附件 10.2
僱傭協議
本僱傭協議(“該協議”)於2023年7月1日由Globavend Holdings Limited、根據開曼羣島法律註冊成立及存在的公司(“本公司”)與個人 (“行政人員”)訂立。本文中所使用的“公司”一詞,就本協議項下高管的所有義務而言,應被視為包括本公司及其所有直接或間接母公司、子公司、關聯公司或子公司或其母公司的關聯公司(統稱為“集團”)。
獨奏會
公司希望聘用該高管,並保證該高管在受僱期間(定義見下文)提供的服務。
該高管希望在受僱期間和本協議的條款和條件下受僱於本公司。
協議書
本協議雙方同意如下:
1. | 位置 |
特此接受本公司首席執行官的職位(以下簡稱“聘任”)。
2. | 術語 |
根據本協議的條款和條件,除非根據本協議的條款提前終止,否則僱傭的初始期限為三年,從2023年7月1日( “生效日期”)開始。三年期滿後,除非任何一方在三年期滿前提前三個月書面通知另一方終止僱傭關係,或除非根據本協議條款提前終止僱傭關係,否則僱傭關係應自動延長至連續三年。
1 |
3. | 緩刑 |
沒有 試用期。
4. | 職責 和職責 |
公司高管的職責將包括公司董事會(“董事會”)分配的所有工作。
執行人員應將其所有工作時間、注意力和技能投入到履行其在本公司的職責上,並應按照本協議、本公司的組織章程大綱和章程(“本公司章程細則”)以及董事會不時批准的本公司的指導方針、政策和程序,忠實地、勤奮地為本公司服務。
5. | 無違約行為 |
管理人員應盡其最大努力履行其在本合同項下的職責。未經董事會事先同意,執行董事不得成為本公司及本公司任何附屬公司或聯營公司以外的任何實體的僱員,亦不得與直接或間接與本集團構成競爭關係的任何業務或實體(任何該等業務或實體,“競爭對手”) 有利害關係, 但本條款並不阻止高管持有在任何證券交易所或認可證券市場上市的任何競爭對手的股份或其他證券,但,行政人員在取得本公司可能合理要求的該等股份或證券的建議權益前,應及時將有關詳情及詳情以書面通知本公司 。本公司有權要求行政人員辭去其當時可能服務的任何董事會或類似機構的職務,前提是董事會以書面合理斷定該行政人員在該董事會或機構的服務妨礙其有效履行對本公司的職責及責任,或與該 服務有關的任何業務當時與本公司或其任何附屬公司或聯營公司的任何業務構成競爭。
執行人在此向公司表示:(I)執行人簽署和交付本協議以及執行執行人在本協議項下的職責不構成違反或以其他方式違反執行人作為締約方或以其他方式具有約束力的任何其他協議或政策的條款,但根據執行人所在司法管轄區的適用法律要求執行人與集團任何成員簽訂的協議除外。(Ii)行政人員並無與任何其他人士或實體有關的資料(包括但不限於機密資料及商業祕密),而該等資料會妨礙行政人員訂立本協議或履行其在本協議項下的職責,或會被該等人士或實體侵犯;(Iii)行政人員不受與 任何其他人士或實體(本集團其他成員(S)除外)的任何保密、商業祕密或類似協議(本協議除外)的約束。
6. | 位置 |
執行機構將設在澳大利亞珀斯,直至雙方同意另行變更。執行人員承認,在履行公司職責的過程中,他 可能需要不時出差。
7. | 薪酬 和福利 |
(a) | 賠償 管理人員的現金薪酬(包括公司需要為 預留的法定福利儲備金 根據適用法律,公司應在附於本協議的單獨附表A中提供("附表 A ")或執行人員與公司指定子公司或關聯公司之間的單獨協議中規定的 本公司或董事會薪酬委員會的年度檢討及調整。現金補償 可由公司、公司指定的子公司或關聯實體或其組合支付,時間至 時間 | |
(b) | 股權 激勵在公司採納並維持股份激勵計劃的情況下,高管將有資格參與 根據該計劃的條款。 | |
(c) | 效益 管理人員有資格參與公司現有或可能存在的任何標準員工福利計劃 本公司將來採納的,包括但不限於任何退休計劃、人壽保險計劃、健康保險計劃 旅行/度假計劃 |
2 |
8. | 協議終止 |
(a) | 由 該公司如果執行人員 (1)嚴重或持續違反或不遵守您的僱傭條款和條件;(2)被定罪 除董事會認為不影響行政人員僱員地位的刑事犯罪外, (3)故意不服從 (4)行為不當,且該行為與正當和忠實的解除不一致。 (5)有欺詐或不誠實行為;或(6)慣常疏忽履行職責。公司 可在任何時候無故終止僱傭,並提前三個月書面通知執行人員或支付 三個月的薪金代替通知。 | |
(b) | 由 行政人員。高管可在提前三個月書面通知公司的情況下隨時終止僱傭關係 或以支付三個月薪金代替通知。此外,執行人員可以在 任期屆滿前辭職 倘董事會批准有關辭職或有關僱傭的替代安排,則須作出協議。 | |
(c) | 注意事項 終止。根據本協議終止管理人員的僱傭應通過書面通知 從終止方到另一方的終止。終止通知應指明具體條款 根據本協議的規定終止。 |
9. | 保密性 與保密 |
(a) | Confidentiality and Non-disclosure. The Executive hereby agrees at all times during the term of his employment and after termination, to hold in the strictest confidence, and not to use, except for the benefit of the Group, or to disclose to any person, corporation or other entity without written consent of the Company, any Confidential Information. The Executive understands that “Confidential Information” means any proprietary or confidential information of the Group, its affiliates, their clients, customers or partners, and the Group’s licensors, including, without limitation, technical data, trade secrets, research and development information, product plans, services, customer lists and customers (including, but not limited to, customers of the Group on whom the Executive called or with whom the Executive became acquainted during the term of his employment), supplier lists and suppliers, software, developments, inventions, processes, formulas, technology, designs, drawings, engineering, hardware configuration information, personnel information, marketing, finances, information about the suppliers, joint ventures, licensors, licensees, distributors and other persons with whom the Group does business, information regarding the skills and compensation of other employees of the Group or other business information disclosed to the Executive by or obtained by the Executive from the Group, its affiliates, or their clients, customers or partners either directly or indirectly in writing, orally or by drawings or observation of parts or equipment, if specifically indicated to be confidential or reasonably expected to be confidential. Notwithstanding the foregoing, Confidential Information shall not include information that is generally available and known to the public through no fault of the Executive. | |
(b) | 公司 財產管理層理解,所有創建的文件(包括計算機記錄、傳真和電子郵件)和材料, 因其工作或使用集團設施而接收或傳輸的信息屬於集團的財產, 檢查組在任何時候。在高管與公司的僱傭關係終止時(或在任何其他時間 當公司要求時),執行人員將立即向公司提供與 並將提供其遵守本協議的書面證明。在任何情況下 執行人員在其終止後是否擁有集團的任何財產或任何文件或材料或 包含任何機密信息的副本。 | |
(c) | 前 僱主信息。行政人員同意,他在任職期間沒有也不會(i)不正當地使用 或披露任何前僱主或其他人員或實體的任何專有信息或商業祕密, 有協議或義務對執行人員獲得的信息(如有)保密,或(ii)將其帶入 除非獲得同意,否則將屬於該前僱主、個人或實體的任何文件或機密或專有信息分組 由該前僱主、個人或實體書面通知。執行人員將保障集團免受 所有索賠、責任、損害和費用,包括合理的律師費和訴訟費用,由 與上述任何違反行為有關。 | |
(d) | 第三方信息 。行政人員承認,本集團可能已經並於未來可能從第三方收到其保密或專有資料,但本集團有責任對該等 資料保密,並只為某些有限目的使用該等資料。行政人員同意,在行政人員受僱於本公司期間及其後,行政人員有責任嚴格保密所有該等機密或專有資料,且不向任何人士或公司披露該等資料,並以符合本集團與該等第三方協議所允許的有限目的的方式使用該等資料。 |
3 |
本協議第9條在本協議因任何原因終止後繼續有效。如果高管違反第9條,公司 有權尋求適用法律允許的補救。
10. | 代扣代繳税款 |
儘管本協議有任何其他相反規定,本公司仍可扣繳(或導致扣繳)根據本協議或根據本協議而到期或應支付的任何金額,而根據任何適用的法律或法規, 可能需要扣繳的國家、省、地方或任何其他所得税、就業或其他税項。
11. | 新僱主通知 |
如果高管離職,高管特此同意公司通知其新僱主其在本協議項下的權利和義務。
12. | 作業 |
然而,(I)本公司可在未經同意的情況下將本協議或本協議項下的任何權利或義務轉讓或轉讓給本集團任何成員公司,及(Ii)如本公司與任何其他個人(S)或實體合併、合併、轉讓或出售本公司全部或幾乎所有資產,則本協議 在本協議條文的規限下,對該等繼承人具有約束力並符合該等繼承人的利益,而該等繼承人應履行 及履行本公司於本協議項下的所有承諾、契諾、責任及義務。
13. | 可分割性 |
如果 本協議的任何規定或其適用被認定為無效,則該無效不應影響本協議的其他規定或適用 ,在沒有無效的規定或適用的情況下可以生效,為此,本協議的規定被宣佈為可分離的。
14. | 完整的 協議 |
本協議構成行政人員與本公司之間有關僱傭條款的完整協議及諒解 ,並取代所有先前或同時訂立的有關該等標的的口頭或書面協議,但根據應本公司要求與本公司附屬公司訂立的任何僱傭協議而訂立的任何該等協議除外,但該等協議 須不與本協議的任何規定相沖突。行政人員承認,他並非依據本協議中未列明的任何陳述、保證或承諾而簽訂本協議。對本協議的任何修改必須以 書面形式進行,並由高管和公司簽署。
15. | 申述 |
執行人員特此同意簽署任何適當的宣誓或驗證任何適當的文件,以執行本協議的條款。 執行人員特此聲明,執行人員履行本協議的所有條款不會違反 對執行人員在受僱於公司之前以保密或信託方式獲得的專有信息保密的任何協議。 管理人員尚未簽署,且特此同意,他將不會簽署與本 第15條相沖突的任何口頭或書面協議。執行官聲明,執行官將諮詢其自己的顧問以獲得税務建議,且不依賴本公司 就本協議或本協議項下任何條款提供任何税務建議。
16. | 治理 法律 |
本協議應受紐約州法律管轄並根據紐約州法律進行解釋。
4 |
17. | 仲裁 |
因本協議而產生的、與本協議有關的任何 爭議、爭議或索賠,包括有關其 存在、有效性或終止的任何問題,應根據澳大利亞國際商事仲裁中心(ACICA)仲裁規則通過仲裁解決。仲裁地點為澳大利亞珀斯。仲裁的語言應為英語。 仲裁員人數應為一名。仲裁庭的裁決為最終裁決,對爭議各方具有約束力, 任何一方均可向有管轄權的法院申請執行該裁決。
18. | 修正案 |
本協議不得修改、修改或更改(全部或部分),除非通過明確提及本協議的正式、明確的書面協議,該協議由本協議雙方簽署。
19. | 豁免 |
任何一方未能行使或延遲行使本協議項下的任何權利、補救、權力或特權,均不得視為放棄該等權利、補救、權力或特權,任何單一或部分行使任何權利、補救、權力或特權,亦不得排除任何其他或進一步行使相同或任何權利、補救、權力或特權,亦不得將放棄對任何其他事件的任何權利、補救、權力或特權解釋為放棄該等權利、補救、權力或特權。任何放棄都不應生效,除非它是書面的,並由聲稱給予該放棄的一方簽署。
20. | 通告 |
本協議要求或允許的所有 通知、請求、要求和其他通信均應以書面形式發出,並且在下列情況下應被視為已正式發出和作出:(I)專人遞送,(Ii)收到後以其他方式遞送,或(Iii)由認可的 快遞員寄送,並在次日或第二天遞送到另一方最後為人所知的地址。
21. | 同行 |
本協議可以簽署任何數量的副本,每個副本應被視為正本,相對於簽名出現在其上的任何一方,所有副本一起構成一份相同的文書。當本協議的一份或多份副本(無論是單獨簽署還是合併簽署)應由作為本協議簽字方的所有各方簽字時,本協議即具有約束力。在任何情況下,該等簽署副本的影印本均可代替原件使用。
22. | 沒有針對起草人的解釋。 |
每一方都承認本協議是一份具有法律約束力的合同,並承認該方已有機會諮詢 所選的法律顧問。在本協議條款的任何解釋中,不得以任何一方是該等條款的起草方為基礎而將其解釋為對任何一方不利。行政人員同意並承認他已閲讀並理解本協議,正在自由和自願地簽訂該協議,並已被建議在簽訂本協議之前尋求律師,並且 有充分的機會這樣做。
[此頁的剩餘部分 已故意留空。]
5 |
茲證明,本協議已於上文所述日期生效。
Globavend控股有限公司 | ||
發信人: | /S/ 魏耀友 | |
姓名: | Wai 耀友 | |
標題: | 董事 | |
執行 | ||
發信人: | /S/ 魏耀友 | |
姓名: | Wai 耀友 |
[簽署 僱傭協議頁面]
6 |
附表 A
每年 的賠償額為10,000美元。
7 |