2022年7月25日 親愛的柯林斯先生:很高興向您提供陣列技術公司的工作機會,新墨西哥州的一家公司(“公司”)。我期待着你作為本公司首席人力資源官的貢獻和成功。 接受此要約,即表示您同意將您的全部業務時間和注意力投入到公司的業務中,並忠實、勤勉、稱職地履行您在本協議項下的職責。在您受僱於本公司期間,您將擁有與本公司規模和性質類似的公司的首席人力資源官通常行使的正常職責、責任、職能和權限,但本公司董事會(“董事會”)有權擴大或限制該等職責、責任、職能和權限。在受僱於本公司期間,您同意未經本公司事先書面同意,不擔任任何其他業務的管理人員、董事、僱員、顧問或顧問(有報酬或無報酬)。 下面的信息總結了各種就業細節和福利,你將有權在你接受這一要約和開始與公司就業。 1.新角色生效日期 新角色的生效日期為2022年8月1日。 2.基本工資您在本公司工作期間的基本年薪(會不時調整,“工資”)為$400,000,根據本公司對受薪員工的正常工資慣例定期支付。對於任何不完整的工作年限,工資將根據您在公司的工作時間按比例分配。 3.年度獎金 您的年度獎金目標(經不時調整,“年度獎金”)將為您工資的60%,並將基於董事會或薪酬委員會確定的公司績效指標以及您的個人績效。獎金由本公司全權酌情決定。您2022年獎金週期的年度獎金將根據您在此期間在公司的時間按比例計算,在任何情況下都不得低於2022年年度獎金目標的80%(即,60%的工資的80%,按2022年在公司的時間比例計算)。您還將獲得一次性額外獎金100,000美元,可與您的2022年度獎金一起支付。 任何年度獎金金額的支付取決於您在獎金相關年度結束前仍受僱於公司。 此外,您還將獲得(i)100,000美元的一次性現金獎金,以協助搬遷費用,前提是您及時搬遷到大鳳凰城地區(“搬遷獎金”),


(Ii)一次性現金獎金248,000美元(“買斷獎金”),以表彰根據您之前僱主的長期激勵計劃已授予但被沒收的某些未歸屬獎勵獎勵(“被沒收的LTI獎勵”),在每種情況下,均應在您的第二個定期計劃薪資發放日期或之前支付,但須受適用的扣繳限制。如果您的僱傭關係因任何原因而被終止,或您無充分理由(A)於您開始受僱於本公司之日起12個月當日或之前辭職,及(B)如屬買斷式獎金,則於您開始受僱於本公司之日起24個月當日或之前,向本公司退還搬遷獎金及/或買斷獎金(視何者適用而定),並須於終止僱傭合約後30天內向本公司償還。4.長期激勵。從2023財年開始,您將有資格根據公司的長期激勵計劃(“LTIP”)獲得由董事會或其薪酬委員會酌情決定的年度股權授予,目標授予日期公平價值為630,000美元(“年度股權授予”)。年度股權授予的60%將以績效股票單位(“PSU”)的形式進行,須在三年業績期間(2023至2025財年,包括2023至2025財年)後進行斷崖式歸屬,具體取決於董事會或其薪酬委員會確定並在證明PSU的授予協議中闡明的某些公司業績標準的實現情況;年度股權授予的40%將以受限股票單位(“RSU”)的形式歸屬,自授予日期一週年起分三次平等地分成三個年度等額歸屬,每種情況取決於您是否繼續受僱至適用的歸屬日期。您的首次年度股權撥款將於2023年3月15日左右發放,視適用審批情況而定。此外,為表彰某些未歸屬的被沒收的LTI獎,您將於2022年8月1日收到一份初始股權授予,授予日期公允價值約為486,000美元,其中50%將以PSU的形式在三年業績期限(2022至2024財年,包括2022至2024財年)後以懸崖歸屬的形式進行,具體取決於董事會或其薪酬委員會確定並在證明PSU的獎勵協議中規定的某些公司業績標準的實現情況,其中50%將以RSU的形式在授予日的第一週年開始分三次等額分批授予,在每種情況下,以您在適用的歸屬日期之前繼續受僱於本公司為條件;和II.首次股權授予,授予日期公允價值約為180,000美元的RSU形式,將於2023年3月15日授予100%的獎勵,前提是您在該歸屬日期之前繼續受僱於本公司。三、PSU和RSU將受LTIP和證明此類授予的授標協議條款的約束。如果本信函協議的條款與LTIP或獎勵協議(S)的條款發生衝突,則以LTIP或獎勵協議(S)為準。


5.福利和D&O覆蓋範圍 在您受僱於公司期間,您將有權參加公司為其受薪員工提供的各項福利計劃,其條款不低於適用於其他受薪員工的條款。參與公司福利計劃將受這些計劃的條款、條件和整體管理的約束。 您還將獲得本公司所有適用的董事和高級職員(“D&O”)保險單的保障,並有權按照與本公司其他董事和高級職員相同的條款和條件簽訂本公司的標準D&O賠償協議。 6.休假;帶薪休假 在您受僱於公司期間,您將有權在每個日曆年享受20天的帶薪休假,按比例累計並在整個日曆年內提供,並且您應有權享受通常由公司支付的假期,在任何情況下,都應根據公司的政策並根據公司的員工手冊,因為該手冊可能會不時修改。本協議中的任何規定均不得被解釋為與適用的工資法相沖突,該工資法要求在因任何原因終止僱傭關係時支付所有應計但未付的帶薪休假。 7.費用報銷 在您受僱於本公司期間,本公司將報銷您在履行本協議書項下的職責和責任時發生的所有合理且有記錄的自付差旅費和其他費用,這些費用與本公司不時生效的有關差旅、娛樂和其他業務費用的政策一致。本第7條規定的所有公司報銷義務應符合公司關於此類費用的報告和文件的要求。 8.隨意就業 我們期待並希望建立長期和富有成果的關係。您同意,根據本協議的任何規定終止您使用“服務”之措施可在不發出事先通知的情況下實施,並承認和同意,本站可立即使您的帳户無效,或撤銷您的帳户以及在您的帳户內的所有相關資料和檔案,和/或禁止您進一步接入該等檔案或“服務”。 9.保密信息、非徵集、非貶低和發明轉讓 您接受本協議書,即表示您同意執行並遵守本協議附件A所附的《保密信息、不貶低和不招攬協議》以及附件C所附的《員工發明轉讓協議》,這些協議通過引用併入本協議。


10.解僱如果您的僱傭被公司無故終止,如果您有正當理由辭職(見下文定義),或者如果您在控制權變更後12個月內被無故解僱或有充分理由辭職(根據公司遣散費政策的定義),您可以根據當時有效的公司遣散費政策的條款獲得遣散費(“遣散費”)。作為您有權獲得遣散費的先決條件,(A)您必須在僱傭終止後30天內簽署並向公司交付一份基本上以附件B的形式提供的全面豁免(“全面豁免”),並且該全面豁免必須已經生效且不再受撤銷的約束,以及(B)不得違反全面豁免的規定,以及(C)您不得違反全面豁免的規定或所附的“保密信息、非誹謗和非徵求協議”或所附的“員工發明轉讓協議”的任何規定。此外,在遣散期內,您不得申請向本公司或本公司的任何附屬公司支付失業補償金。除公司員工福利計劃明確規定或適用法律規定外,您在僱傭終止後無權獲得任何其他工資、補償或福利。遣散費,如果有,將根據公司的遣散費政策支付,該政策在您的僱傭終止時生效。“原因”指以下一項或多項:(I)對公司或任何公司附屬公司或其任何客户、供應商或供應商犯下涉及道德敗壞的重罪或其他罪行,或犯下任何其他涉及不誠實或欺詐的行為或不作為;(Ii)在酒精影響下、在酒精影響下或在非法藥物的影響下報到工作;(Iii)在接到通知後多次嚴重不履行董事會合理指示的職責,並在可治癒的情況下,有機會在通知後30天內永久糾正此類不誠實行為;(Iv)違反公司或任何公司關聯公司的受託責任、嚴重疏忽或故意不當行為,在收到通知後,並有機會在該通知發出後30天內永久補救;(V)故意和實質上未能遵守通知所規定的公司關於僱傭行為的政策或標準(包括不歧視和性騷擾政策);或(V)在收到通知後,有機會在通知後30天內永久糾正此類不履行行為,或(Vi)您違反任何競業禁止、非邀請函、您與公司或任何公司關聯公司之間的不得僱用或保密契約,或您實質性違反本函件協議的任何其他條款,或您與公司或任何公司關聯公司在收到違反通知後作為當事方的任何其他協議的任何其他條款,如果可以糾正,有機會在通知後30天內永久糾正此類違規行為。“好的理由”是指:(I)未經您同意而大幅減薪,(Ii)未經您同意而將您的主要工作地點遷至距離您當時的主要工作地點超過50英里的地點(上述搬遷至大鳳凰城地區除外),或(Iii)未經您同意而不利地改變職位或頭銜;但在任何情況下,(A)你有充分理由辭職的書面通知必須在任何該等事件發生後30天內送交公司,以便你有充分理由根據本協議辭職,(B)公司在收到該通知後30天內可對導致以下情況的事件進行補救:


提出正當理由終止的索賠(如果該事件能夠得到補救),並且,如果公司在該30天期限內解決了該事件,則不存在正當理由,並且(c)您必須在構成正當理由的事件發生後90天內實際辭職。 如果您的僱傭關係因您無正當理由辭職、您的殘疾或死亡或公司因故終止或任何其他原因而終止,則公司在本協議項下的義務應立即終止,但您或您的遺產有權在終止日期之前獲得應計工資和福利。就本協議而言,“殘疾”是指您的身體或精神上的無行為能力或殘疾,使您無法實質性地履行您對公司或任何公司關聯公司的職責和責任(無論是否提供任何合理便利)(i)在任何12個月期間內120天或(ii)在任何12個月期間內連續90天,適用法律的規定。為免生疑問,如果您的僱傭關係因本段所述的任何原因而終止,您理解您無權從公司獲得任何遣散費,您將無權獲得任何年度獎金(除了任何年度獎金,這是歸因於財政年度之前,你的解僱,並沒有支付給你的日期,你的解僱終止),以及您從公司收到但在您終止時尚未歸屬的任何股權獎勵(包括上文第4節所述的初始股權獎勵的任何未歸屬部分)將被沒收。 11.表示 您特此向本公司聲明並保證:(i)您簽署、交付和履行本協議書不會且不得與您作為當事方或受其約束的任何合同、協議、文書、命令、判決或法令相沖突、違反、違反或導致違約;(ii)您不是任何僱傭協議的當事方或受其約束;與公司以外的任何個人或實體簽訂的非競爭協議或保密協議(除在本協議日期之前向公司披露的保密協議外,這些協議不會以任何方式限制您對公司履行職責的能力),以及(iii)在公司簽署和交付本協議書後,本協議書應是您的有效和有約束力的義務,可根據其條款強制執行(除非這種可執行性可能受到適用的破產、無力償債或其他類似法律的限制,這些法律通常影響或涉及債權人權利的強制執行或一般衡平法原則)。您特此承認並聲明,您已就本協議書項下的權利和義務諮詢了獨立法律顧問,並且您完全理解本協議書所載的條款和條件。 12.公司機會 您應向公司提交所有業務、商業和投資機會或提供給您或以其他方式提供給您或您在受僱期間任何時候瞭解到的與公司或任何公司關聯公司業務有關的機會(“公司機會”)。除非經公司批准,否則您不得代表您自己或代表公司或任何公司關聯公司以外的任何一方直接或間接接受或追求任何公司機會。


13.在您受僱期間以及在此之後,您應在公司合理要求的任何內部調查、任何行政、監管或司法調查或訴訟或與第三方的任何糾紛中與公司提供合理合作(包括在合理通知下向公司提供面談和事實調查,應公司要求出庭作證而無需送達傳票或其他法律程序,自願向公司提供所有相關信息,並將您正在或可能掌握的所有相關文件移交給公司,始終按照與您的其他允許活動和承諾合理一致的時間表和條款進行)。如果公司要求您按照本條款進行合作,公司應在提交發票後向您支付合理的旅費和其他與此類合作相關的合理且有記錄的自付費用(如住宿和餐飲)。在所有情況下,應合理考慮公司任何請求所涉及的時間承諾、您的其他專業和個人承諾和/或是否可以通過其他方式或公司內的其他代表同樣有效或充分地獲得信息或協助。14.美國所得税規則遵從性本信函協議下的所有付款均以毛金額表示,並應遵守慣例預扣和法律要求預扣的其他金額。本公司有權從本公司欠您的任何款項中扣除或扣留因您的薪酬或本公司的其他付款(包括工資、獎金、股權期權的接收或行使、和/或受限股權的接收或歸屬)而徵收的任何聯邦、州、地方或外國預扣税、消費税或就業税(“税”)。如果本公司不進行此類扣除或扣繳,您應賠償本公司就任何此類税款支付的任何金額。15.遞延補償條款,儘管本函件中有任何其他規定:(A)本函件協議項下的付款和福利應符合或不受經修訂的1986年《國內税法》第409a條及其頒佈的條例和指南(“第409a條”)的規定,因此,在允許的最大範圍內,本函件協議應被解釋為符合或不受其約束;(B)就本函件協議的所有目的而言,本函件中提及的“終止”、“終止僱用”、“辭職”或其他類似含義的術語,在任何情況下均指第409a條所指的“離職”;(C)如果您在離職時是第409a條所規定的“指定僱員”,則因這種離職而應支付的任何離職工資或其他補償,應在離職後6個月內支付,但應在離職後6個月的離職週年日支付(如果在此之前,應在您去世後60天內支付);(D)就第409a條而言,您根據本函件協議收到任何分期付款的權利應被視為


(e)在任何情況下,除非第409 A條另有規定,否則本協議書項下構成第409 A條規定的不合格遞延補償的任何付款,由公司自行決定,不得被抵消;(f)在本協議書項下的補償或其他實物利益構成《法典》第409 A條之目的的“不合格遞延補償”的範圍內,(i)本協議項下的所有費用或其他報銷應在您發生此類費用的納税年度後的納税年度最後一天或之前進行,(ii)任何報銷或實物利益的權利不得進行清算或交換其他利益,(iii)在任何納税年度提供的此類報銷、符合報銷條件的費用或實物福利,不得以任何方式影響在任何其他納税年度提供的符合報銷條件的費用或實物福利;及(g)根據本公司的正常工資慣例支付的款項應在三十(30)根據公司的工資表,每個工資發放日的天數。 您同意,您不得對任何資料作商業性利用,包括但不限於在未經中華講師網授權高層管理人員事先書面批准的情況下,複製在中華講師網網站上展示的任何資料並用於商業用途。在任何情況下,本公司均不對第409 A條可能對您徵收的任何額外税款、利息或罰款承擔責任,也不對未能遵守第409 A條而造成的損害承擔責任。 16.一般 本協議書體現了雙方之間的完整協議和理解,並取代和優先於任何先前的理解,協議或陳述,或雙方之間,書面或口頭,這可能有任何方式與本協議的主題。本協議書中使用的語言應被視為雙方為表達共同意圖而選擇的語言,不得對任何一方適用嚴格的解釋規則。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。倘若本協議任何規定被裁定為無效或不可強制執行,該項規定應被撤銷,而其餘規定應予執行。不使任何法律選擇或法律衝突規則或規定生效(無論是亞利桑那州或任何其他司法管轄區),這將導致適用亞利桑那州以外的任何司法管轄區的法律。各方同意在位於亞利桑那州地區的美國地方法院或位於亞利桑那州馬奎拉縣的亞利桑那州法院開始因本協議書或本協議擬進行的交易而產生的任何訴訟、起訴或程序,並無條件地放棄對任何訴訟地點的任何異議,因本協議書或本協議書所設想的交易而在此類法院提起的訴訟或程序,以及在此類法院提起的任何此類訴訟已在不方便的法院提起的任何索賠。除非本公司和您簽署書面文件,否則對本協議書的任何修訂、修改或棄權均無效。未經本公司事先書面同意,您不得轉讓您在本協議項下的權利或義務。 本協議項下的所有通知和其他通信均應採用書面形式,並應被視為已在以下情況下發出:(i)通過一級郵件(要求回執,郵資預付)發送後五個工作日,(ii)通過信譽良好的隔夜快遞發送後一個工作日,(iii)親自交付,或(iv)通過傳真或電子郵件發送,如果在6:00 p.m.太平洋時間的一個工作日(或下一個工作日),在每種情況下,


地址和電子郵件地址如下所示(前提是,一方可以根據本款前述規定向另一方提供書面通知,以更改其通知信息): 通過電子郵件通知您:Terrance Collins電子郵件:terrcoll1@outlook.com 通過郵件和電子郵件向本公司發出通知: Array Tech,Inc. 3901 Midway Place NE Albuquerque,NM 87109收件人:首席法務官電子郵件:tyson. arraytechinc.com 我和公司的同事們期待着開始我們相信將是富有成效和互惠互利的合作。 請在下面簽名確認您接受此報價,並將原件退還給我,並保留一份副本。 您誠摯的,Array Tech,Inc. 作者:/s/ Kevin G.霍斯特勒 姓名:wow gold職位:首席執行官 本人接受上述聘用通知,並同意受本協議書條款的約束。 /s/ Terrance Collins 07/25/2022 Terrance Collins日期


附件A保密信息、非誹謗和非懇求協議1.定義。本協議中使用的下列詞語和短語應具有以下各自的含義:“公司”是指陣列技術公司及其所有運營公司、子公司和附屬公司。B.“客户”是指幷包括以下每個人或實體:(I)本公司已向其出售、提供或提議出售或提供構成本公司產品任何部分的任何產品、貨物、服務或設備;或(Ii)本公司已與其訂立協議或進行任何形式的銷售。c.“供應商”是指幷包括本公司從其獲得設備、庫存、部件、產品或服務的每個個人或實體,這些設備、庫存、部件、產品或服務用於設計、製造、製造、銷售或交付本公司的任何產品(所有此等個人或實體統稱為“供應商”)。D.除非公司另有書面規定,且除下文第(1)(E)款中的限制外,“機密信息”是指有關公司業務和事務的所有信息,無論該等信息的格式如何,以及該等信息是否已被單獨標識為“機密”或“專有”,以及該等信息是否可申請專利、可受版權保護或受法律保護。在不限制前述範圍的情況下,機密信息包括(I)業務計劃、財務報告、財務數據、員工數據、客户名單、客户偏好、客户需求、客户要求、預測、戰略、合同條款、當前和未來的提案和報價、利潤率或加價、成本、費用、供應商條款和條件、戰略、計劃和與供應商(S)有關的協議,以及所有其他商業信息;(Ii)商業祕密;和(Iii)產品設計和/或規格、算法、計算機程序、掩膜作品、發明、未發表的專利申請、製造或其他技術或科學訣竅、規格、技術圖紙、圖表、原理圖、軟件或固件代碼、半導體或印刷電路板佈局圖、技術、工藝和任何其他商業祕密、發現、想法、概念、訣竅、技術、材料、公式、成分、信息、數據、結果、計劃、調查、和/或具有技術性質或與研發和/或工程活動有關的報告。E.“機密信息”不包括您可以證明(I)您沒有違反您與公司的任何協議或公司的任何政策的任何行為或不作為而屬於公共領域的信息,或(Ii)您從公司以外的來源以非機密方式獲得的信息,而不違反該來源對公司的保密或保密義務。F.“商業祕密”是指幷包括根據適用法律將構成商業祕密的任何數據或信息的彙編。


2.保密信息。您承認,在您受僱於本公司的過程中,您將擔任一個值得信任和信任的職位。您不得向任何個人或實體披露或使用任何保密信息,除非您真誠履行對公司的職責,或根據適用法律的要求,不受時間限制,直接或間接披露任何保密信息。閣下同意在本公司提出要求時,或在閣下的僱傭關係終止或期滿後,或在其後儘快將(I)由本公司提供或閣下於閣下受僱期間準備的所有文件、電腦、電腦磁帶及磁碟、記錄、清單、數據、繪圖、打印、筆記、書面資料、鑰匙及其他個人財產,以及(Ii)與閣下在受僱範圍內進行的研究或實驗或其他工作有關的所有筆記本及其他資料,以及在每種情況下的所有副本,交付或交還本公司。3.以前的工作。在您受僱於公司期間,您將被禁止使用或披露您可能通過之前的任何工作了解到的任何機密信息。如果在您受僱於公司期間的任何時間,您認為您被要求從事的工作將或可能危及您對前僱主的任何保密或其他義務,您應立即通知公司,以便適當修改您的職責。您聲明並向公司保證,您在離職時沒有帶走任何屬於任何前僱主的東西,也沒有任何包含任何屬於任何前僱主的信息。如果您在任何時候發現這是不正確的,您應通知本公司並與本公司合作採取適當的行動。本公司不需要任何此類材料或信息,您不得在履行本協議項下的職責時使用或參考任何此類材料或信息。4.客户和供應商的非徵求意見。在您因任何原因(無論是自願或非自願的)從公司終止後的24個月內,您不得直接或間接影響或試圖影響客户、供應商、許可人、特許經營商或公司的其他業務關係,以轉移他們的任何業務,或以其他方式幹擾他們與公司的關係。5.僱員的不僱用和不徵求意見您承認您擁有並將擁有有關公司其他員工的機密信息,這些信息涉及他們的教育、經驗、技能、能力、薪酬和福利,以及與公司客户的人際關係。您認識到,您掌握和將要掌握的有關這些其他員工的信息現在和將來都不會為人所知,對公司發展業務以及確保和留住客户具有重大價值,並且由於您在公司的業務地位,您已經並將獲得這些信息。您同意,在適用期間,您不會直接或間接地招攬、招聘、誘導或鼓勵或試圖招攬、招聘、誘導或鼓勵公司的任何員工終止其與公司的僱傭關係或任何其他關係,或以其他方式幹擾他們與公司的關係;前提是您不被禁止進行非針對公司及其員工的一般招聘。您還同意,您不會將有關公司其他員工的任何保密信息(包括姓名和聯繫信息)傳達給任何其他個人或實體。


6.非貶低。您同意避免直接或間接地對公司或其任何員工、高級管理人員、董事會成員、關聯公司、產品、服務或做法發表任何貶損或負面聲明或通信,前提是您可以與您的法律代表進行保密協商,並按照法律或法律程序的要求進行真實陳述。7.補救辦法。如果在執行本協議時,法院認為本協議規定的限制在當時存在的情況下是不合理的,本協議各方同意,在這種情況下合理的最長期限、範圍或地理區域應取代聲明的期限、範圍或區域,並允許法院修改本協議中包含的限制,以涵蓋法律允許的最大期限、範圍或區域。由於您的服務是獨一無二的,並且您可以訪問保密信息和工作產品,雙方同意,如果您違反本協議,公司將遭受不可彌補的損害,而金錢損害賠償不是任何此類違規行為的充分補救措施。因此,如果發生違反或威脅違反本協議的情況,公司及其繼承人、附屬公司或受讓人,除對其有利的其他權利和補救措施外,應有權從有管轄權的法院獲得具體履行和/或強制令或其他衡平法救濟,以執行或防止任何違反本協議規定的行為(無需提交保證書或其他擔保)。此外,如果您違反第4條、第5條或第6條,則適用期限應自動延長,延長的時間從最初發生違約或違規到違約或違規已被適當糾正之間的時間量。8.其他確認。此外,您承認本協議的條款是對您在公司的新的或繼續的僱傭以及本協議中規定的額外的良好和有價值的對價的考慮。您也承認:(I)本協議中包含的限制並不妨礙您謀生,也不會不合理地限制您的謀生能力,(Ii)公司的業務範圍是國際化的,以及(Iii)無論公司的成立狀態或主要辦事處或其任何高管或員工(包括您)的住所如何,公司在美國各地的各自行業內都有業務活動並擁有寶貴的業務關係。您同意並承認,不執行本協議對公司的潛在傷害超過了通過禁令或其他方式執行本協議對您的任何潛在傷害。您承認,您已仔細閲讀本協議,並就其內容諮詢了您選擇的法律顧問,已仔細考慮本協議對您施加的限制,並完全同意這些限制對於合理和適當地保護公司現有或未來將開發的保密信息的必要性。您明確同意並承認本協議施加的每一項限制在主題、時間段和地理區域方面都是合理的。


9.條文的存續。本協議中包含的義務在您終止或終止您在公司的僱傭期間仍然有效,並在此之後完全可強制執行。員工姓名:Terrance Collins員工簽名:Terrance Collins日期:2022年7月25日


附件B一般新聞稿I,Terrance Collins,鑑於新墨西哥州的一家公司--數列科技公司(以下簡稱“本公司”)於2022年7月19日履行了其在《聘書協議》(以下簡稱《協議》)項下的義務,特此免除並永久解除本公司及其關聯公司、本公司及其關聯公司的所有現任和前任董事、高級管理人員、代理人、代表、僱員、繼任者和受讓人以及公司的直接或間接所有人(統稱為,“被放行的締約方”),範圍如下。本協議中使用的但未另行定義的所有大寫術語應具有本協議中賦予此類術語的含義。1.本人明白,根據《協議》終止條款向本人支付的任何款項,部分代表簽署本一般授權書的代價,並不是本人已有權享有的薪金、工資或福利。本人理解並同意,本人不會收到本協議終止部分中規定的付款,除非本人簽署本《通用新聞稿》,並且不在此後允許的時間內撤銷本《通用新聞稿》,也不違反本《通用新聞稿》。對於公司或其關聯公司維持或此後建立的任何員工福利計劃、計劃、政策或安排而言,此類支付不被視為補償。本人亦承認並聲明本人已收到因本公司的任何僱用而有權收取的所有款項及福利(截至本合約日期)。2.除以下第4節所規定的和本協議中明確規定的條款在我終止受僱於本公司後仍繼續存在外,本人在知情的情況下自願(對我本人、我的配偶和我的繼承人、遺囑執行人、管理人和受讓人)解除並永遠解除本公司和其他被解約方的任何和所有索賠、訴訟、爭議、訴訟、訴因、交叉索賠、反索賠、要求、債務、補償性損害賠償、違約金、懲罰性或懲罰性損害賠償、其他損害賠償、費用和律師費的索賠,或法律和衡平法上的任何性質的責任,我、我的配偶或我的任何繼承人、遺囑執行人、管理人或受讓人可能對公司或任何被釋放的人提出的任何已知或未知的、懷疑的或對公司或任何被釋放的當事人提出索賠的過去和現在的情況(包括因我受僱於公司或與我的分居或終止有關的任何指控、索賠或違規行為)(包括根據1964年《民權法案》(經修訂)第七章產生的任何指控、索賠或違反;1991年《民權法案》;1967年修訂的《就業中的年齡歧視法案》(包括《老年工人福利保護法》);1963年修訂的《同工同酬法案》;1990年的《美國殘疾人法》;1993年的《家庭和醫療休假法》;《工人調整和再培訓通知法》;經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》;任何適用的行政命令方案;《公平勞工標準法》;或其州或地方對應方;或根據任何其他聯邦、州或地方民法或人權法,或根據任何其他地方、州或聯邦法律、法規或條例;或根據任何公共政策、合同或侵權行為,或根據普通法;或根據公司的任何政策、慣例或程序;或任何不當解僱、違約、造成精神痛苦或誹謗的索賠;或任何費用、費用或


其他費用,包括在這些事項中產生的律師費)(所有前述在此統稱為“索賠”)。3.本人聲明,本人並未就上述第2節所述的任何索償或其他權利、要求、訴因或其他事項作出轉讓或轉讓。4.我承認並理解,本通用版本並不放棄或放棄我在執行本通用版本之日之後根據ADEA可能擁有的任何權利或要求。本人承認並同意,根據本協議的條款,本人在本公司的離職不得作為任何索賠或訴訟(包括根據ADEA提出的任何索賠)的依據。5.本人同意放棄就任何或所有獲釋放的當事人提出的任何形式的索賠,包括復職、欠薪、預付工資、律師費和任何形式的禁令救濟,提起訴訟或獲得公平、補救或懲罰性救濟的所有權利。儘管如此,我進一步承認,我不會也不會被要求放棄法律不能放棄的任何權利,包括對任何不承認本一般豁免有效性的政府機構提出指控或參與行政調查或訴訟的權利;但條件是,我放棄和放棄任何分享或參與因起訴該指控或調查或訴訟而產生的任何金錢或其他賠償的權利。6.在簽署本一般免除書時,我承認並打算將其作為上述每一項或隱含的權利要求的有效限制。本人明確同意,本通用免責聲明應根據其每個和所有明示條款和規定,包括與未知和意外索賠有關的條款和規定(儘管任何州法規明確限制了未知、意外和意外索賠的有效性),以及與上述任何其他索賠或默示索賠相關的條款和規定,具有充分的效力和效力。我承認並同意,這一豁免是本綜合新聞稿的基本和實質性條款,如果沒有該豁免,公司不會同意協議的條款。我還同意,如果我向公司提出索賠要求,或者如果我試圖在政府機構代表我提出的任何索賠中向公司追償,本一般性豁免應在法律允許的最大範圍內作為對此類索賠的完整辯護。我還同意,在執行本通用新聞稿時,我不知道有任何上文第2節所述類型的未決索賠。我還同意使每一被釋放方不受任何損害,並賠償每一被釋放方因違反我在本協議下作出的任何陳述或保證而可能遭受的任何和所有損害,包括律師費和費用。7.本人聲明,除本新聞稿所公佈的申索外,本人並不知悉任何其他申索。我承認,我今後可能會發現,除了我現在知道或相信存在的關於本通用新聞稿標的的聲明或事實之外,還有其他聲明或事實,如果在簽訂本通用新聞稿時已知或懷疑,可能會對本通用新聞稿和我加入本通用新聞稿的決定產生重大影響。然而,本人特此放棄因該等不同或額外的申索或事實而可能產生的任何權利、申索或訴訟因由。


8.本人同意,本全面免除書或提供本全面免除書的代價,在任何時間均不得被視為或解釋為本公司、任何獲豁免方或本人承認任何不當或非法行為。9.本人同意,如本人對本一般授權書的有效性提出質疑,將會沒收本公司根據本協議須支付的所有款項。本人亦同意,如本人因起訴本公司或其他獲豁免方而違反本一般免責條款,本人將支付被豁免方因抗辯而產生的所有費用及開支,勝訴方的律師費由另一方支付,並退還本人根據本協議所收取的所有款項。10.我同意本新聞稿和本協議是保密的,並同意不披露有關本新聞稿或本協議條款的任何信息,除非向我的直系親屬和我就本新聞稿或協議的含義或效果諮詢過的任何税務、法律或其他律師或法律要求披露,我將指示上述每個人不要向任何人披露。11.本新聞稿中的任何保密條款並不禁止或限制我(或我的律師)回答美國證券交易委員會(美國證券交易委員會)、金融業監管局(FINRA)或任何其他自律組織或政府實體對本新聞稿或其基本事實和情況的任何詢問。12.本人同意在任何內部調查、任何行政、監管或司法程序或與第三方的任何糾紛中,根據協議的合作部分,合理地與公司合作。13.本人同意不貶低本公司、其過去和現在的投資者、高級管理人員、董事或員工或其關聯公司,並對有關本公司及其關聯公司過去或現在的商業事務的所有機密和專有信息保密,除非事先獲得本公司的書面發佈。本人亦同意,截至本協議日期,本人已將本人於任何時間擁有或控制的與本公司業務有關的任何及所有有形或無形財產(包括公司提供的信用卡、樓宇或辦公室出入卡、鑰匙、電腦設備、手冊、檔案、文件、記錄、軟件、客户數據庫及其他數據)歸還本公司,本人將不會保留任何該等手冊、檔案、文件、記錄、軟件、客户數據庫或其他數據的任何副本、彙編、摘錄、摘錄、摘要或其他附註。14.即使本一般性新聞稿中有任何相反的規定,本一般性新聞稿不得放棄、減少或以任何方式影響因公司或任何被免除方在本協議日期後首次發生或產生的任何違反協議而產生的任何權利或索賠。15.只要有可能,本綜合免責聲明的每一條款應以在適用法律下有效和有效的方式解釋,但如果根據任何司法管轄區的任何適用法律或規則,本綜合免責聲明中的任何條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則該無效、非法或不可強制執行不得影響任何其他條款或任何其他司法管轄區,並且本綜合免責聲明應在該司法管轄區進行改革、解釋和執行,就像該無效、非法或不可執行的條款從未包含在本司法管轄區中一樣。


通過簽署本通則,我代表並同意:1.我已仔細閲讀它;2.我理解其所有條款,並知道我正在放棄重要的權利,包括《反興奮劑機構法》規定的權利;1964年《民權法案》修訂後的第七章;1963年《同工同酬法》;1990年《美國殘疾人法》;以及1974年修訂後的《僱員退休收入保障法》;3.我自願同意IT領域的一切內容;4.我被建議在執行IT之前諮詢律師,我已經這樣做了,或者在仔細閲讀和考慮後,我選擇不這樣做,這是我自己的意願;5.我被給予了法律要求的所有時間來考慮這一全面釋放,包括ADEA要求的21天期限。本人理解,本人可在從公司收到的21天內簽署本一般性豁免,但同意該簽署將代表本人在知情的情況下放棄21天的考慮期限;6.本人理解,本人在簽署本一般性豁免後有7天的時間來撤銷信息技術,且本一般性豁免、本公司在本協議項下的義務或本協議項下以本一般性豁免的執行、交付或效力為條件的任何義務,在撤銷期限屆滿之前均不會生效或可強制執行;7.本人已在知情及自願的情況下籤署本一般免責聲明,並徵詢任何受聘就此向本人提供意見的大律師的意見;及8.本人同意,除由公司授權代表及本人簽署的書面文件外,不得修訂、放棄、更改或修改本一般免責聲明的條文。員工姓名:Terrance Collins員工簽名:/S/Terrance Collins日期:2022年7月25日


確認並同意:Arrow Tech,Inc.作者:S/泰森·霍廷格姓名:泰森·霍廷格


附件C僱員發明轉讓協議 考慮到我新的或繼續受僱於Array Tech,Inc.(“公司”),以及我現在和在公司工作期間支付給我的報酬,我,Terrance Collins,承認並同意以下內容(“協議”):1.定義.本協議中使用的下列詞語和短語應具有以下各自的含義。其他詞語和短語在以下協議的上下文中定義,並具有協議正文中確定的相應含義。 a.“知識產權”指所有發現、概念、想法、發明、創新、改進、開發、方法、設計、分析、圖紙、報告、專利申請、版權作品和掩模作品、機密信息、版權、商標、掩模作品權、專利和任何司法管轄區或國家法律承認的其他知識產權。 B.“版權”是指任何司法管轄區或國家法律認可的複製、執行、展示、分發和製作原創作品(包括文學、軟件源代碼或藝術作品)的專有法律權利。 C.“精神權利”是指任何司法管轄區或國家法律承認的所有父權、完整性、披露、退出、特殊權利和任何其他類似權利。 D.“發明”是指商業祕密、發明、掩模作品、想法、工藝、公式、源代碼或目標代碼中的軟件、數據、程序、其他原創作品、專有技術、改進、發現、開發、設計和技術以及任何其他專有技術和其中的所有知識產權。 e.“商業祕密”是指幷包括根據適用法律構成商業祕密的任何數據或信息彙編。 F.除非本公司另有書面規定,“機密信息”是指有關本公司業務和事務的所有信息,無論該等信息的格式如何,也無論該等信息是否被單獨標識為“機密”或“專有”,以及該等信息是否可申請專利、受版權保護或受法律保護。在不限制上述範圍的情況下,機密信息包括(i)業務計劃、財務報告、財務數據、員工數據、客户名單、客户偏好、客户需求、客户要求、預測、戰略、合同條款、當前和未來的提案和報價、利潤率或加價、成本、費用、供應商條款和條件、戰略、計劃、(二)公司的經營情況;(三)公司的經營情況;及(iii)產品設計及/或規格、算法、計算機程序、掩模作品、發明、未公佈的專利申請、製造或其他技術或科學訣竅、規格、技術圖紙、圖表、示意圖,軟件或固件代碼、半導體或印刷電路板佈局圖、技術、流程和任何其他貿易


祕密、發現、想法、概念、專有技術、技術、材料、公式、成分、信息、數據、結果、計劃、調查和/或技術性質的報告或關於研究和開發和/或工程活動的報告。“機密信息”不包括您可以證明的信息:(i)通過您的行為或不作為而不違反您與公司簽訂的任何協議或公司的任何政策,屬於公共領域;或(ii)在不違反此類來源的情況下,您可以從公司以外的來源獲得非機密信息。對公司的保密或不披露義務。 2.我保留的發明。附件A是一份清單,描述了我在受僱於公司之前完成或擁有的所有發明、原創作品、開發和改進,以及屬於我或我擁有權益的發明(統稱為“先前發明”)。如果未隨附此類清單,本人聲明不存在此類在先發明。 3.使用先前的發明。本人同意,未經公司事先書面同意,本人不會將任何在先發明納入或允許納入公司產品、工藝、機器或其他方面。 儘管有上述規定,除非公司和本人另有約定,否則,如果本人在公司任職期間,將在先發明納入公司產品、工藝、機器或其他方面,公司特此獲得並應擁有非排他性、免版税、不可撤銷、可分許可、永久、可轉讓和全額支付的全球許可,以製作、已經制作、修改、使用、以任何形式或媒介分發、公開執行、公開展示、出售要約以及出售作為該產品、工藝或機器的一部分或與該產品、工藝或機器相關的該在先發明。在任何第三方對任何此類在先發明享有權利的範圍內,本人特此聲明並保證,此類第三方已有效且可撤銷地授予本人授予上述許可的權利。 4.發明和知識產權轉讓。 a.根據第2條,除附件A所列的在先發明外,本人特此將本合同轉讓給公司。(或向公司指定的第三方)我對我單獨或與他人一起做出、構思、付諸實踐或瞭解的任何及所有發明和知識產權的所有權利、所有權和利益,在我受僱於公司期間,與公司或任何公司關聯公司的實際或預期業務、研發或現有或未來產品或服務(“公司發明”)有關的任何信息。在適用的版權法要求的範圍內,我同意在將來(當任何可受版權保護的發明首次固定在有形的表達媒介中時)轉讓我對此類發明的版權。本協議項下的公司發明(以及與之相關的所有知識產權)的任何轉讓包括所有精神權利的轉讓。如果該等精神權利不能轉讓給公司,且存在精神權利的任何國家的法律允許以下行為,則本人在此無條件且合理地放棄執行該等精神權利,以及針對公司或與公司客户相關的任何形式的所有索賠和訴訟理由。本人進一步確認並同意,本人的利益繼承人或法定繼承人均不保留本協議項下轉讓的任何公司發明(及其相關知識產權)的任何精神權利。 B.在我受僱於本公司期間及離職後,我同意提供


公司可以合理地要求(I)在世界任何司法管轄區申請、獲得、完善公司發明並將其轉讓給公司(或公司指示的第三方);以及(Ii)維護、保護和執行公司對至少部分由我開發並轉讓給公司(或公司指示的第三方)的公司發明的權利和利益。如上所述,如果我沒有及時配合公司的協助請求,我在此不可撤銷地授權公司代表我並以我的名義簽署和交付任何此類文件,並在法律允許的範圍內進行所有其他合法允許的行為,以轉讓、發佈、起訴和維護公司的發明。1我承認,本協議不會被視為要求轉讓某些限制可轉讓發明的州法規所涵蓋的任何發明,例如《加州勞工法典》第2870(A)條或《伊利諾伊州僱員專利法》第1060號法案第765章第1060/2條(統稱為這些,加上與上述法律類似的州法律,統稱為“特定發明法”),但公司與美國或其任何機構之間的合同所涵蓋的、要求此類專利或發明的完整所有權必須在美國境內的發明除外。如果我所在的州制定了具體的發明法,我已審閲了附件A(“有限排除通知”)中有關上述具體發明法的適用通知,並同意我的簽名確認收到該通知。6.記錄;通知公司的義務;保密。在我任職期間:(I)我同意保存和維護我開發的所有知識產權和我所做的所有公司發明的充分和最新的記錄(以發明披露表格、筆記、草圖、圖紙和公司要求的任何其他形式),這些記錄將在任何時候提供給公司並一直是公司的獨有財產;(Ii)我將迅速和充分地以書面形式向公司披露我單獨或與其他人共同創作、構思或實踐的所有發明。如果我是擁有特定發明法的州(如加利福尼亞州、伊利諾伊州、特拉華州、堪薩斯州、明尼蘇達州、北卡羅來納州、猶他州或華盛頓州)的居民,在每次披露此類信息時,我將以書面形式告知公司我認為完全有資格受特定發明法條款保護的任何發明;屆時我將以書面形式向公司提供所有必要的證據,以證實這種信念。公司將保密,不會出於任何目的使用或在未經我同意的情況下向第三方披露根據本協議以書面形式向公司披露的與完全符合特定發明法保護條件的發明有關的任何機密信息。我將對任何不完全符合特定發明法保護資格的發明保密。本人還同意,在本人任職期間或之後的任何時間,在未經公司事先書面許可的情況下,不會直接或間接向任何未經授權的人披露本人在任職期間所獲得的有關公司知識產權或其他私人或機密事項的任何公眾不能獲得的知識。7.工作產品的所有權。我承認並同意,所有知識產權和所有發現、概念、想法、創新、改進、發展、方法、設計、分析、圖紙、報告、專利申請、可受版權保護的作品和麪具作品(無論是否包括任何1)僅適用於居住在或主要在國家特定發明法中工作或獲得報酬的公司員工。


與本公司實際或預期的業務、研究和開發或現有或未來的產品或服務有關的所有註冊或應用、所有其他專有信息和所有類似或相關的信息(不論是否可申請專利),以及您在受僱於本公司時構思、開發或製作的(無論單獨或與他人合作,以及在本公司受僱期間或之後)屬於本公司的所有。本人同意,我將立即向公司披露該工作成果,並由公司承擔費用,執行公司合理要求的所有行動(無論是在僱傭期間或之後),以確定和確認公司的所有權(包括轉讓、同意、授權書和其他文書)。本人承認並同意,根據適用法律,所有作品應被視為構成“出租作品”。本第7節的前述規定不適用於您在沒有使用公司的設備、用品、設施或商業祕密信息的情況下完全利用自己的時間開發的任何工作產品,但下列發明除外:(I)與公司的業務或實際或明顯預期的研究或開發有關的發明,或(Ii)您為公司所做的任何工作的結果。8.宣傳。本人特此同意,在本人受僱於公司期間或之後的任何時間,公司及其代理人將本人的姓名、聲音、肖像、圖像、外觀和相關背景信息,在任何圖片、照片、音頻和視頻記錄、數字圖像、網站、廣告、銷售和營銷手冊、書籍、雜誌、其他出版物、CD、DVD、磁帶和所有其他印刷和電子形式及媒體中,用於所有合法的商業或非商業目的(“允許使用”)。本人明白,本人不會因此等許可使用而獲得任何額外補償,本人特此永久免除本公司及代表本公司工作的任何人士在本人受僱於本公司期間或之後的任何時間,根據任何法律或衡平法理論而產生的與任何許可使用有關的任何及所有索賠、訴訟、損害、損失、成本、開支及任何種類的責任。9.納入軟件代碼。我同意,我不會在任何公司軟件中加入或以其他方式向公司交付根據GNU通用公共許可證或寬鬆通用公共許可證或任何其他許可證獲得許可的任何軟件代碼,除非嚴格遵守公司關於使用此類軟件的政策,否則根據其條款,在披露、許可或分發公司擁有或許可的任何源代碼時要求或限制使用或分發此類代碼。10.沒有駕照。我理解本協議不會,也不會被解釋為授予我關於公司向我提供的信息的任何性質的任何許可或權利,包括公司的任何發明和知識產權。11.退還資料。在離開公司之前或在受僱期間的任何時間應公司的要求,我同意立即(I)向公司交付、提供或歸還我可能獲得的任何和所有機密信息的原件和所有副本,以及由我擁有或控制的、屬於公司財產的任何和所有文件、記錄、財產、文件、圖紙、磁帶、計劃、工具和設備;以及(Ii)刪除或銷燬仍由我擁有或控制的未歸還公司的任何機密信息、文件和材料的所有副本,包括存儲在我擁有或控制的任何非公司設備、網絡、存儲位置和媒體上的那些信息、文件和材料。


12.一般規定。 a.陳述和致謝。 我聲明我沒有簽訂,也同意不簽訂任何與本協議相沖突的口頭或書面協議。我同意並承認,本協議中的所有限制在我的就業情況下是合理的,並在此放棄任何認為本協議無效或不可執行的論點。 B.可分割性 倘若本協議任何規定被裁定為無效或不可強制執行,該項規定應被撤銷,而其餘規定應予執行。條款標題僅為方便參閲而設,並不以任何方式界定、限制、解釋或描述該條款的範圍或限度。如果本協議中包含的任何一項或多項條款因任何原因被認為在期限、地理範圍、活動或主題方面過於寬泛,則應通過限制和減少其來解釋,以便在符合適用法律的範圍內強制執行。 C.適用法律;同意屬人管轄權。 本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。因本協議或本公司服務所引起或與其有關的任何爭議應向人民法院提起訴訟,並以中華人民共和國法律為管轄法律。 D.棄權。 本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。倘若本協議任何規定被裁定為無效或不可強制執行,該項規定應被撤銷,而其餘規定應予執行。 e.法律和公平的補救措施。 我同意可能無法評估因我違反本協議或其任何條款而造成的損害。我同意,任何威脅或實際違反本協議或其任何條款的行為將對公司造成立即和不可彌補的損害,公司有權通過禁令、強制履行或其他衡平法救濟來執行本協議及其任何條款,而無需擔保,也不損害公司因違反或威脅違反本協議而可能享有的任何其他權利和救濟。 F.律師費和成本。 如果本協議項下發生法律訴訟或其他程序,或因本協議引起或與本協議有關的任何涉嫌違約、違約、索賠或虛假陳述引起的爭議,無論訴訟或其他程序是否開始,勝訴方均有權收回其合理的律師費和成本,無論是在訴訟前、訴訟期間、或上訴級別。勝訴方還應有權收回任何律師費和訴訟中產生的律師費和成本的權利,以及確定或量化的律師費和成本的金額,它. g.派任 公司可將本協議轉讓給任何子公司、關聯公司或繼承人。我同意我不得轉讓本協議或其任何部分。我的任何聲稱的轉讓自聲稱的轉讓之日起無效。 H.完整協議。 本協議取代您和中國機械製造物聯網先前就相同事項訂立的任何書面或口頭協議。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。 我還簽署了一份不披露、不徵求和不競爭協議,


公司,這將保持充分的效力和作用。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。在任何情況下,任何口頭棄權、修正或修改均無效。 員工:我已閲讀、理解並接受本協議,並有機會與獨立法律顧問一起審查本協議。 姓名:Terrance Collins 員工簽名:/s/ Terrance Collins 時間:2022年7月25日 公司名稱: Array Tech,Inc. 作者:Tyson Hottinger Name:zhang cheng 職務:首席法務官 時間:2022年8月10日