image_11.jpg


2024年1月24日


尊敬的Keith女士:

本函(“協議”)闡述了您與Steven Madden,Ltd.(“公司”)的僱傭條款和條件:

1.協議期限。 2024年2月1日至2027年1月31日,除非根據本協議第7條提前終止(“條款”)。 在本協議期限屆滿時,除非您收到以下通知:(a)通知您的僱傭關係將被終止;或(b)本協議以某種形式續簽,否則您的僱傭關係將在本協議中包含的相同條款繼續進行。

2.Position. 您將擔任執行副總裁—總法律顧問或公司可能確定的其他類似職位。 你須向行政總裁或行政總裁指示的其他人報告。 您應將您的全部工作時間用於公司,並將您最大的努力、精力和技能用於公司及其利益的促進;您不得參與任何有損公司最大利益的活動。

3.Salary. 425,000美元(根據公司正常慣例支付),從2024年2月1日到2025年1月31日;每年45萬美元(根據公司的正常慣例支付),從2025年2月1日至2026年1月31日;2026年2月1日至2027年1月31日,每年支付475,000美元(按照公司的正常做法支付)。

4.酌情獎金。 閣下將有資格獲得2024年、2025年及2026年的年度表現獎金,金額(如有)由本公司全權酌情決定(“獎金”)。 該等獎金(扣除任何適用法律及法規規定須扣除的任何扣除)應於次年3月15日或前後支付。

5.限制性股票。 於2024年2月1日,閣下將獲授受限制股票股份,每年歸屬20%,為期五年,自授出日期第一週年起計。 將發行的限制性股份數量將通過二十五萬美元(250,000美元)除以本公司普通股於2024年2月1日的收盤價來確定。

於2025年2月1日,閣下將獲授受限制股票股份,每年歸屬20%,為期五年,自授出日期第一週年起計。 將發行的限制性股份數量將通過175,000美元(175,000美元)除以2025年2月1日公司普通股的收盤價來確定。

於2026年2月1日,閣下將獲授受限制股票股份,每年歸屬20%,為期五年,自授出日期第一週年起計。 將發行的限制性股份數量將通過175,000美元(175,000美元)除以2026年2月1日本公司普通股的收盤價確定。

6.汽車津貼。 你將獲得每月1000美元的汽車津貼。

7.Termination.

(一)非自願終止。 本公司有權在任何時候無故終止您的僱傭關係(定義如下)。 如果本公司終止您的


image_01.jpg
第2頁


如果您沒有任何理由,您的任期將立即終止,並且您只有權獲得:

(i)第3款所述的工資支付,定期支付("工資延續")。 工資延續期應自終止之日起至以下兩者中較早者:

a.終止日期後六個月的日期;或

b.本協議本應終止的日期,但非自願終止;和

(ii)如閣下於3月15日前無故終止僱傭關係,則在終止僱傭關係前的歷年第4段所述的任何應計及未付的獎金金額,該等獎金仍須於閣下終止僱傭關係當年的3月15日或前後支付(「上一年獎金」)。

支付工資延續和上一年度獎金取決於公司標準表格中的一般免除索賠的執行和不撤銷。

(a)您自願終止或因原因終止。 您有權在任何時候以任何理由終止您的僱傭關係(“自願終止”),並且本公司有權在任何時候以書面通知您終止您的僱傭關係,並以合理的細節説明導致該終止所基於的原因的事實和情況。 如果自願終止或本公司因原因終止,本條款應立即終止,且您在終止日期之前僅有權獲得第3段所述的應計和未付工資。 在本協議中,原因是指:

(I)您實質性違反了您對公司的重大責任或義務,但在收到公司書面通知後十(10)天內仍未得到公司的合理滿意的補救;

(Ii)你被裁定犯有重罪或道德敗壞罪(不論是否重罪),或就重罪或道德敗壞罪提出認罪或“不提出抗辯”;

(Iii)你有酗酒或濫用藥物的問題,而公司合理地認為這會嚴重幹擾你履行職責的能力;

(Iv)任何一項或多項個人不誠實、欺詐、挪用公款、挪用公款或轉換為個人利益的行為,而損害本公司或其任何附屬公司或聯營公司的利益,或任何其他重大違反或違反對本公司或其任何附屬公司或聯營公司的受託責任的行為;

(V)您的任何重大疏忽行為或不作為,或任何故意和故意的不當行為,導致或可能導致對公司或其任何子公司或關聯公司造成重大經濟或其他損害;或

(vi)您違反或支付罰款,遭受與(無論您是否被發現違反)任何聯邦或州證券法律、規則有關的制裁或禁令救濟,


image_01.jpg
第3頁


本公司上市或包括在內的任何證券交易所的規則和規例。

(b)有正當理由終止。 您可以有充分的理由(定義如下)終止您的僱傭關係,並且,在您以公司標準表格執行和不撤銷索賠的一般免除的情況下,您將有權按照上文第(a)(i)和(ii)款所述的相同條款獲得薪金延續和上一年度獎金。 在本協議中,有“正當理由”辭職是指您在發生以下任何情況後辭去工作:(i)您的權力、職責或責任的重大減少;(ii)您的總薪酬的重大減少;(不包括您沒有資格獲得的獎金),除非該削減是同時對公司所有高級管理人員,(iii)本公司搬遷至紐約市超過二十五(25)英里,或(iv)嚴重違反本協議任何其他重大條款;但前提是任何此類條件不構成充分理由,除非您在三十(30)內向公司提供書面通知,聲稱構成充分理由的條件。在收到通知後的三十(30)天內,公司未能糾正該情況。

(c)殘疾。 如果在收到本公司選擇的獨立醫生的書面報告後,本公司合理地認為,您因精神或身體殘疾而無法在任何一百二十(120)天內履行其職責的基本職能,則您應被視為"殘疾人"。如果您在本協議期限內成為殘疾人,本公司可以終止您的僱傭關係,本協議期限內,本公司將不再對您承擔任何義務或責任,除非(i)支付第3段所述的直至終止日期的應計和未付工資,加上(ii)上一年度獎金。 上一年度獎金的支付取決於公司標準表格中的一般豁免的執行和不撤銷。 為了明確起見,如果公司因殘疾而終止您的僱傭關係,您將不符合連續工資的資格。

(d)死亡。 如果您死亡,您的僱傭關係和本協議條款應立即終止,公司對您或您的遺產沒有進一步的義務或責任,但您的遺產有權收取(i)截至終止日期第3段所述的應計和未付工資的付款,加上(ii)上一年度獎金。 上一年度獎金的支付取決於您的遺產執行和不撤銷公司標準表格中的一般索賠。 為了明確起見,如果您的工作因您的死亡而終止,您的遺產將沒有資格獲得工資延續。

(三)控制權的變更。 本協議所用術語“控制權變更”是指任何個人或團體(不包括本公司或其任何關聯公司)成為代表本公司當時未發行證券合併投票權50%或以上的證券的實益擁有人。 如果在控制權變更前30天開始至控制權變更後180天結束的期間內,您被本公司非因原因終止或您有充分理由離職,你有權獲得一筆金額,相等於(A)二分之一的較小者。(2.5)乘以以下兩者的總和:(i)截至終止日期,您根據第3條有權獲得的年薪加上(ii)您在截至上一個12月31日的前三年期間收到的平均獎金,或(B)根據《國內税收法典》第280G條可向公司減税的最高金額。 上述內容將取代而非附加於您因終止本協議而有權在本協議項下獲得的任何其他付款或補償。


image_01.jpg
第4頁



8.不徵求/不競爭協議。 您認識到您在本協議項下提供的服務是特殊和獨特的。 在考慮本協議授予的補償時,您同意,只要您根據本協議獲得您的工資或工資延續,並且,如果您被本公司無故終止,或者如果您辭職或辭職,則通過以下時間中較早的時間:(a)終止日期後六個月的日期或(b)2027年1月31日,您不得直接或間接地在美國任何地方,無論是個人還是作為主要管理人員、僱員、合夥人、成員,任何人士或實體的董事、代理人或顧問:(i)受僱於任何與本公司競爭的業務,或以其他方式附屬於任何與本公司競爭的業務,或提供服務,(ii)招攬任何業務從本公司的任何客户,或(iii)僱用,要約僱用,引誘離開,或以任何方式説服或試圖説服公司任何僱員終止其與公司的僱傭關係,或與公司有業務關係的任何其他方終止其/她的僱傭關係。與本公司的業務關係。

9.Discoveries. 您同意及時以書面形式向公司總法律顧問披露所有想法、流程、方法、設備、商業概念、發明、改進、發現、訣竅和其他創造性成果(以下統稱為“發現”)在該等發現已全部或部分付諸實踐的範圍內,不論其相同或任何部分是否能夠申請專利,您在受僱於本公司期間構思、製作、開發、獲取或實踐,無論是單獨或與他人一起,也無論是在正常工作時間內還是之後,且與本公司的業務或利益有關,或由本公司使用或使用,或因您履行的職責而產生或與本公司相關的任何信息。 您特此轉讓和轉讓您在本公司任職期間構思、製作、開發、獲得或實踐的發現的所有權利、所有權和利益,包括其中的任何和所有國內和國外版權、專利和商標權及其任何續期。 應本公司的要求,您將在本協議期限屆滿或終止後,不時簽署該等進一步文件(包括版權、專利、商標及其轉讓申請),並採取本公司認為必要或可取的所有其他行動和事情,以保護和/或執行其在該等發現方面的權利。 您在遵守本公司的要求時發生的所有合理費用以及提交或起訴任何專利、商標或版權申請的所有費用應由本公司承擔,但您應配合提交和/或起訴任何此類申請。

本協議不適用於您在沒有使用公司的設備、用品、設施或商業祕密信息的情況下完全利用自己的時間開發的任何發現,但下列發現除外:(I)在構思或簡化時與公司業務有關的發明實踐,或公司的實際或明顯預期的研究或開發;或(Ii)您為公司所做的任何工作的結果。

10.約定不公開。 您承諾並同意,您不會在本協議期限內或之後的任何時間向任何人透露、泄露或告知。(除本公司以外,或在本公司的正常業務過程中)或為您自己的帳户使用任何機密或專有記錄、數據、流程、想法、方法、設備、商業概念、發明、發現、專門知識,商業祕密或任何其他機密或專有信息本公司或其任何子公司或關聯公司先前擁有或使用的(“保密信息”),(無論是否全部或部分由您的努力開發、設計或以其他方式創造)並因您受僱於本公司或與本公司有關聯而向您公佈。 您進一步承諾並同意,您將為本公司及其繼承人和受讓人的唯一利益,以信託方式保留您將獲得或開發的與該等保密信息有關的所有此類知識和信息。 此外,您同意,所有權利,所有權和利益,並對任何發現,過程,想法,


image_01.jpg
第5頁


您在本協議期限內開發的與本公司業務有關的方法和/或商業概念是並將繼續是本公司的財產,您特此轉讓給本公司您可能要求的任何權利、所有權和利益。

本協議中的任何內容均不禁止您向適當的政府機構或實體報告違反法律或法規的行為或進行受適用法律保護的其他披露。 本協議中的任何內容均不限制您在《保護商業祕密法》(“DTSA”)和適用州法律下的權利。 在此通知您,DTSA保護個人免受刑事或民事責任,如果披露商業祕密是:(i)直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員,或向律師保密,且機密披露僅為報告或調查涉嫌違法的目的;以及(ii)商業祕密披露是在訴訟或其他程序中提交的投訴或其他文件中披露的,並且披露是密封的。 本協議不限制或阻礙您行使受保護的權利,但不能通過協議放棄該等權利,也不限制或阻礙您遵守任何適用的法律或法規,或有管轄權的法院或授權政府機構的有效命令,前提是該等遵守不超過法律、法規或法院命令的要求。 此外,本協議並不禁止您:(i)向執法部門、平等就業機會委員會、州人權部門、地方人權委員會或您聘請的任何律師披露本協議其他禁止的內容;或(ii)披露或討論行為、存在涉及行為的和解協議或涉及性騷擾和性侵犯的資料,因為這些術語根據適用的聯邦、部落或州法律定義。

11.商業材料,契約報告。 所有由您製作或掌握的與本公司業務或事務有關的書面材料、記錄和文件均為本公司的唯一財產,在您與本公司的僱傭關係終止或屆滿時,或在本公司隨時要求下,您應立即將其交付本公司,且不得保留其副本。 您同意在本協議期限內向本公司提交您的活動或在您指示下的其他人的活動報告。

12.適用法律;強制救濟。

(A)本協議的有效性、解釋和履行應受紐約州法律的控制和解釋,不包括紐約州的法律選擇規則。

您承認並同意,倘若您違反本協議第8、9、10或11條的任何限制,本公司將無法依法獲得足夠的補救,並因此有權在任何有管轄權的法院通過臨時或永久禁令或強制性救濟來執行該等限制,而無需證明損害賠償或張貼保證金或其他擔保。而在不損害其在法律上或衡平法上可能具有的任何其他補救辦法的情況下。 您和本公司均承認並同意,除任何其他具有適當司法管轄權的州外,任何此類救濟可向紐約州法院尋求,為此目的,您和本公司均同意該州法院的管轄權。

13.Assignment. 本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。如本款所用,“公司”應指上述定義的公司和任何此類繼承人,承擔並同意履行本協議,通過法律或其他方式。 您不得轉讓本協議或您在本協議項下的任何權利或義務(通過法律或其他方式)。


image_01.jpg
第6頁



14.Notices. 根據本協議的任何條款要求或允許發出或作出的任何及所有通知或其他通信或交付,當親自交付或通過掛號郵件、要求回執並預付郵資、隔夜郵件或快遞,或傳真(如果收件人是公司)發送時,應被視為已正式發出或作出所有目的。首席執行官,如果是您,則在公司記錄中保存的您個人住所的地址,或任何一方根據本第14段的規定通過通知另一方指定的其他地址。

15.完整協議。 本協議構成本協議雙方之間關於本協議主題的全部諒解和協議,取代雙方先前就本協議主題達成的所有協議,不得口頭修改、補充或修改,但只能通過協議進行。(不包括電子郵件或文本消息)由被要求強制執行任何該等修訂、補充或修改的一方簽署。

16.對應執行;簽名;分割。 本協議可簽署一份副本,每份副本應視為原件,但所有副本一起構成同一份文書。 此處的傳真或電子郵件簽名應構成原始簽名。 倘若本協議任何規定被裁定為無效或不可強制執行,該項規定應被撤銷,而其餘規定應予執行。

17.律師代表;口譯。 每一方確認其已由律師代表或有機會由律師代表與本協議及本協議預期的交易有關。 因此,任何規則、法律或任何法律決定,要求對起草本協議的一方解釋本協議中任何聲稱的含糊之處,均不適用,並由該方明確放棄。 本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。


史蒂文·馬登有限公司



簽名: /s/Edward R.羅森菲爾德
Edward R. Rosenfeld,首席執行官



聯籤: /s/LISA KEITH
麗莎·基思