附件10.39
信貸協議第一修正案


本信用協議第一次修訂(本“修訂”)於2024年2月21日由Braemar HOSPITALITY LIMITED PARTNERSHIP,特拉華州有限合夥企業(“借款人”),Braemar HOTELS & RESORTS INC.,一家馬裏蘭州公司(“母公司”)、本協議的各貸款方(統稱“貸款方”)和美國銀行,行政代理(“行政代理”)。

R E C I T A L S

1. 借款人、母公司、行政代理人及貸款人為日期為二零二三年七月三十一日之若干信貸協議(經修訂、修訂、續期、延期及╱或重述,“信貸協議”)之訂約方。

2. 雙方希望根據本協議中規定的條款和條件對本協議進行修改。

因此,現在,出於良好和有價值的對價,本合同雙方同意如下:

1. 術語和參考。 除非本修訂案另有規定,否則(a)信貸協議中定義的術語在本修訂案中使用時具有相同的含義,(b)提及的“條款”指信貸協議的條款。

2. 信貸協議的修訂。

(a) 特此修訂信貸協議第1.01條,刪除“DSC金額”和“淨營業收入”的定義,並將該等定義替換為以下內容:

“DSC金額”是指截至任何日期的一個金額,確定為四(4)個完整的財政季度,截至2008年,(或在此日期之前),假設(a)30年攤銷,利率為(i)十(10)年中較高者,截至該日期的一年美國國債利率加上百分之二點五(2.50%)和(ii)百分之七點五(7.50%)和(b)最低償債覆蓋率1.55至1.00。

“經營淨收入”指任何期間的任何借貸基礎財產的金額,等於(a)該期間經營該借貸基礎財產的總收入,減去(b)(i)該期間經營該借貸基礎財產所產生的所有費用和其他適當費用的總和,按適當比例計算(包括房地產税,但不包括任何管理費、償債費用、所得税、折舊、攤銷和其他非現金費用),及(ii)基本管理費,以百分之三的較高者為準(3.0%)在該期間經營該借款基礎物業的總收入或實際支付的管理費,以及(iii)年度重置儲備金,以4%中的較大者為準,(4. 0%)經營該借款基礎物業之總收入或該期間內該借款基礎物業向重置儲備作出之實際貢獻。




3. 修改其他貸款文件。

(a) 貸款文件中對信貸協議的所有提及,此後應包括對經修改和修訂的信貸協議的提及,以及可能不時進一步修訂、修改、延長、更新和/或增加的信貸協議。

(b) 貸款文件的任何及所有條款和規定在必要時予以修訂和修改,即使本文件未具體説明,以符合本文件所載的修訂和修改。

4. 先決條件。 本修正案不生效,除非且直至:

(a) 管理代理人收到由借款人、母公司、管理代理人和貸款人簽署的本修正案原件;

(b) 經本修訂案修訂的《信貸協議》中的陳述和保證,及其他貸款文件在所有重大方面均真實正確(不重複其中規定的任何實質性限定詞),如同在本修訂之日作出,除非(i)他們中的任何一個在不同的特定日期或(ii)其中任何一項所依據的事實已因信貸協議預期或允許的交易而改變;

(c) 借款人應支付與本修訂有關的行政代理律師的估計合理費用和開支;以及

(d) 在本修訂生效後,不存在違約或違約事件。

5. 批准。 借款人和母公司(a)批准並確認經本修訂案修訂的貸款文件的所有條款,(b)批准並確認根據貸款文件為貸款人的利益授予、轉讓或轉讓給行政代理人的所有擔保、保證和留置權不受本修訂案的解除、減少或以其他方式不利影響,並繼續擔保、保證,並保證借款人、母公司和每個擔保人在信貸協議和貸款文件項下的當前和未來義務的全部支付和履行,以及(c)同意履行該等行為,並適當授權、簽署、確認、交付、歸檔和記錄管理代理人可能要求的額外文件和證書,以便創建、完善、保護、保護這些承諾、保證和留置權。

6. 代表。 借款人和母公司向行政代理人和貸款人聲明並保證,截至本修訂之日:(a)本修訂已由借款人和母公司正式授權、簽署和交付;(b)任何政府當局的行動或向任何政府當局提交文件,無須授權,或無須以其他方式與執行、交付、交付、借款人或母公司履行本修訂案;(c)經本修訂案修訂的貸款文件有效並對借款人、母公司和擔保人具有約束力,並可根據借款人、母公司和擔保人各自的條款對借款人、母公司和擔保人強制執行,但受債務人救濟法限制的除外;(d)借款人和母公司簽署、交付和履行本修訂案不需要任何其他人的同意,並且不會也不會構成違反借款人或母公司為一方或借款人或母公司受約束的任何法律、協議或諒解;(e)貸款文件內的所有陳述及保證在所有重要方面均真實正確(不重複其中規定的任何重要性限定詞)除非這種陳述和保證明確地指的是較早的日期,在這種情況下,他們是真實的。



(f)在本修訂生效後,不存在違約或違約事件。

7. 持續的影響。 除本協議修訂的範圍外,信貸協議和其他貸款文件的所有條款、規定和條件以及與之相關的所有文件應繼續具有充分效力和作用,並應根據其各自的條款繼續具有強制性和約束力。

8. 雜項。

(a) 除非另有説明,(i)單數包括複數,反之亦然,任何性別的詞語包括其他性別,在每種情況下,視情況而定,(ii)標題和標題不得解釋條款,及(iii)如果本修訂的任何部分因任何原因被認定為不可強制執行,則其所有其他部分仍然可強制執行。

(b) 本修訂應遵守信貸協議第12.14和12.15條中關於法律選擇、服從司法管轄、放棄審判地點、送達訴訟程序和放棄陪審團審判的規定,這些規定在此作必要修改後納入本協議。

(c) 本修訂可以採用電子記錄的形式(並可以通過電子郵件或傳真發送),並可以使用電子簽名(包括但不限於傳真和. pdf)簽署,並應被視為原件,並應具有與紙質記錄相同的法律效力、有效性和可撤銷性。本修訂案可根據需要或方便以儘可能多的副本簽署,包括紙質和電子副本,但所有此類副本均為同一份書面協議。為免生疑問,本段項下的授權可包括但不限於美國銀行的使用或接受。已轉換成電子形式(如掃描成pdf格式)的人工簽署的紙質通信,或轉換成另一種格式的電子簽署的通信,以供傳輸、交付和/或保留。出於本協議的目的,(i)“電子記錄”和“電子簽名”應分別具有美國法典第15條第7006條賦予的含義(可能不時修訂);(ii)“通信”應指本修訂案以及與本修訂案相關的任何文件、修訂案、批准、同意、信息、通知、證書、請求、聲明、披露或授權。

9. release. 貸款方特此確認,自本協議之日起,信貸協議和其他貸款文件項下的義務是絕對的和無條件的,沒有任何撤銷權、抵銷權、反訴權、抗辯權、抵銷權、交叉投訴權、索賠權或要求權。 借款人和母公司特此自願並知情地解除並永遠解除行政代理人、貸款人及其各自的代理人、僱員、繼承人和受讓人的職務(統稱為"被釋放方")因或已知或未知、預期或未預期、可疑或未懷疑、固定或有的所有可能的索賠、要求、訴訟、訴因、損害賠償、費用、開支和責任,或有條件的,在本協議日期或之前,任何貸款方現在或以後可能就貸款文件(如有)對被解除方提出的全部或部分索賠,無論任何該等索賠是否源於合同、侵權行為、違反法律或法規,或其他原因,包括但不限於任何合同、收費、取得、保留,收取或收取超過適用的最高合法利率的利息。




10. 不好的。 經本修訂案修訂的《信貸協議》代表雙方就經本修訂案修訂的《信貸協議》主題事項達成的最終協議,且雙方先前、同期或其後的口頭協議不得與之相牴觸。 雙方之間沒有不書面的口頭協議。

11. parties. 本修正案對借款人、母公司、行政代理人、各受託人及其各自的繼承人和允許的受讓人具有約束力。

[頁面的其餘部分故意留空;簽名頁面緊隨其後]





於上文第一次所述日期執行。




柏樂醫院有限公司合作
發信人:Braemar OP General Partner LLC,其普通合夥人
發信人:/s/Alex Rose
姓名:艾力克斯羅斯
標題:總裁常務副總經理

Braemar酒店及度假村公司
發信人:/s/Alex Rose
姓名:艾力克斯羅斯
標題:總裁常務副總經理






北卡羅來納州美國銀行擔任行政代理
發信人:/S/埃裏克·特魯特
姓名:埃裏克·特魯特
標題:美國副總統






美國銀行,北卡羅來納州,作為貸款人和L/C發行人
發信人:/S/Will T.Bowers,Jr.
姓名:小威爾·T·鮑爾斯
標題:高級副總裁





TBK銀行,SSB,作為貸款人
發信人:
/S/本傑明·基
姓名:
本傑明·基
標題:
美國副總統





MidFirst銀行,作為貸款人
發信人:
/發稿S/託德·賴特
姓名:
託德·賴特
標題:
高級副總裁