附件10.3
普通股購買 認股權證
格羅姆社會企業公司
認股權證股份:1,514,073股,須遵守 如本文所述的調整。 |
發行日期:[_________], 2023 |
本普通股票採購 權證(以下簡稱"權證")證明,對於收到的價值,Generating Alpha Ltd.,或其註冊受讓人持有人(“持有人”) 有權在 上述發行日期或之後的任何時間以及發行日期第五週年營業結束或之前的任何時間,( "終止日期"),但不是此後,認購和購買格羅姆社會企業,公司,佛羅裏達州公司 (以下簡稱"公司"), 公司每股面值0.001美元的普通股(以下簡稱"普通股")股份數量(以下簡稱"認股權證股份")如上所述。根據本認股權證,一股 普通股的購買價格應等於行使價,如第2節所定義。
第1款. 認股權證股份。本認股權證乃根據證券購買協議發出及訂立,日期為: [_________], 由公司和持有人之間(“購買協議”)。
第二節。 練習。
(a) | Exercise of the purchase rights represented by this Warrant may be made, in whole or in part, at any time or times on or after Issuance Date and before the Termination Date by delivery to the Company (or such other office or agency of the Company as it may designate by notice in writing to the registered Holder at the address of the Holder appearing on the books of the Company) of a duly executed facsimile copy of the Notice of Exercise Form attached hereto. Within two (2) Trading Days (as defined below) following the date of aforesaid exercise, the Holder shall deliver the aggregate Exercise Price (if the exercise is pursuant to Section 2(b)) for the shares specified in the applicable Notice of Exercise by wire transfer or cashier’s check drawn on a United States bank specified in the applicable Notice of Exercise. Notwithstanding anything herein to the contrary (although the Holder may surrender the Warrant to, and receive a replacement Warrant from, the Company), the Holder shall not be required to physically surrender this Warrant to the Company until the Holder has purchased all of the Warrant Shares available hereunder and the Warrant has been exercised in full, in which case, the Holder shall surrender this Warrant to the Company for cancellation within three (3) Trading Days of the date the final Notice of Exercise is delivered to the Company. Partial exercises of this Warrant resulting in purchases of a portion of the total number of Warrant Shares available hereunder shall have the effect of lowering the outstanding number of Warrant Shares purchasable hereunder in an amount equal to the applicable number of Warrant Shares purchased. The Holder and the Company shall maintain records showing the number of Warrant Shares purchased and the date of such purchases. The Company shall deliver any objection to any Notice of Exercise Form within one Trading Day of delivery of such notice. The Holder and any assignee, by acceptance of this Warrant, acknowledge and agree that, by reason of the provisions of this paragraph, following the purchase of a portion of the Warrant Shares hereunder, the number of Warrant Shares available for purchase hereunder at any given time may be less than the amount stated on the face hereof. For purposes herein, the term “Trading Day” means any day that shares of Common Stock are listed for trading or quotation on any Trading Market. | |
(b) | 行使價格。本 認股權證項下普通股的每股行使價應為美元[$1.78/$0.001],可按本協議所述作出調整(如適用,“行使價”)。 | |
(c) | 無現金行使如果本公司未能在生效日期或之前就認股權證股份持有有效的註冊聲明 (如持有人和公司之間日期為 的某些登記權協議中的定義,日期為本協議日期),持有人可以選擇根據無現金 行使而不是現金行使而接收認股權證股份,其中持有人應有權獲得使用以下 公式計算的若干認股權證股份: |
1 |
X=Y(A-B)
A
哪裏 | X = | 將發行給 買方的股份數量。 |
Y = | 買方根據本認股權證選擇購買的認股權證股份數量(在 這樣的計算)。 | |
A = | 市場價格 (計算之日)。 | |
B = | 行使價(已調整至計算日期)。 |
儘管本協議有任何相反規定,除非持有人另行通知公司,否則在終止日,如果沒有有效的登記聲明登記認股權證股份,或目前沒有招股説明書可供持有人轉售認股權證股份,則本認股權證應根據第(2)(C)節以無現金方式自動行使;但是,如果本條款規定的自動行使與第2(E)款的受益所有權限制相沖突,則終止日期應延長至根據本條款第2(C)款充分行使認股權證所需的時間。
(d) | 運動的機械學。 |
(i)Delivery of Certificates Upon Exercise. Certificates for shares purchased hereunder shall be transmitted by the Company’s then-engaged transfer agent (the “Transfer Agent”) to the Holder by crediting the account of the Holder’s broker with The Depository Trust Company through its Deposit or Withdrawal at Custodian system (“DWAC”) if the Company is then a participant in such system and there is an effective registration statement permitting the issuance of the Warrant Shares to, or resale of the Warrant Shares, by the Holder and otherwise by physical delivery to the address specified by the Holder in the Notice of Exercise by the date that is two (2) Trading Days after the delivery to the Company of the Notice of Exercise, (such date, the “Warrant Share Delivery Date”). The Warrant Shares shall be deemed to have been issued, and Holder or any other person so designated to be named therein shall be deemed to have become a holder of record of such shares for all purposes, as of the date the Warrant has been exercised, with payment to the Company of the Exercise Price and all taxes required to be paid by the Holder, if any, prior to the issuance of such shares, having been paid. The Company understands that a delay in the delivery of the Warrant Shares after the Warrant Share Delivery Date could result in economic loss to the Holder. As compensation to the Holder for such loss, the Company agrees to pay (as liquidated damages and not as a penalty) to the Holder for late issuance of Warrant Shares upon exercise of this Warrant the amount of $2,000.00 per Trading Day. The Company shall pay any payments incurred under this Section 2(d) in immediately available funds, or shares of Common Stock of the Company, in the Holder’s discretion, upon demand. Furthermore, in addition to any other remedies which may be available to the Holder, in the event that the Company fails for any reason to effect delivery of the Warrant Shares by the Warrant Share Delivery Date, the Holder may revoke all or part of the relevant Warrant exercise by delivery of a notice to such effect to the Company, whereupon the Company and the Holder shall each be restored to their respective positions immediately prior to the exercise of the relevant portion of this Warrant, except that the liquidated damages described above shall be payable through the date notice of revocation or rescission is given to the Company.
(二) 行使時交付新認股權證。如果本認股權證已部分行使,則公司應應持有人的請求 ,並在交出本認股權證證書後,在交付代表認股權證 股份的證書時,向持有人交付一份新的認股權證,證明持有人有權購買本認股權證要求的未購買認股權證股份,新認股權證在所有其他方面均與本認股權證相同。
2 |
㈢ 撤銷權。如果本公司未能在認股權證股份交付日期之前促使轉讓代理向持有人發送代表認股權證股份的證書 ,則持有人將有權在發行認股權證股份之前的任何時間撤銷該行使。
(iv) Compensation for Buy-In on Failure to Timely Deliver Certificates Upon Exercise. In addition to any other rights available to the Holder, if the Company fails to cause the Transfer Agent to transmit to the Holder a certificate or the certificates representing the Warrant Shares pursuant to an exercise on or before the Warrant Share Delivery Date, and if after such date the Holder is required by its broker to purchase (in an open market transaction or otherwise), or the Holder’s brokerage firm otherwise purchases, shares of Common Stock to deliver in satisfaction of a sale by the Holder of the Warrant Shares which the Holder anticipated receiving upon such exercise (a “Buy-In”), then the Company shall (A) pay in cash to the Holder the amount, if any, by which (x) the Holder’s total purchase price (including brokerage commissions, if any) for the shares of Common Stock so purchased exceeds (y) the amount obtained by multiplying (1) the number of Warrant Shares that the Company was required to deliver to the Holder in connection with the exercise at issue times (2) the price at which the sell order giving rise to such purchase obligation was executed, and (B) at the option of the Holder, either reinstate the portion of the Warrant and equivalent number of Warrant Shares for which such exercise was not honored (in which case such exercise shall be deemed rescinded) or deliver to the Holder the number of shares of Common Stock that would have been issued had the Company timely complied with its exercise and delivery obligations hereunder. For example, if the Holder purchases Common Stock having a total purchase price of $11,000.00 to cover a Buy-In with respect to an attempted exercise of shares of Common Stock with an aggregate sale price giving rise to such purchase obligation of $10,000.00, under clause (A) of the immediately preceding sentence the Company shall be required to pay the Holder $1,000.00. The Holder shall provide the Company written notice indicating the amounts payable to the Holder in respect of the Buy-In and, upon request of the Company, evidence of the amount of such loss. Nothing herein shall limit Holder’s right to pursue any other remedies available to it hereunder, at law or in equity including, without limitation, a decree of specific performance and/or injunctive relief with respect to the Company’s failure to timely deliver certificates representing shares of Common Stock upon exercise of the Warrant as required pursuant to the terms hereof.
(五) 沒有部分股份或股票。 行使本認股權證時,不得發行零碎股份或代表零碎股份的代票。對於持有人在行使時有權購買的任何零碎股份,本公司 應根據其選擇,就該最後零碎股份支付現金調整,金額等於該零碎股份乘以 行使價,或向上舍入至下一整股股份。
㈥ 費用、税款和費用。發行認股權證股票時,應向持有人免費支付 與發行該股票有關的任何發行或轉讓税或其他附帶費用,所有這些税款和費用 應由公司支付,且該股票應以持有人的名義或持有人可能指示的名稱發行 ;但是,如果認股權證股票以持有人的名義以外的名義發行,則本認股權證在交回行使時應隨附由持有人正式簽署的轉讓表格,公司可要求,作為條件,支付一筆足以償還其附帶的任何轉讓税的款項。本公司應支付當日處理任何行使通知所需的所有過户代理費用。
(vii)關閉書籍。根據本協議的條款,公司不會以任何方式關閉股東賬簿或記錄,以阻止 及時行使本認股權證。
3 |
(e) | 霍爾德的運動限制。本公司不會行使本認股權證,持有人亦無權行使本認股權證的任何部分,惟在適用的行使通知所載於行使後發行的 生效後,持有人(連同持有人的聯營公司、 及與持有人或持有人的任何聯營公司作為一個團體行事的任何其他人士)將實益擁有超過 的實益所有權限額(定義見下文)。就前述句子而言,持有人及其關聯公司實益擁有的普通股股份數量應包括在行使本認股權證時可發行的普通股股份數量,但不包括因(I)持有人或其任何關聯公司實益擁有的剩餘未行使部分和(Ii)行使或轉換本公司任何其他證券(包括但不限於,任何其他普通股等價物),但須受轉換或行使限制,類似於本協議所載由持有人或其任何聯營公司實益擁有的限制。除上一句所述外,就本第(Br)節第2(E)節而言,實益所有權應根據《交易所法》第13(D)節及其頒佈的規則和條例計算,持有人確認,本公司並未向持有人表示該計算符合《交易所法》第13(D)節,持有人應獨自負責按照該條規定提交的任何時間表。在第2(E)款所載的限制適用的範圍內,本認股權證是否可行使 (與持有人及其任何關聯公司擁有的其他證券有關)以及本認股權證的哪部分可行使應由持有人自行決定,提交行使通知應視為持有人決定是否可行使本認股權證(就持有人及其任何關聯公司擁有的其他證券而言)以及是否可行使本認股權證的哪部分可行使,在每種情況下均受受益所有權限制的限制。本公司沒有義務 核實或確認該決定的準確性。此外,上述關於任何集團地位的決定應根據《交易所法案》第13(D)節及其頒佈的規則和條例來確定。就本第2(E)條而言,在釐定普通股流通股數目時,持有人可依據(A)本公司向監察委員會提交的最新定期或年度報告(視屬何情況而定)、(B)本公司較新的公告或(C)本公司或轉讓代理較新發出的書面通知所反映的普通股流通股數目。應持有人的書面或口頭要求,公司應在兩個交易日內以口頭和書面方式向持有人確認當時已發行的普通股數量。在任何情況下,普通股的流通股數量應由持有人或其關聯公司自報告該流通股數量之日起,在轉換或行使本公司證券(包括本認股權證)後確定。 “實益所有權限制”應為緊接 根據本認股權證發行可發行普通股後發行的普通股數量的4.99%。持有人可隨時降低受益所有權限制,並在不少於六十一(61)天的提前通知公司後,可增加 或放棄本第2(E)條的受益所有權限制條款,但任何此類增加或放棄在第61天之前不會生效 ST在該通知送達本公司後的第二天。本款規定的解釋和實施應嚴格遵守第2(E)款的條款,以糾正本款(或其任何部分)中可能存在缺陷或與本文所載的預期受益所有權限制不一致的地方,或者做出必要或必要的修改或補充,以適當地實施此類限制。本款所載的限制適用於本認股權證的繼任者。 |
4 |
第3節。 授權書的某些權利、調整和修訂。
(a) | 對行使價的反攤薄調整。 |
(I)如在本認股權證未完成期間,本公司發行或出售任何普通股,或根據本第3(A)條被視為已發行或出售任何普通股,但與任何豁免發行(定義如下)有關的普通股除外,代價為每股(“新發行價”)低於行使價(前述“稀釋發行”),則緊接該等稀釋發行後,當時有效的行使價應降至相當於新發行價的金額。 為了根據本第3(A)條確定調整後的行使價,應適用以下規定:
(1) | 發行可轉換證券。如果本公司以任何方式發行或出售任何可直接或間接轉換為普通股或可行使或可交換的普通股的股票或證券,而轉換、行使或交換後可發行一股普通股的最低每股價格低於行使價,則該普通股應被視為流通股,並已由公司在發行或出售該等可轉換 股票時按每股價格發行和出售。並將當時有效的行使價降至與該較低折算 或行使價相當的金額。就本第3(A)(I)(1)條而言,“一股普通股在轉換、行使或交換時可發行的最低每股價格”應等於公司在發行或出售可轉換證券時及轉換時就任何一股普通股所收取或應收的最低對價金額的總和。行使或交換該等可換股證券減去本公司於發行或出售該等可換股證券及轉換、行使或交換該等可換股證券時就該一股普通股支付或應付的任何代價。 | |
(2) | 行權價格或轉換率的變化。如果在發行、轉換、行使或交換任何可轉換證券時支付的額外對價 ,或任何可轉換證券可轉換為普通股或可行使或可交換普通股的利率在任何時候增加或減少,則在增加或減少時有效的行使價 應調整為在初始授予時間該等可轉換證券就增加或減少的購買價、額外對價或增加或 降低的轉換率而在該 時間生效的行使價。已發行或已售出。就本第3(A)(I)(2)節而言, 如果截至發行日尚未發行的任何可轉換證券的條款以上一句中所述的方式增加或減少,則該可轉換證券和普通股在行使、轉換或交換時被視為可發行的,應視為自增加或減少之日起發行。如果調整會導致行使價上升,則不得根據第(Br)條第(A)(I)(2)款進行調整。 |
這裏所説的“豁免發行”是指(A)向公司的僱員、高級管理人員、董事、顧問或獨立承包人發行普通股或期權;條件是: 此類發行獲得董事會多數成員批准;並進一步規定,在未經買方事先批准的情況下,此類發行總額不得超過普通股流通股的7.5%,(B)認股權證行使或任何票據轉換時的證券,(C)向本公司C類優先股持有人發行的證券,以及(D)根據收購或董事會多數無利害關係成員批准的任何其他戰略交易而發行的證券; 但前提是,此類收購和其他戰略交易不應包括本公司發行證券的交易 主要是為了籌集資本或向主營證券投資的實體發行證券的交易。
5 |
(Ii)
(B) 基本交易。
(i) | Transaction. If, at any time while this Warrant is outstanding, the Company consummates any Fundamental Transaction, then, upon any subsequent exercise of this Warrant, the Holder shall have the right to receive, for each Warrant Share that would have been issuable upon such exercise immediately prior to the occurrence of such Fundamental Transaction, at the option of the Holder, the number of shares of common stock of the successor or acquiring corporation (the “Successor Entity”), of the Company, if it is the surviving corporation, and any additional consideration (the “Alternate Consideration”) receivable as a result of such Fundamental Transaction by a holder of the number of shares of Common Stock for which this Warrant is exercisable immediately prior to such Fundamental Transaction, and any references herein to the “Company”, whether standing alone or as a part of any other defined term, shall be deemed a reference to the successor or acquiring corporation in the Fundamental Transaction, or the Company if it is the surviving corporation, and this Warrant shall be so exercisable with respect to the Successor Entity or the Company, as applicable. For purposes of any such exercise, the determination of the Exercise Price shall be appropriately adjusted to apply to such Alternate Consideration based on the amount of Alternate Consideration issuable in respect of one share of Common Stock in such Fundamental Transaction, and the Company shall apportion the Exercise Price among the Alternate Consideration in a reasonable manner reflecting the relative value of any different components of the Alternate Consideration. If holders of Common Stock are given any choice as to the securities, cash or property to be received in a Fundamental Transaction, then the Holder shall be given the same choice as to the Alternate Consideration it receives upon any exercise of this Warrant following such Fundamental Transaction. If so requested by the Company, the Successor Entity or the Holder, each of the Company, the Successor Entity and the Holder shall reasonably cooperate to execute and deliver such agreements and documents as required to effect the intent of the provisions of this Section 3(b) and the other provisions herein. | |
(Ii) | 持有人選舉。 如果在本認股權證完全行使之前發生了基本交易,持有人應自行決定,並 在任何時候以書面通知公司和繼承實體(如適用)的方式證明,有權選擇促使 公司和繼承實體(如適用),向持有人發出本公司或繼承實體的新認股權證("基本 交易替代權證"),該基本交易替代權證應在持有人作出上述選擇後的三個工作日內 內簽發,並應反映本條款和條件,遵循本第3(b)條和本條款的效力。 | |
(Iii) | 替換條款 認股權證。基本交易替代權證應實質上採用本權證的形式(但為反映發行人應作出的任何繼承實體而合理要求的變更 除外),並應規定收購公司和繼承實體的股票 (如適用)。一旦發行基本交易替代權證,本權證 此後將無效。 |
6 |
(Iv) | Purchase at Holder’s Election. Notwithstanding anything to the contrary, in the event of a Fundamental Transaction, the Company or any Successor Entity (as defined below) shall, at the Holder’s option, exercisable at any time concurrently with, or within thirty (30) days after, the consummation of the Fundamental Transaction (or, if later, the date of the public announcement of the applicable Fundamental Transaction), purchase this Warrant from the Holder by paying to the Holder an amount of cash equal to the Black Scholes Value (as defined below) of the remaining unexercised portion of this Warrant on the date of the consummation of such Fundamental Transaction; provided, however, that, if the Fundamental Transaction is not within the Company’s control, including not approved by the Board, the Holder shall only be entitled to receive from the Company or any Successor Entity the same type or form of consideration (and in the same proportion), at the Black Scholes Value of the unexercised portion of this Warrant, that is being offered and paid to the holders of Common Stock of the Company in connection with the Fundamental Transaction, whether that consideration be in the form of cash, stock or any combination thereof, or whether the holders of Common Stock are given the choice to receive from among alternative forms of consideration in connection with the Fundamental Transaction; provided, further, that if holders of Common Stock of the Company are not offered or paid any consideration in such Fundamental Transaction, such holders of Common Stock will be deemed to have received common stock of the Successor Entity (which Entity may be the Company following such Fundamental Transaction) in such Fundamental Transaction. “Black Scholes Value” means the value of this Warrant based on the Black-Scholes Option Pricing Model obtained from the “OV” function on Bloomberg determined as of the day of consummation of the applicable contemplated Fundamental Transaction for pricing purposes and reflecting (A) a risk-free interest rate corresponding to the U.S. Treasury rate for a period equal to the time between the date of the public announcement of the applicable Fundamental Transaction and the Termination Date, (B) an expected volatility equal to the greater of 100% and the 100 day volatility obtained from the historical volatility function on Bloomberg (determined utilizing a 365 day annualization factor) as of the Trading Day immediately following the public announcement of the applicable contemplated Fundamental Transaction, (C) the underlying price per share used in such calculation shall be the greater of (i) the sum of the price per share being offered in cash, if any, plus the value of any non-cash consideration, if any, being offered in such Fundamental Transaction and (ii) the highest VWAP during the period beginning on the Trading Day immediately preceding the public announcement of the applicable contemplated Fundamental Transaction (or the consummation of the applicable Fundamental Transaction, if earlier) and ending on the Trading Day of the Holder’s request pursuant to this Section 3(b)(iv), (D) a remaining option time equal to the time between the date of the public announcement of the applicable contemplated Fundamental Transaction and the Termination Date, and (E) a zero cost of borrow. The payment of the Black Scholes Value will be made by wire transfer of immediately available funds (or such other consideration) within five (5) Business Days of the Holder’s election (or, if later, on the date of consummation of the Fundamental Transaction). |
(c) | 股票分割和分割。如果公司在本認股權證 尚未行使的任何時候:(i)支付股票股息或以其他方式對普通股股份或任何其他 普通股股份應付的股本或股本等價證券進行分配;(ii)將已發行的普通股股份細分為較大數量的 股票;(iii)聯合收割機(包括通過反向股票分割的方式)將普通股的流通股分成較少數量的 股;或(iv)通過普通股股份的重新分類發行公司的任何股本,則在每種情況下 行使價應乘以分數,分數的分子應為普通股股份的數量,(不包括庫存 股,如有)在該事件發生之前流通,其分母應為緊接該事件發生之後流通的普通股股票數量 ,且行使本認股權證時可發行的股份數目應按比例調整,以使 本認股權證的總行使價保持不變。根據本第3(b)條作出的任何調整應在確定有權收取該等股息或分配的股東的記錄日期後立即生效 ,如果是分拆、合併或重新分類,則應在生效日期後立即生效 。 |
7 |
(d) | Subsequent Rights Offerings. In addition to any adjustments herein, if at any time the Company grants, issues or sells any Common Stock Equivalents or rights to purchase stock, warrants, securities or other property pro rata to the record holders of any class of shares of Common Stock (the “Purchase Rights”), then the Holder will be entitled to acquire, upon the terms applicable to such Purchase Rights, the aggregate Purchase Rights which the Holder could have acquired if the Holder had held the number of shares of Common Stock acquirable upon complete exercise of this Warrant (without regard to any limitations on exercise hereof, including without limitation, the Beneficial Ownership Limitation) immediately before the date on which a record is taken for the grant, issuance or sale of such Purchase Rights, or, if no such record is taken, the date as of which the record holders of shares of Common Stock are to be determined for the grant, issue or sale of such Purchase Rights (provided, however, that, to the extent that the Holder’s right to participate in any such Purchase Right would result in the Holder exceeding the Beneficial Ownership Limitation, then the Holder shall not be entitled to participate in such Purchase Right to such extent (or beneficial ownership of such shares of Common Stock as a result of such Purchase Right to such extent) and such Purchase Right to such extent shall be held in abeyance for the Holder until such time, if ever, as its right thereto would not result in the Holder exceeding the Beneficial Ownership Limitation). | |
(e) | Pro Rata Distributions. During such time as this Warrant is outstanding, if the Company shall declare or make any dividend or other distribution of its assets (or rights to acquire its assets) to holders of shares of Common Stock, by way of return of capital or otherwise (including, without limitation, any distribution of cash, stock or other securities, property or options by way of a dividend, spin off, reclassification, corporate rearrangement, scheme of arrangement or other similar transaction) (a “Distribution”), at any time after the issuance of this Warrant, then, in each such case, the Holder shall be entitled to participate in such Distribution to the same extent that the Holder would have participated therein if the Holder had held the number of shares of Common Stock acquirable upon complete exercise of this Warrant (without regard to any limitations on exercise hereof, including without limitation, the Beneficial Ownership Limitation) immediately before the date of which a record is taken for such Distribution, or, if no such record is taken, the date as of which the record holders of shares of Common Stock are to be determined for the participation in such Distribution (provided, however, that, to the extent that the Holder’s right to participate in any such Distribution would result in the Holder exceeding the Beneficial Ownership Limitation, then the Holder shall not be entitled to participate in such Distribution to such extent (or in the beneficial ownership of any shares of Common Stock as a result of such Distribution to such extent) and the portion of such Distribution shall be held in abeyance for the benefit of the Holder until such time, if ever, as its right thereto would not result in the Holder exceeding the Beneficial Ownership Limitation). | |
(f) | 非規避。公司不得承擔 任何行動或未能採取任何合理預期會破壞本目的的行動 第3條,並應採取合理需要的行動,以實現該意圖。 | |
(g) | 自願減少。公司可以單方面 隨時降低行使價。 | |
(h) | 計算。本節下的所有計算 3須按最接近的仙或最接近的股份百分之一(視屬何情況而定)計算。為了 本第3節,在給定日期被視為已發行和未發行的普通股的股份數量 應當是已發行和發行的普通股(不包括庫存股,如有)的股份總數。 為免生疑問,對權證股份數量和行使價的調整如下 第3條(a)款、第3條(b)款和第3條(c)款,以及任何其他調整或修改條款。 每一個人,都是互相獨立的,互相累積的。 | |
(i) | 請注意霍爾德。 |
㈠調整。每當行使價或認股權證股份數量根據本認股權證的任何條款進行調整時, 公司應立即向持有人發送一份通知,列明該等調整後的行使價和認股權證股份數量 ,並列明需要進行調整的事實的簡要陳述。
8 |
(ii) Other Events. If (A) the Company shall undertake any of the actions as set forth in Section 3(d) or Section 3(e), (B) the approval of any shareholders of the Company shall be required in connection with any reclassification of the Common Stock, any consolidation or merger to which the Company is a party, any sale or transfer of all or substantially all of the assets of the Company, or any compulsory share exchange whereby the Common Stock is converted into other securities; or (C) the Company shall authorize the voluntary or involuntary dissolution, liquidation or winding up of the affairs of the Company, then, in each case, to the extent that such information constitutes material non-public information (as determined in good faith by the Company) the Company shall deliver to the Holder, at least twenty (20) calendar days prior to the applicable record or effective date hereinafter specified, a notice stating (x) the date on which a record is to be taken for the purpose of such dividend, distribution, redemption, rights or warrants, or if a record is not to be taken, the date as of which the holders of the Common Stock of record to be entitled to such dividend, distributions, redemption, rights or warrants are to be determined or (y) the date on which such reclassification, consolidation, merger, sale, transfer, share exchange, liquidation, dissolution or winding up is expected to become effective or close, and the date as of which it is expected that holders of the Common Stock of record shall be entitled to exchange their shares of the Common Stock for securities, cash or other property deliverable upon such reclassification, consolidation, merger, sale, transfer or share exchange; provided that the failure to mail such notice or any defect therein or in the mailing thereof shall not affect the validity of the corporate action required to be specified in such notice. To the extent that any notice provided hereunder constitutes, or contains, material, non-public information regarding the Company or any of the Subsidiaries, the Company shall simultaneously file such notice with the SEC pursuant to a Current Report on Form 8-K. The Holder shall remain entitled to exercise this Warrant during the period commencing on the date of such notice to the effective date of the event triggering such notice except as may otherwise be expressly set forth herein.
第4節。 授權證轉讓。
(a) | 可轉讓性。在遵守任何適用的證券法的前提下, 本認股權證及其項下的所有權利(包括但不限於任何註冊權)可全部或部分轉讓, 在通過電子郵件將本認股權證連同本認股權證的書面轉讓書移交給公司或其指定代理人後,持有人或其代理人或代理人正式簽署的隨附表格,以及足以支付進行該等轉讓時應付的任何轉讓税的資金。在上述移交和(如有要求)付款後,公司應簽署並交付一份新的認股權證 ,其名稱為受讓人(如適用),並以轉讓文書 中指定的面額(或面額),並應向轉讓人發出新的認股權證,證明未如此轉讓的該認股權證部分,且該認股權證 應立即取消。認股權證(如果按照本協議適當轉讓)可由新持有人行使,購買認股權證股份,而無需發行新認股權證。 | |
(b) | 新 權證。在遵守所有適用證券法的前提下,本認股權證可與其他認股權證分開或合併, 在通過電子郵件向本公司提交本認股權證,連同一份書面通知(註明將發行新認股權證的名稱和麪額),並由持有人或其代理人或律師簽署。在遵守第4(a)條的前提下,對於可能涉及該等分割或合併的任何轉讓,本公司應簽署並交付一份或多份新的認股權證,以換取根據該通知分割或合併認股權證。所有以轉讓或交換方式發行的認股權證的日期應 為本認股權證的初始發行日期,且除根據本認股權證可發行的認股權證股份數量 外,均應與本認股權證相同。 | |
(c) | 登記冊。公司應 根據公司為此目的保存的記錄(“認股權證登記冊”),不時以記錄持有人的名義 登記本認股權證。本公司可將本認股權證的登記持有人視為本認股權證的絕對所有人 ,以行使本認股權證的任何權利或向持有人進行任何分配,以及所有其他目的, 沒有實際相反通知。 |
9 |
第5節。 其他。
(a) | 遺失、盜竊、毀壞或損毀認股權證。公司承諾,在收到令公司合理滿意的證據後, 證明本認股權證或與認股權證股份有關的任何股票證書的丟失、被盜、銷燬或損壞,並在 損失、被盜或銷燬的情況下,提供令公司合理滿意的賠償或擔保(不包括任何保證金的郵寄), 和在交出和取消該認股權證或股票證書時,如被肢解,公司將製作並交付一份新的認股權證或股票證書,其日期為註銷日期,以代替認股權證或股票證書。 | |
(b) | 週六、週日、節假日等。如果最後一次 或以任何方式,或以任何方式,或以任何方式。 如果不是交易日,則可在下一個交易日採取此類行動或行使此類權利 交易日 | |
(c) | Authorized Shares. The Company covenants that, during the period the Warrant is outstanding, it will reserve from its authorized and unissued Common Stock a sufficient number of shares to provide for the issuance of the Warrant Shares upon the exercise of any purchase rights under this Warrant, which number shall be at least 500% of the number of Warrant Shares to be issued upon exercise of this Warrant. The Company further covenants that its issuance of this Warrant shall constitute full authority to its officers who are charged with the duty of executing stock certificates to execute and issue the necessary certificates for the Warrant Shares upon the exercise of the purchase rights under this Warrant. The Company will take all such reasonable action as may be necessary to assure that such Warrant Shares may be issued as provided herein without violation of any applicable law or regulation, or of any requirements of the trading market upon which the Common Stock may be listed. The Company covenants that all Warrant Shares which may be issued upon the exercise of the purchase rights represented by this Warrant will, upon exercise of the purchase rights represented by this Warrant and payment for such Warrant Shares in accordance herewith, be duly authorized, validly issued, fully paid and non-assessable and free from all taxes, liens and charges created by the Company in respect of the issue thereof (other than taxes in respect of any transfer occurring contemporaneously with such issue). Except and to the extent as waived or consented to by the Holder, the Company shall not by any action, including, without limitation, amending its articles of incorporation or through any reorganization, transfer of assets, consolidation, merger, dissolution, issue or sale of securities or any other voluntary action, avoid or seek to avoid the observance or performance of any of the terms of this Warrant, but will at all times in good faith assist in the carrying out of all such terms and in the taking of all such actions as may be necessary or appropriate to protect the rights of Holder as set forth in this Warrant against impairment. Without limiting the generality of the foregoing, the Company will (i) not increase the par value of any Warrant Shares above the amount payable therefor upon such exercise immediately prior to such increase in par value; (ii) take all such action as may be necessary or appropriate in order that the Company may validly and legally issue fully paid and nonassessable Warrant Shares upon the exercise of this Warrant; and (iii) use commercially reasonable efforts to obtain all such authorizations, exemptions or consents from any public regulatory body having jurisdiction thereof, as may be, necessary to enable the Company to perform its obligations under this Warrant. Before taking any action which would result in an adjustment in the number of Warrant Shares for which this Warrant is exercisable or in the Exercise Price, the Company shall obtain all such authorizations or exemptions thereof, or consents thereto, as may be necessary from any public regulatory body or bodies having jurisdiction thereof. Failure to maintain sufficient shares for exercise of the Warrant, shall constitute an Event of Default under the Purchase Agreement and Holder shall be able to rely on any applicable default remedies thereunder. |
10 |
(d) | Governing Law and Jurisdiction. This Warrant shall be deemed executed, delivered and performed in Saint Kitts and Nevis (“Nevis”). This Warrant shall be solely and exclusively governed by and construed in accordance with the laws of Nevis without regard to principles of conflicts of laws. The parties hereby warrant and represent that the selection of Nevis law as the sole and exclusive governing law under this Warrant (i) has a reasonable nexus to each of the parties and to the transactions contemplated by the Warrant; and (ii) does not offend any public policy of the Nevis, or of any other jurisdiction. The Company irrevocably and exclusively consents to and expressly agrees that binding arbitration in Nevis conducted by the Arbitrator Conflict Resolution Centre shall be their sole and exclusive remedy for any dispute arising out of or relating to this Warrant, Agreement, Irrevocable Instructions or any other agreement between the parties, the Company’s transfer agent or the relationship of the parties or their affiliates, and that the arbitration shall be conducted via telephone or teleconference. If the Arbitrator is not available, a different arbitrator or law firm in Nevis shall be chosen by the Lender and agreed upon by the Company. Company covenants and agrees to provide written notice to Lender via email prior to bringing any action or arbitration action against the Company’s transfer agent or any action against any person or entity that is not a party to this Agreement that is related in any way to this Agreement or any of the Exhibits under this Agreement or any transaction contemplated herein or therein, and further agrees to timely notify Lender to any such action. Company acknowledges that the governing law and venue provisions set forth in this Agreement are material terms to induce Lender to enter into the Transaction Documents and that but for Company’s agreements set forth in this section, Lender would not have entered into the Transaction Documents. In the event that the Lender needs to take action to protect their rights under the Loan, the Lender may commence action in any jurisdiction needed with the understanding that the Agreement shall still be solely and exclusively construed and enforced in accordance with, and all questions concerning the construction, validity, interpretation and performance of this Agreement shall be governed solely and exclusively by the internal laws of Nevis, without giving effect to any choice of law or conflict of law provision or rule (whether of Nevis or any other jurisdiction) that would cause the application of the laws of any jurisdiction other than the Nevis. | |
(e) | 限制.持有人確認, 在行使本認股權證時獲得的認股權證股份(如果未登記)將受到以下限制: 州和聯邦證券法規定的轉售。 | |
(f) | 不放棄和費用。持有人方面的任何交易過程或任何延遲或未能行使本協議項下的任何權利,均不得視為放棄該等權利 或以其他方式損害持有人的權利、權力或補救措施。在不限制本認股權證或購買協議的任何其他條款的情況下,如果公司未能遵守本認股權證的任何條款,導致持有人遭受任何實質性損害,則公司應向持有人支付足以支付任何成本和開支的金額,包括但不限於合理的 律師費,包括上訴程序,持有人在收取根據本協議到期的任何款項時,或以其他方式執行其在本協議項下的任何權利、權力或救濟時所發生的。 | |
(g) | 通知。任何通知、請求或其他文件 根據本協議要求或允許給予或交付的,應按照通知交付 購買協議的條款。 | |
(h) | 責任限制。在持有人沒有行使本認股權證購買認股權證 股份的任何平權行動的情況下,本協議的任何條款以及本協議中沒有列舉持有人的權利或特權,不應引起持有人對購買普通股價格或作為公司股東的任何責任,無論該責任是由公司還是由 公司債權人主張的。 | |
(i) | 補救辦法持有人 除有權行使法律賦予的所有權利(包括賠償損失)外,還有權行使其 在本認股權證下的權利。公司同意,金錢損害賠償不足以補償因其違反本認股權證條款而遭受的任何損失,並特此同意放棄且不主張在任何訴訟中進行辯護,即法律上的補救將是充分的。 |
11 |
(j) | 繼承人和分配。在 適用證券法的前提下,本認股權證及其所證明的權利和義務應符合本公司的繼承人和允許受讓人以及持有人的繼承人和允許受讓人的利益並對其具有約束力。本認股權證 的條款旨在使本認股權證不時的任何持有人受益,並應由持有人或 認股權證股份的持有人強制執行。 | |
(k) | 修訂內容除此處具體規定的 外,只有在獲得公司 和持有人書面同意的情況下,方可對本權證進行修改或修改或放棄本權證的條款。 | |
(l) | 可分割性。在可能的情況下, 本保證書的每一條款均應解釋為在適用法律下有效和有效,但如果本保證書的任何條款 被適用法律禁止或無效,則該條款在該禁止或無效範圍內無效,但不會使該等條款的其餘部分或本保證書的其餘條款無效。 | |
(m) | 標題。 本授權書中使用的標題僅供參考,不得出於任何目的被視為本授權書的一部分。 | |
(n) | 在副本中執行,電子變速器 。本認股權證可簽署多份副本,每份副本應被視為正本,所有副本加在一起應僅為一份文書。副本可通過傳真、電子郵件(包括pdf或符合美國聯邦2000年ESIGN法案的任何電子簽名,例如www.docusign.com)或其他傳輸方式交付,因此交付的任何副本應被視為已正式且有效地交付,並且在任何目的下都是有效的。 | |
(o) | 定義。出於本協議的目的,下列術語應具有以下含義: |
“董事會”是指本公司的董事會。
“普通股等價物”指本公司或附屬公司的任何證券,使其持有人有權隨時收購普通股,包括但不限於可隨時轉換為或可行使的任何債務、優先股、權利、期權、認股權證或其他工具,或可兑換或以其他方式使持有人有權收取普通股的任何證券。
“基本交易” 是指(I)本公司在一項或多項關聯交易中直接或間接將本公司與他人合併或合併,(Ii)本公司或任何附屬公司直接或間接地在一項或一系列關聯交易中轉讓、轉讓或以其他方式處置其全部或幾乎所有資產,(Iii) 任何直接或間接購買要約,收購要約或交換要約(無論是由本公司或其他人提出)根據 普通股持有人獲準出售、投標或交換其股份以換取其他證券、現金或財產,且已被持有本公司50%或以上已發行普通股或本公司普通股投票權50%或以上的 接受,(Iv)本公司在一項或多項關聯交易中直接或間接影響任何重新分類,對普通股或任何強制性換股進行重組或資本重組,據此將普通股有效轉換為 或交換其他證券、現金或財產,或(V)本公司在一項或多項關聯交易中直接或間接完成股票或股份購買協議或其他業務合併(包括但不限於重組、資本重組、 剝離、合併或安排方案),據此,該其他人士或集團收購50%或更多普通股流通股或50%或以上的本公司普通股投票權。
“個人”是指個人或公司、合夥企業、信託、註冊或非註冊協會、合資企業、有限責任公司、股份公司、政府(或其機構或分支機構)或其他任何類型的實體。
12 |
“附屬公司”指本公司的任何附屬公司 ,在適用的情況下,還應包括本公司在本協議 日期後成立或收購的任何直接或間接附屬公司。
“交易市場”是指普通股在有關日期上市或報價交易的任何 下列市場或交易所:紐約證券交易所美國交易所、納斯達克資本市場、納斯達克全球市場、納斯達克全球精選市場或紐約證券交易所(或上述任何市場的任何繼承者)。
“市場價”是指在行權通知發出之日前180個交易日內普通股的最高成交價。
“VWAP”指在任何日期, 由下列第一項所確定的價格,適用於:(A)如果普通股隨後在交易市場上市或報價 普通股在該日期(或最近的前一個日期)在交易市場的日成交量加權平均價 彭博社報道的普通股隨後在交易市場上市或報價的日成交量加權平均價(根據交易日上午9:30開始計算)。(紐約時間) 至下午4:02(紐約市時間)),(B)如果OTCQB或OTCQX不是交易市場,則為適用的OTCQB或OTCQX當日(或之前最近的日期)普通股的成交量加權平均價,(C)如果普通股當時沒有在OTCQB或OTCQX上市或報價,並且如果普通股的價格隨後在粉色公開市場(或繼承其報告價格職能的類似組織或機構)上報告,則如此報告的普通股的最新每股投標價格,或(D)在所有其他 情況下,由當時未償還且本公司合理接受的認股權證的主要權益持有人 真誠挑選的獨立評估師所釐定的普通股股份的公平市值,而有關費用及開支將由本公司支付。
[簽名顯示在下面的頁面上]
13 |
茲證明,自簽發之日起,公司已安排由其正式授權的高級管理人員執行本認股權證。
Grom Social Enterprises,Inc. | ||
發信人: | ||
姓名: | 達倫·馬克斯 | |
標題: | 首席執行官 | |
同意並接受: |
生成Alpha有限公司。 | ||
發信人: | ||
印刷姓名:瑪麗亞·卡諾 | ||
標題:董事 |
14 |
行使通知
(由登記買方執行以行使本普通股認購權證)
以下籤署的買方在此行使權利,購買_此處使用的大寫術語和未另行定義的術語應具有本保證書中規定的相應含義。
1. | 行權價格表。買方打算將行使價款的支付方式為(勾選 一): |
☐ | 與_ | |
☐ | 根據認股權證以無現金方式行使。 |
2. | 支付行使價款。如以上選擇現金行使,買方應根據認股權證的條款向本公司支付適用的 行使總價_。 |
3. | 認股權證股份的交付。本公司應根據認股權證的條款向買方交付_ |
日期:_
(印刷登記買家姓名) | ||
發信人: | ||
姓名: | ||
標題: |
15 |
作業表
格羅姆社會企業公司
對於收到的價值, []所有或[]前述認股權證的股份及其證明的所有權利在此轉讓給______________________________________________________________________________ whose地址為__________________________________________________________________________.
日期:_
持有者:[_______________________]
發信人: | |
姓名: | |
標題: |
16 |