附件10.10
TENS,INC.
2023年11月14日
馬克·****奧拉
通過電子郵件發送
親愛的馬克:
特恩斯公司,特拉華州一家公司(“公司”)很高興根據以下修訂條款和條件(“修訂後的僱傭協議”)為您提供繼續在公司工作,該協議應自上述日期起生效(“生效日期”):
2
3
儘管有上述規定,您應有權根據母公司的控制權變更政策(“CIC政策”)不時修訂(“CIC政策”)提供的更大利益(如有),但本協議或CIC政策均不要求母公司提供任何重複付款或利益。
就本修訂僱傭協議而言,“控制權潛在變更”是指公司交易的具有法律約束力的最終協議的簽署日期,該協議一旦完成,將構成適用的控制權變更(為免生疑問,包括合併協議,但不包括合併協議的條款表)。
4
5
6
仲裁協議不會限制您向任何政府機構提出行政索賠的權利,而根據法律,當事人不得限制員工提出此類索賠的能力(包括但不限於國家勞動關係委員會、平等就業機會委員會和勞工部)。 然而,
7
雙方同意,在法律允許的最大範圍內,仲裁應是該等行政索賠標的物的唯一補救辦法。
“原因”是指發生以下任何一項或多項事件:(i)您犯下任何涉及欺詐、不誠實或道德敗壞的犯罪行為;(ii)您企圖犯下或參與針對本公司的欺詐或不誠實行為,導致(或可能合理導致)對公司業務造成重大損害;(iii)您故意嚴重違反您與本公司之間的任何合同或協議,或您對本公司負有的任何法定義務;或(iv)您的行為構成嚴重不服從或習慣性疏忽責任,並導致(或可能合理導致)對公司業務造成重大損害;但前提是上述第(iii)款和第(iv)款所述的行為或行為僅在本公司向您發出書面通知後繼續存在的情況下才構成“原因”,並且天來治癒,或以其他方式補救,在可能的範圍內直接控制您,相同。 出現上句中所述的“原因”應基於公司董事會的善意決定。
“控制權變更”指收購(定義見母公司2021年獎勵計劃,可能不時修訂或重述)。儘管有上述規定,在構成遞延賠償的任何數額的情況下,(定義見守則第409A條)因控制權變更而根據本協議應支付的,只有當構成控制權變更的事件也符合守則第409A條所指的“控制權變更事件”時,才應支付該金額,已頒佈或可能不時修訂的任何擬議或最終的財政部條例和IRS指導,已頒佈或可能不時頒佈。
“股權獎勵”是指購買母公司普通股的所有期權以及母公司授予您的任何和所有其他基於股票的獎勵,包括但不限於股票獎金獎勵、限制性股票獎勵、限制性股票單位獎勵或股票增值權。
“合理理由”是指未經您同意的下列任何行為:(i)向您指派任何職責或責任,導致您在生效日期或緊接控制權變更生效日期後的職能實質性削弱;但前提是隻要您的頭銜合理地反映了您習慣的義務和責任,則該正當理由不應被視為由於您的頭銜的變更而發生。角色;(ii)於生效日期或緊接控制權變動生效日期後,閣下的年基薪減少超過10%;但前提是如果您的年度基本工資減少是根據影響所有C—公司的高級管理人員,這不會對您造成更大的不利影響。
8
比其他C級官員更高;或(iii)在生效日期或緊接控制權變更生效日期後,您的主要業務辦事處搬遷至距您的主要業務辦事處超過30英里的地點,除您乘坐公司的旅行外,在控制權變更生效日期之前,您的業務在與您的商務旅行義務基本一致的範圍內,但條件是,關於上述每一個原因,(1)您向本公司提供書面通知,説明您打算在您認為構成合理理由的事件發生後九十(90)個日曆日內終止您的僱傭,並且(2)您向本公司提供至少三十(30)日曆日(“公司補救期”)在收到您的通知後,以補救導致該正當理由終止的事件,及(3)您的辭職在公司治癒期屆滿後十(10)個日曆日內生效,或公司收到書面通知,表示其將不承諾治癒第(i)款所述條件,以較早者為準。通過(iii)。
“非自願終止”是指您因以下原因而經歷的離職:(A)無故終止,或(B)您出於合理理由自願辭去工作。 因您的死亡或殘疾而導致的終止或辭職不構成非自願終止。
“離職”係指“離職”,如守則第409a條下的規定所界定。
“無故終止”是指由於公司無故終止您的僱傭而導致的離職,前提是您願意並能夠繼續履行財政部條例1.409A—1(n)(1)所指的服務。
您可以表示您同意本修訂後的僱傭協議,並在隨附的本書面協議原件上簽字並註明日期,並將其退還給我。
[簽名頁面如下]
9
非常真誠地屬於你,
TENS,INC.
作者:/s/Bryan Yoon
Name:jiang
職務:董事會成員
TENS PHARMACEUTICALS,INC.
(僅就其在本修訂僱傭協議下的明確義務而言)
發稿:S/David研究員
姓名:David研究員
職務:董事會成員
本人已閲讀並接受本修訂後的僱傭協議:
/s/Mark Vignola
馬克·****奧拉
10
附件A--發放表格
考慮到Terns,Inc.或其任何繼承人(“該公司”)根據與公司於_
1.我謹代表我本人、我的繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人,全面並永遠免除和解除公司、其當前、以前和未來的母公司、子公司、關聯公司、相關實體、員工福利計劃,以及他們的受託人、前任、繼任者、高級管理人員、董事、股東、代理人、員工和受讓人的任何和所有索賠、訴訟因由和責任,直至我籤立豁免之日為止。受本新聞稿約束的索賠包括但不限於與我在公司和/或公司的任何前任的僱用和終止僱用有關的索賠。所有此類索賠(包括相關律師費和費用)均被禁止,無論這些索賠是基於法規、合同或侵權行為中任何被指控的違反義務的行為。這明確包括放棄和釋放根據任何和所有法律、規則、條例和條例產生的任何權利和索賠,這些法律、規則、條例和條例包括但不限於:1964年《民權法》第七章;《老年工人福利保護法》;《美國殘疾人法》;《就業中的年齡歧視法》;《公平勞動標準法》;《國家勞動關係法》;《家庭和醫療休假法》;1974年修訂後的《僱員退休收入保障法》(“ERISA”);《工人調整和再培訓通知法》;任何及所有適用的州法律;以及任何其他州或政府實體的法律。本新聞稿不適用於、也不影響已在離職後歸屬或有資格歸屬的任何福利或權益、根據公司發起或維持的任何員工福利或權益計劃、計劃、保單或贈款,或本人獲得公司或其母公司賠償的權利,以及公司或其母公司的董事和高級管理人員保險繼續承保的權利。
2.如果本新聞稿是與加州的就業有關的,則以下條款適用:**未知索賠,放棄加州民法典第1542條。本人理解並明確同意,本協議適用於因公司任何行為而引起或可歸因於公司任何行為的所有性質和種類的索賠,無論是已知的還是未知的、懷疑的或不懷疑的、過去的、現在的或將來的,無論是否在本協議中提到的任何索賠或要求中所述,並且明確放棄根據《加州民法典》第1542條或任何類似的州法律或聯邦法律或法規授予我的任何和所有權利。《加利福尼亞州民法典》第1542條如下:
一般免除不包括債權人或免責方在執行免除時並不知道或懷疑其存在,並且如果債權人或免責方知道,必然對其與債務人或免責方的和解產生重大影響的索賠。
11
在放棄《加利福尼亞州民法典》第1542條的規定時,我承認我以後可能會發現與本協議中公佈的事項有關的事實之外的事實,或與我現在認為是真實的事實不同。然而,我同意,我在達成本協議時已經考慮到了這種可能性,即使發現或存在其他或不同的事實,本協議中的豁免仍將作為完全和完全的豁免有效。
3. 在理解釋放條款和我的權利時,我被建議在執行釋放之前諮詢我選擇的律師。 我明白,《免責聲明》中的任何內容均不禁止我行使法律上不受放棄的合法權利,例如:(a)適用的工人補償法規定的權利;(b)我尋求失業救濟的權利(如果有的話);(c)我獲得州法律賠償的權利;(d)本人向政府機構提出指控或投訴的權利,例如但不限於平等就業機會委員會、國家勞資關係委員會、勞工部,州勞動部或公平就業實踐機構,以及(e)我向證券交易委員會或任何其他聯邦或州機構報告任何違規行為的權利。 本人進一步理解,本新聞稿中的任何內容均不排除本人有權就證券交易委員會提出的任何行動獲得任何賠償。 此外,本人將繼續就本人在受僱於本公司期間所採取的行動,與本公司或其母公司的其他前任董事和高級管理人員一樣,根據本公司的公司註冊證書和章程、本公司母公司的組織章程大綱和章程,以及本人與本公司母公司之間的董事賠償協議(如有),本人將繼續投保公司和/或其母公司董事和高級管理人員責任保險,保險範圍與公司及其母公司其他前任董事和高級管理人員相同,但均須遵守特拉華州法律的規定。 在法律允許的最大範圍內,有關本通用條款範圍的任何爭議應通過我的協議規定的具有約束力的仲裁解決。
4. 我理解並同意,除非我執行本協議,否則公司不會向我提供這些利益。 本人亦明白,本人已收到或將收到(不論本協議是否執行)所有拖欠本人的工資,以及任何累積但未使用的假期工資,扣除適用的預扣及扣除額,直至本人終止僱用日期為止。
5. 作為我對公司現有和持續義務的一部分,我已向公司歸還所有公司文件(及其所有副本)和我在任何時候擁有的其他公司財產,包括但不限於公司文件、筆記、圖紙、記錄、業務計劃和預測、財務信息、規格、計算機記錄的信息、有形財產(包括但不限於計算機、膝上型計算機、尋呼機等),信用卡、入境卡、身份證和鑰匙;以及包含或體現公司任何專有或機密信息的任何種類的任何材料(及其所有複製品,除非根據與公司的任何協議我有權保留)。 本人明白,即使本人未簽署本免責聲明,本人仍受本人根據該等協議條款與本公司前任或繼任者簽訂的任何及所有機密/專有/商業祕密信息、保密和發明轉讓協議的約束。
12
6. 我聲明並保證,我是與我在公司和/或公司任何前任的僱傭有關的所有索賠的唯一所有人,我沒有轉讓或轉讓任何與我的僱傭有關的索賠給任何其他人或實體。
7. 我同意對本條款和條款保密,不向任何人透露其內容,但我的律師、我的配偶或其他直系親屬和/或我的財務顧問除外,或根據法律程序或適用法律的要求,或税務機關的要求,除非和直到這些內容公開。但是,根據適用法律,我不受約束,不得談論我認為在我受僱期間在公司發生的任何騷擾或歧視。
8. 我理解並同意,本協議在任何時候都不應被解釋為承認公司或我本人的責任或不當行為。
9. 我同意,在我終止僱傭關係後,根據上文第7段的規定,我不會直接或間接就公司、其員工、管理人員、董事、股東、供應商、產品或服務、業務、技術、市場地位或業績發表任何誹謗性聲明或評論。
10. 我同意在任何內部調查、任何行政、監管或司法程序或與第三方與我的僱傭期有關的任何爭議中合理地配合公司。 我理解並同意,我的合作包括但不限於,在合理通知後,合理地向公司提供面談和事實調查;應公司的合理要求出庭作證,而不要求送達傳票或其他法律程序;自願向公司提供相關信息;並在與本人其他獲準活動和承諾合理一致的時間和時間表內,將本人所擁有或可能擁有的所有相關文件移交給本公司。 公司應在合理可行的範圍內限制我的旅行,並且不干涉我尋求此類合作的其他義務。 本公司應補償本人因該等合作而產生的合理費用。
11.我同意根據我的仲裁協議,將因本新聞稿或我的受僱工作而產生的任何索賠提交強制性的有約束力的仲裁。對於此類索賠,我特此放棄任何由陪審團審判的權利。本仲裁協議不限制我向任何政府機構(包括但不限於國家勞動關係委員會、平等就業機會委員會和勞工部)提出行政索賠的權利,在這些機構中,根據法律規定,各方不得限制我提出此類索賠的能力。然而,我同意,在法律允許的最大範圍內,仲裁應是此類行政請求標的的唯一補救辦法。
12. 我同意,如果我超過40歲,我至少有二十一(21)個日曆日內考慮是否執行釋放,在此期間沒有人催促我執行釋放,也沒有人強迫我執行釋放。 本人明白,如果本人尚未接受,則該等福利及豁免將於本人終止僱傭日期後的第二十二(22)個日曆日到期。 我進一步理解,公司在本免責聲明項下的義務在我簽署本免責聲明之日後的第八(8)個日曆日內(“生效日期”)以及在我向公司交付簽署的免責聲明副本之日後的七(7)天內生效或可強制執行。 我明白我可能會撤銷對
13
release. 本人明白,在生效日期後,本人將可獲得該等權益。如果我未滿40歲,一旦發佈給我簽署,我有10天的時間考慮發佈的條款。如果我年滿40歲,則生效日期為我簽署並將免責書返還給公司的日期。
13. 在執行本發佈時,我承認我沒有依賴公司或其任何代表或僱員就本發佈所作的任何聲明,除非本聲明明確包含。 此外,本版本包含我們對福利資格的完整理解,並取代任何或所有先前關於本版本主題的陳述和協議。 然而,本版本不修改、修改或取代與本版本可執行條款一致的書面公司協議,例如我的協議、所有權信息和發明轉讓協議,以及公司或其母公司與我之間的任何股權獎勵、股票期權和/或股票購買協議。一旦生效並可執行,本協議只能由本人和公司授權代表簽署的另一份書面協議進行修改。
14. 倘若本協議任何規定被裁定為無效或不可強制執行,該項規定應被撤銷,而其餘規定應予執行。 具體而言,如果法院、仲裁員或代理機構認定某一特定索賠作為法律事項不可被免除,則當事人的意圖是,上述未知索賠的一般免除和放棄應繼續有效,免除任何和所有其他索賠。 本人確認,本人已獲得足夠的信息,在執行本版本之前,明智地行使本人對本版本條款的判斷。
15. 如果修改或修訂適用於僱員交付的釋放協議的現行聯邦、州或地方法律,需要額外的釋放條款,則保留部分。
我已經閲讀了發佈,我理解它,我知道我放棄了重要的權利。我已經獲得了足夠的信息來明智地行使我自己的判斷。 我已被告知在簽署之前應諮詢律師,我已在知情和自願的情況下籤署了本免責聲明。由僱員執行。
交付給員工的日期:_
___________________________________________
員工姓名
___________________________________________ 執行日期:_
員工簽名
14