恢復。高管承認並同意,因高管在公司工作或終止此類僱傭關係而支付給高管的薪酬和福利受2023年10月2日生效的赫茲環球控股公司承保人員薪酬回扣政策以及經修訂和重述的自10月2日起生效的Hertz Global Holdings, Inc.補充薪酬回扣政策的適用性,且本協議中的任何內容均不限制 的適用性、2023 年(統稱為 “補償 追回政策”)或任何繼任者該政策在他終止與本公司的僱傭關係之前生效。此外, 高管承認並同意,如果他未能遵守本協議的任何條款(視高管的補救權而定)本協議的任何條款,包括此處包含的限制性契約、遣散費解除令(或者,如果高管獲得以遣散費為條件的 遣散費,並且未能執行或撤銷遣散費)中的任何條款,除任何其他外,公司 還可以它可能採取的補救措施,在不影響 有效性的前提下收回第 5 節規定的任何遣散費此處規定的契約或遣散費。

8。 其他。

(a)               第 280G 節事項。儘管本協議或任何其他計劃、安排或協議 中有任何其他相反的規定,但如果公司或其關聯公司根據本協議或其他條款向高管或為高管的 福利提供或將要提供的任何款項或福利(“承保付款”)均構成降落傘付款 (“降落傘付款”)第280G條所指的降落傘付款 (“降落傘付款”)《守則》和,但對於本節, 須繳納《守則》第 4999 條(或任何後續條款)徵收的消費税其條款)或州或地方 法律徵收的任何類似税收或與此類税收有關的任何利息或罰款(統稱為 “消費税”),則在支付 承保補助金之前,應將 (i) 支付消費税後的承保付款 的淨收益(定義見下文)與(ii)如果承保款項為高管的淨收益(定義見下文)進行比較僅限於避免 繳納消費税所必需的範圍。只有當根據上述 (i) 計算的金額少於上述 (ii) 項下的金額時,承保的 付款才會減少到確保承保付款中沒有任何部分需要繳納消費税(該 金額,“減少金額”)所必需的最低限度。“淨收益” 是指承保補助金的現值 扣除所有聯邦、州、地方、國外所得税、就業税和消費税。應以 最大限度地提高高管經濟地位的方式減少承保補助金。在適用這一原則時,應以符合《守則》第 409A 條的 要求的方式進行減免,如果兩筆經濟等效金額需要減免,但在不同的 時間支付,則此類金額應按比例減少,但不得低於零。在適用的控制權變更 交易(“會計師事務所”)之前,本節規定的計算和決定應由公司選定的會計師事務所(高管可以合理接受)提供,公司應支付該會計師事務所的費用。會計師事務所 應在控制權變更交易完成之前提供此類計算,在沒有明顯錯誤的情況下,其決定對高管和公司具有約束力 。

12

(b)               完整協議。本協議(包括本協議附錄、人壽保險單、Sign-On Equity 獎勵和車輛福利)構成本協議各方之間關於本協議標的的的的的完整協議, 與此類標的有關的所有承諾、陳述、諒解、安排和先前協議(包括任何其他個人或實體向高管做出的承諾、陳述、諒解、安排和先前協議)在本協議中全部合併並取而代之特此。如果本協議(或本協議附錄)的條款與 Executive 參與者或當事方的公司任何計劃、計劃、慣例或其他協議之間存在任何不一致之處,則除非高管和公司另有書面協議,否則以本協議(及其附錄)為準。

(c)               修正案。除非本協議的任何修改、豁免 或解除獲得董事會或其授權人員的批准,並經高管和董事會可能明確指示 的官員以書面形式同意,否則不得修改、放棄或解除本協議的任何條款。本協議任何一方在任何時候對本協議任何其他方違反或遵守 將由該另一方履行的本協議任何條件或條款的放棄均不得視為在相同或之前或隨後的任何時間對類似或不同的 條款或條件的放棄。本協議各方之間或雙方之間的任何交易過程或本協議任何一方在任何場合或一系列場合未能維護其在 下的權利,均不得暗示對本協議任何條款的棄權。

(d)               繼任者和受讓人。本協議對公司和高管及其各自的繼承人、 個人代表、繼任人和受讓人具有約束力。高管不得轉讓其在本協議下的任何權利或義務。公司應 要求公司全部或基本上全部 業務和/或資產的任何繼任者(無論是直接還是間接,通過收購、合併、合併或其他方式)明確承擔並同意履行本 協議中規定的公司的所有義務,除非出現此類假設,否則公司必須履行的相同方式和程度通過法律的運作。

(e)           適用法律,免除陪審團審判。

(i)                 適用法律;同意管轄。本協議在所有方面(包括有效性、 解釋和效力)均受佛羅裏達州內部法律的管轄,但其法律衝突規則在 需要適用其他司法管轄區的法律的範圍內生效。雙方不可撤銷地服從公司總部所在城市的州法院和位於公司總部市(或最靠近)的美國聯邦法院 的專屬管轄權,僅限於本協議條款(包括本協議附錄)的解釋 和執行以及所設想的交易特此 ,因此。各方放棄並同意,在為解釋和執行 本協議或任何此類文件或任何此類交易而提起的訴訟、訴訟或程序中作為辯護,此類訴訟、訴訟或程序不得在此類法院提起或不可維持 ,或其地點可能不合適,或者本協議或任何此類文件不得在該等法院或由此類法院執行 。各方同意並授予任何此類法院對此類當事方個人以及任何此類爭議的主題 事項的司法管轄權,並同意按照第 8 (g) 節規定的方式或以法律允許的其他方式,郵寄與 中任何此類訴訟或程序相關的程序或其他文件是有效和充分的。 如果公司與高管之間就本協議(包括本協議附錄)發生任何爭議,前提是 管理層在該爭議中提出的至少一項重大索賠或問題中佔上風,公司應向高管償付所有 律師費和其他與此類爭議相關的訴訟費用。

13

(ii)              放棄陪審團審判。雙方承認並同意,本協議 下可能出現的任何爭議都可能涉及複雜而棘手的問題,因此,雙方不可撤銷和無條件地放棄這些 方可能擁有的就本協議引起或與本協議相關的任何訴訟,或本協議的違反、終止 或有效性而可能擁有的陪審團審判的權利。各方證明並承認 (A) 任何其他方 的代表、代理人或律師均未明確或以其他方式表示該另一方在訴訟中不會尋求強制執行上述豁免, (B) 該方均理解並考慮了本豁免的影響,(C) 該方均自願作出此項豁免, 和 (D) 每個此類方都是被誘使的除其他外,通過 本第 8 (e) (ii) 節中的相互豁免和認證簽訂本協議。

(f)                可分割性。雙方希望在適用法律允許的最大 範圍內執行本協議的條款。如果本協議的任何一項或多項條款失效或失效, 在任何方面均非法或不可執行,則此處包含的其餘條款的有效性、合法性和可執行性將不受影響 。如果第 6 節的任何條款根據其 條款無效、非法或不可執行,則高管和公司同意對此類條款進行改革,使此類條款具有可執行性,其方式應為 公司提供法律允許的最大權利。

(g)               通知。根據本協議要求或允許交付的任何通知或其他通信均應 (i) 以書面形式發送,(ii) 親自遞送、通過電子郵件或快遞服務或掛號信遞送,預付頭等郵費,並要求收到 ,(iii) 視為在送達之日或郵寄後的第三個工作日收到, 和 (iv) 寄送地址如下(或其他此類地址)作為有權通知的一方此後應根據本 條款指定):

(A)如果是給公司,請發送到以下地址:

威廉姆斯路 8501 號 佛羅裏達州埃斯特羅 33928
注意:總法律顧問

電子郵件:公司存檔的總法律顧問 的最新電子郵件地址

14

(B)如果是給高管,則發給他,如公司記錄上顯示的最後一個已知家庭住址

將副本( 不構成通知)發送至:

Proskauer Rose LLP

2029 世紀公園東,2400 套房

加利福尼亞州洛杉磯 90067-3010

電話號碼:(310) 284-4519

傳真號碼:(310) 557-2193

注意:科琳·哈特

電子郵件:chart@proskauer.com

(h)               生存。第 6 條至第 8 條及包括第 8 節在內,如果高管的僱用以根據第 5 條支付 工資的方式終止,則第 5 條應在根據本協議終止高管僱用後繼續有效。

(i)                 同行。本協議可以在對應方中執行,每份協議均應被視為原件,所有 共同構成同一份文書。

(j)                 標題;建築。本協議中包含的部分和其他標題僅為 各方提供便利,無意成為本協議的一部分或影響本協議的含義或解釋。就本協議而言, “包括” 一詞是指 “包括但不限於”。

(k)               預扣税。根據任何法律、政府法規或裁決,公司可以從根據本協議支付的任何款項中扣除所有聯邦、州、市或 其他適用税款。

(l)                 《守則》第 409A 節。

(i)                 將軍。根據《守則》第 409A 條,根據本協議支付或提供的款項和福利不應導致罰款 税或加速徵税。如果雙方確定本協議下提供的任何付款或利益 不符合《守則》第 409A 條,則雙方應真誠地嘗試修改或 修改本協議,以遵守第 409A 條,同時保留本協議的預期經濟利益。任何符合 “短期延期” 例外情況、離職金例外或《守則》第 409A 條規定的其他例外情況的款項 均應根據適用的例外情況支付。就 《守則》第 409A 條對不合格遞延薪酬的限制而言,本協議下的每筆補償應視為單獨的補償金。 根據本協議終止僱傭關係時支付的所有款項只能在《守則》第 409A 條 “離職” 時支付,前提是避免根據《守則》第 409A 條向行政部門徵收罰款税。在任何情況下,高管都不得直接或間接指定本 協議下任何款項的日曆年度,在《守則》第 409A 條要求的範圍內,可在多個應納税年度(取決於 高管執行遣散費的時間)內支付的任何款項均應在較晚的納税年度支付。

15

(ii)              報銷和實物福利。儘管本協議中有任何相反規定,但本協議下提供的所有受《守則》第 409A 條約束的報銷 和實物福利均應根據 《守則》第 409A 條的要求支付,包括(如適用)要求,(A) 任何報銷均用於支付高管任職期間(或本協議規定的較短時間內)產生的費用;(B) 一個日曆年內有資格獲得報銷的支出金額或提供的實物補助金額可能是不影響任何其他日曆年有資格獲得報銷、 或實物福利的費用;(C) 符合條件的費用的報銷將不遲於支出發生年度的下一個日曆年的最後一天 支付;(D) 獲得報銷或實物福利的權利 不得清算或交換其他福利。

(iii)            延遲付款。儘管本協議中有任何其他相反的條款,但如果根據《守則》第 409A 條(根據公司及其關聯公司在終止之日生效的 制定的方法確定),則任何構成《守則》第 409A 條所指的不合格遞延薪酬 的款項應在六個月內根據本協議支付給高管行政人員離職後立即出現的時期 (如根據《守則》第 409A 條確定的 高管離職應在高管離職後的第七個月 的第一個工作日(“延遲付款日期”)累積並支付給高管,但不得超出防止根據《守則》第 409A 條對高管施加税收罰款所必需的 。如果高管在 延期期內去世,則應在延遲付款之日或高管 去世之日後的30個日曆日內向其遺產的個人 代表支付因該守則第409A條而延遲的金額和應享待遇。

[頁面的其餘部分故意留空]

16

為此,公司已由其授權代表正式簽署了 本協議,高管特此下達協議,每種情況均自本協議首次設定 之日起生效,以昭信守。

赫茲環球控股有限公司
來自: /s/ 科林·法默
姓名: 科林·法默
標題: 首席董事
吉爾·韋斯特
/s/ 吉爾·韋斯特

[僱傭協議簽名頁]

附錄 A

維珍銀河控股有限公司

前進航空公司

附錄 B

簽約股權獎勵條款

·形式:限制性股票單位

·金額:公司普通股的數量,等於33,000,000美元,除以截至公司公開發布 公司聘用高管之日止的30天內公司普通股的加權平均收盤價

·時間歸屬組件:

·45.45% 的股份受簽入股權獎勵約束

·如果公司隨後聘用了高管,則受時間歸屬部分約束的股票將在開始日期的三個週年之內 按比例分期歸屬

·在 Good Leaver 終止後,可額外獲得 12 個月的服務積分(須簽署且不可撤銷 免責條款),為避免疑問,應按協議第 5 (a) 節的規定對其進行定義(殘疾、原因和 正當理由的定義見協議第 5 (d) 節),並應包括因死亡或 殘疾而解僱

·控制權變更後的 Good Leaver 終止時完全歸屬(定義見公司 2021 年綜合激勵計劃(“2021 年綜合計劃”)或任何後續計劃)

·性能歸屬組件

·受新股權獎勵(“PSU”)約束的54.55%的股份

·視時間和性能歸屬而定,時間表與適用於時間歸屬部分的時間表相同(包括加速解鎖)

·性能歸屬:

·定期歸屬:當公司 普通股的90天加權平均收盤價超過下述適用價格時,績效歸屬如下;前提是,在開始日期 五週年之前未歸屬的PSU將被全部沒收。

一部分 常規解鎖-公司
股票價格指標
簽約股權獎勵的 10.91%(即績效部分的五分之一) $10.00
簽約股權獎勵的 10.91%(即績效部分的五分之一) $12.50
簽約股權獎勵的 10.91%(即績效部分的五分之一) $15.00
簽約股權獎勵的 10.91%(即績效部分的五分之一) $17.50
簽約股權獎勵的 10.91%(即績效部分的五分之一) $20.00

·示例:高管獲得1100萬股的獎勵(為簡單起見四捨五入),其中600萬股受績效歸屬部分(“PSU”)的約束。

·示例 1:假設公司在 開始日期一週年之際達到了 10.00 美元的股票價格指標。在這種情況下,20%的PSU(120萬股)將分配業績,33.33%的業績 歸屬股權的PSU也將有時間歸屬。因此,20% 的 PSU(400,000 個 PSU,即 6,000,000 個 PSU x 20% x 33.33%)將完全歸屬 。視高管繼續在公司任職的情況而定,即使公司的股價跌至10.00美元以下,每個 週年紀念日都將有另外40萬個PSU定時歸屬。

·示例 2:假設與示例 1 相同的事實,並且公司在開始日期兩週年之際實現了 12.50 美元的股價 指標。在這種情況下,40%的PSU(240萬股)將擁有業績歸屬, 66.66%的業績歸屬股也將有時間歸屬。因此,40%的PSU(1,600,000個PSU,即6,000,000個PSU x 40%x 66.66%)將完全歸屬。視高管繼續在公司任職的情況而定,即使公司的股價跌至12.50美元以下,還將有80萬個PSU在開始日期的下一個週年紀念日定時歸屬。

·有時間歸屬但未歸屬績效的PSU仍處於未償還狀態,有資格在優秀離職者終止後的12個月內進行歸屬 。未完全歸還的 PSU 將在任何其他終止時被沒收

·PSU 控制權變更後,時間完全加快,績效歸屬完全基於控制權變更後公司股票的 價值

·PSU 將在滿足時間和績效歸屬 標準後,在管理上可行的情況下儘快結算

·對於Sign-On Equity Award的所有組成部分:

·RSU和PSU的目的是以股票而不是現金結算

·在授予日之後,委員會不得更改本附錄和相關獎勵協議 中規定的時間歸屬和業績歸屬條件 ,除非績效歸屬條件可以調整為公平地反映某些公司交易(例如,股份分割、股份合併、合併和特別分配)

·僱傭協議和本附錄B的條款將取代 2021年綜合計劃的沒收條款

·根據2021年綜合計劃中包含的雙重觸發條款,《僱傭協議》中定義的有正當理由的解僱應算作第二次觸發因素

附錄 C

分居協議 和所有索賠的全面解除(1)

本分居協議 (本 “協議”)由吉爾·韋斯特(“行政人員”) 於 執行 [●]。請參閲《僱傭協議》,日期為 [日期],2024年,赫茲環球控股有限公司(“公司”) 與高管(“僱傭協議”)之間的協議,以及本協議中使用的 且此處未另行定義的所有大寫術語均按僱傭協議中的定義。

考慮到本協議中相互的 承諾、契約和協議(行政部門認為這些承諾構成良好而寶貴的對價),行政部門規定了 並同意如下:

1。 辭去辦公室和董事職務。自起生效 [●](“解僱日期 ”),高管 [辭職][將辭職]從其擔任公司和 Hertz(連同公司統稱 “公司”)首席執行官的職位開始,以及他代表公司擔任的所有董事、 高級管理人員或其他職位(為避免疑問,根據 “公司” 的定義,這些職位應包括公司、赫茲及其所有子公司和部門,並應包括高管的 本公司或其任何附屬公司的非僱員董事職位)。高管表示,截至本文發佈之日,他已經簽署了 公司為便利辭職而準備的所有適當文件。

2。 就業狀況/離職。高管在公司的工作 [將停止][停止的]自 起生效,就僱傭協議而言,解僱之日和高管終止僱傭應被視為 “優秀離職者解僱” 。此外,除非本協議中另有規定,否則截至本協議簽訂之日,高管和公司 均不應在任何其他協議或安排(包括但不限於就業 協議)下享有與高管應得的遣散費和福利有關的任何其他權利、義務或義務。為避免疑問, 在高管 終止僱傭關係後, 人壽保險保單、簽約股權獎勵和車輛福利將按照其條款繼續有效。

(1)將進行更新以反映法律的變化。

3. 豁免和釋放。

(a)               作為獲得《僱傭協議》第 5 節所述薪酬和福利的交換,高管 為自己及其繼承人、遺囑執行人、管理人、繼任人和受讓人行事,特此釋放、宣告無罪,並永久解除公司及其各部門、子公司和關聯公司及其各自的繼任者、受讓人、高級職員、 董事、持有公司已發行股份 5% 以上的股東並使其免受損害截至終止之日的普通股(以及關聯公司 )及其負責人股東)、員工、福利和退休計劃(以及其受託人和管理人)和代理人, 過去和現在,均以各自的官方身份(“被釋放方”), 任何和所有訴訟、訴訟原因、索賠、要求、律師費、補償、支出、承諾、契約、 以及任何種類或性質的法律或股權損害賠償,根據普通法或任何法規、規則、條例、命令或法律, 哪個行政部門已經、曾經或可能宣稱已知或不知道(“索賠”),無論是聯邦、州還是地方,或基於任何理由,包括但不限於 任何額外遣散費、假期工資、獎金或其他補償的索賠,包括但不限於 根據僱傭協議或任何其他適用的遣散計劃或協議提出的基於種族、膚色、國籍、血統、宗教、婚姻狀況、性別、性取向的歧視或 騷擾索賠,殘疾、殘疾、年齡 或其他非法歧視;根據第七章提出的任何和所有索賠《聯邦民權法》;1991年《聯邦民權法》;《美國殘疾人法》;《就業年齡歧視法》;《老年工人福利保護法》; 《佛羅裏達州民權法》;或任何其他州、聯邦、地方或普通法,涉及因其與公司的僱傭關係和/或此類僱傭關係脱離而產生的任何事件、事項、索賠、損害 或傷害 世界之初至行政部門執行本協議之日。

(b)               高管明白,本協議中沒有任何內容限制其與平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、 證券交易委員會(“SEC”)、司法部 (“DOJ”)或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會 (統稱為 “政府機構”)溝通、提出投訴 或指控的能力,或以其他方式參與可能由以下機構進行的任何調查 或程序政府機構,包括在不通知的情況下向 公司提供文件或其他信息; 提供的, 然而,除非法律明確授權,否則該高管不得披露受律師 客户特權保護的信息。如果任何個人或實體(包括但不限於任何政府機構)代表行政部門對任何 方提起任何索賠或訴訟,則行政部門放棄為其追回金錢損害賠償或禁令救濟的所有權利; 提供的, 然而,本協議 不限制行政部門因向美國證券交易委員會或司法部提供信息而獲得美國證券交易委員會或司法部裁決的權利。

4。 發佈的例外情況。行政部門不放棄或免除 (a) 根據適用的工傷補償 或失業法提出的任何索賠;(b) 法律上不能放棄的任何權利;(c) 執行本協議 條款或《僱傭協議》第 5 節規定的任何款項的權利;(d) 高管根據適用的 法律、適用的組成文件(包括章程和任何公司的註冊證書),根據 任何公司可能維護的任何適用保險單,或根據他可能與任何一家公司達成的任何其他協議, 有關高管作為任何公司的董事、高級管理人員或僱員承擔或產生的任何責任、成本或支出; (e) 對他在赫茲公司收益儲蓄計劃或赫茲公司補充收入 儲蓄計劃下的既得賬户餘額或公司健康和福利計劃承保的任何索賠(包括人壽保險保單(根據COBRA)的條款,以及截至該日的適用的 保險終止,(f) 與既得 股權獎勵有關的任何索賠,或 (g) 在本協議執行之日之後產生的任何索賠。

5。 限制性契約。高管承認,高管在公司任職期間, 獲得了 “專有信息”(定義見僱傭協議),並且此類信息已祕密地向高管披露 ,僅供公司使用。高管承認並同意,在解僱之日及之後, 高管應繼續受僱傭協議第 6 節條款的約束。儘管有前述規定, 本協議或高管與公司之間的任何其他協議,包括但不限於就業 協議,均不妨礙高管在未通知公司的情況下與政府機構進行任何溝通,禁止高管根據法律程序或適用法律要求作出任何迴應或 披露,或高管對適用法律不得放棄的任何股東 權利的善意行使否則他可能擁有的。

6。 行政職責。

(a)               高管將在法律規定的範圍內保留對公司的信託責任。此外,Executive 同意繼續遵守《赫茲商業行為標準》中規定的原則和準則的適用條款, 其條款已納入此處,包括但不限於對內幕交易和使用其中所含公司 資產和信息的限制。

(b)               高管承認並同意,在解僱之日及之後,高管應繼續受僱傭協議第 7 (b) 節 條款的約束。高管進一步承認並同意,本協議 中的任何內容均不限制薪酬追回政策或其終止與公司僱傭關係之前生效的任何後續政策 適用於因高管在公司工作或終止此類僱傭而向其支付的薪酬或福利 。

7。 行政部門的代表。

(a)               高管聲明並表示,他未就本協議涵蓋的任何事項 向任何聯邦、州或地方政府機構或法院提起或以其他方式對公司或其任何子公司、關聯公司或部門提起或以其他方式提出任何性質的指控、投訴、訴訟或索賠 ,高管對任何事實或情況一無所知他有理由預期會對該人提起任何 此類索賠與上述任何一項有關的公司。除本協議第 3 (b) 或 4 (b) 節另有規定外, 並在遵守其規定的前提下,Executive 在此同意不就本協議 日期之前發生的事件對公司提起訴訟,也不會通過向任何州或政府機構提出索賠或指控向公司尋求賠償。

(b)               高管進一步聲明並表示,儘管在解僱之日,但他並未從事允許公司因故終止僱傭關係的行為。高管進一步承認並同意,兩家公司是依據本第 7 (b) 節中包含的陳述簽訂本 協議的,這些陳述構成本協議的條款。

8。 未來就業。高管同意,他將來不會在公司的任何時候找工作, 儘管有此規定,但放棄了他可能提出的任何就業申請中可能獲得的任何權利。

9。 其他。

(a)               否認不當行為。Executive 理解並同意,本協議不應被視為任何被解除方承認 責任或不當行為,被解除方否認任何責任,本協議中的任何內容都不能或 用於任何訴訟或程序中的索賠、辯護或問題,除非用於執行 僱傭協議本身。兩家公司否認在高管的 僱用或終止其僱用方面犯下任何不當行為或違反任何法律義務。

(b)               完整協議。行政部門進一步聲明並表示,沒有向他作出任何未在此處 中明示或提及的承諾、誘惑或協議。除非本協議中另有明確規定,否則本文書 與《僱傭協議》(包括其附件、人壽保險單、簽約股權獎勵和車輛福利)一起, 構成高管與公司之間的完整協議,取代先前就本協議標的達成的所有書面或 口頭協議和諒解。除非變更以書面形式並由高管 和每家公司的授權代表簽署,否則不得更改本協議。假釋證據不可受理,以證明當事方 同意與本協議中包含的條款和條件相反或補充的任何條款或條件。本協議可以在不同的對應方中籤署 ,每份協議均被視為原始協議,無論是 親自交付、通過郵件、電子郵件還是傳真交付,所有協議共同構成相同的協議。

(c)               可分割性;繼任者和受讓人;通知。《就業 協議》第 8 (c)、8 (e) 和 8 (f) 節的規定以引用方式納入此處,併成為本協議的一部分。

(d)               適用法律;爭議解決;禁令救濟。《僱傭協議》 第 8 (e) 節的規定以引用方式納入此處,併成為本協議的一部分。儘管如此,如果違反或威脅違反 本協議的任何條款,包括但不限於第 5 節,Executive 同意,公司 有權向具有適當管轄權的法院尋求禁令或其他公平救濟以補救任何此類違規行為或威脅的違約行為, 和損害賠償將是不充分和不充分的。這種禁令和其他衡平救濟權的存在不應限制 公司在法律或衡平法上可能擁有的任何其他權利或補救措施,包括但不限於獲得金錢、補償 和懲罰性賠償的權利。

10。 接受;對協議的考慮。高管進一步承認,自本協議首次發給他之日起,他已有二十一 (21) 天 的時間來考慮和接受本協議,儘管他可以在這二十一 (21) 天內隨時接受本協議。

11。 撤銷。高管進一步承認,他知道他在簽署協議後有七(7)天的時間在七(7)天內向位於佛羅裏達州埃斯特羅威廉姆斯路8501號的赫茲公司總法律顧問 提交撤銷該協議的書面通知 。如果高管不撤銷本協議,則本協議將在他簽署後的第八天(“遣散費解除生效日期 )生效 且不可撤銷。如果高管撤銷本協議,高管特此承認並同意,本協議無效,不再具有進一步的效力和效力,他應將其終止僱用視為辭職,無論出於何種目的,都沒有良好 理由。

[頁面的其餘部分故意留空] 

為此,我,吉爾·韋斯特,打算受法律約束,特此舉起手來,以昭信守。

我,吉爾·韋斯特,在本協議下簽名,即承認 我已仔細閲讀本協議並理解其所有條款,包括上述全部和最終發佈的索賠。

我,吉爾·韋斯特,進一步確認我 是自願簽訂本協議的;我沒有依賴本協議中未規定的任何書面或口頭陳述或陳述;我有機會讓我的律師審查本協議;各公司鼓勵我這樣做。

我,吉爾·韋斯特,也承認 (1) 我 有 21 天的時間考慮本協議,(2) 我在簽署本協議後 7 天內可通過向公司的 總法律顧問提交撤銷我的書面通知來撤銷該協議;(3) 如果我撤銷本協議 (A) 該協議將無效且 無效,任何公司或任何一方都不是根據本協議,他們的關聯公司對我負有任何義務,並且 (B) 除了我自願無正當理由辭職外,公司 對我沒有任何義務出於協議或其他目的的目的。

吉爾·韋斯特

日期:

[分居協議的簽名頁和 版本的簽名頁]