附件 2.3

執行版本

定金協議

隨處可見

廣達星 集團有限公司,

花旗銀行,北卡羅來納州

作為保管人,

的所有持有人及實益擁有人

美國存托股份

依本合同已開立

日期截至2023年1月24日

目錄

第一條
定義 1
第1.1條 “美國存托股份創紀錄日期” 1
第1.2節 “聯營公司” 1
第1.3節 “美國存託憑證”、“ADR”及“收據” 1
第1.4節 “美國存托股份”和“美國存托股份” 2
第1.5條 “公司章程” 2
第1.6節 “實益擁有人” 2
第1.7條 “認證美國存托股份” 3
第1.8節 "花旗銀行" 3
第1.9條 “佣金” 3
第1.10節 “公司” 3
第1.11節 《託管人》 3
第1.12節 “交付”和“交付” 3
第1.13節 “存款協議” 3
第1.14節 “寄存人” 3
第1.15節 “託管財產” 4
第1.16節 “存款證券” 4
第1.17節 “美元”和“$” 4
第1.18節 “DTC” 4
第1.19節 “DTC參與者” 4
第1.20節 《交易法》 4
第1.21節 “外幣” 4
第1.22節 “全部權利ADR”、“全部權利美國存托股份”和“全部權利份額” 4
第1.23節 “持有人” 4
第1.24節 “部分權利ADR”、“部分權利美國存托股份”和“部分權利份額” 5
第1.25節 “總辦事處” 5
第1.26節 “註冊官” 5
第1.27節 “受限證券” 5
第1.28節 “限售美國存託憑證”、“限售美國存托股份”及“限售股份” 5
第1.29節 《證券法》 5
第1.30節 “股份過户登記處” 5
第1.31節 “股份” 6
第1.32節 “未經認證的美國存托股份” 6
第1.33節 “United States”和“U.S.” 6
第二條
受託保管人的委任;收據的格式;股份的存放;收據的籤立及交付、轉讓及交出 6
第2.1條 委任託管人 6
第2.2條 美國存託憑證的格式和可轉讓性 6

i

第2.3條 ShBares的存放 8
第2.4條 寄存證券的登記和保管 9
第2.5條 美國存託憑證的發行 10
第2.6節 藥品不良反應的轉讓、合併與拆分 10
第2.7條 交出美國存託憑證及撤回已存放證券 11
第2.8條 對籤立及交付、轉讓等的限制;暫停交付、轉讓等 12
第2.9條 遺失的ADR等 13
第2.10節 取消和銷燬已交出的美國存託憑證;保存記錄 13
第2.11節 欺騙行為 14
第2.12節 部分授權ADSS 14
第2.13節 已認證/未認證的美國存託憑證 15
第2.14節 限制使用美國存託憑證 16
第三條
美國存託憑證持有人及實益擁有人的某些義務 17
第3.1節 校樣、證書和其他信息 17
第3.2節 繳税及其他收費的法律責任 18
第3.3節 有關股份存放的陳述及保證 18
第3.4條 遵守信息請求 18
第3.5條 所有權限制 18
第3.6節 報告義務和監管批准 19
第四條 19
存入的證券 19
第4.1節 現金分配 19
第4.2節 股份分派 20
第4.3節 現金或股票的選擇性分配 21
第4.4節 購買額外美國存託憑證的權利的分配 22
第4.5條 現金、股份或購買股份的權利以外的分派 23
第4.6節 關於以無記名形式存放的證券的分配 24
第4.7條 救贖 24
第4.8條 外幣的兑換 25
第4.9條 美國存托股份備案日期的確定 26
第4.10節 存入證券的投票權 26
第4.11節 影響存款證券的變動 29
第4.12節 可用信息 29
第4.13節 報告 29
第4.14節 持有人名單 30
第4.15節 税收 30
第五條
託管人、託管人和公司 31
第5.1節 由司法常務官保存辦事處及移交簿冊 31
第5.2節 免責 32

II

第5.3條 護理標準 32
第5.4節 託管人的辭職和撤職;指定繼任託管人 33
第5.5條 《保管人》 34
第5.6節 通告及報告 35
第5.7條 增發股份、美國存託憑證等 36
第5.8條 賠償 36
第5.9節 美國存托股份收費標準 37
第5.10節 受限制證券擁有人 38
第六條
修訂及終止 39
第6.1節 修正案/補編 39
第6.2節 終端 39
第七條
其他 41
第7.1節 同行 41
第7.2節 無第三方受益人/確認 41
第7.3條 可分割性 41
第7.4節 作為當事人的持有人和實益所有人;具有約束力 42
第7.5條 通告 42
第7.6節 管轄法律和司法管轄權 43
第7.7條 賦值 45
第7.8節 遵守美國證券法,且沒有免責聲明 45
第7.9條 開曼羣島法律參考 45
第7.10節 標題和參考文獻 46
展品
ADR的格式 A-1
收費表 B-1

三、

定金協議

存款協議,日期為 ,日期為2023年1月24日,由(i)根據開曼羣島法律註冊成立的豁免有限公司QUANTASING GROUP LIMITED及其繼承人(以下簡稱“公司”),(ii)花旗銀行,N.A.,根據美利堅合眾國法律組建的全國性銀行協會 (“花旗銀行”),以其作為存託人的身份行事,以及本協議項下的任何 繼承存託人(花旗銀行以該身份稱“存託人”),以及(iii)本協議項下發行的美國存托股份的所有持有人和受益人(所有這些大寫術語定義見下文)。

W I T N E S S E T H T H A T:

鑑於,公司 希望與託管機構建立ADR機制,以規定存放股份(如下定義)和創建代表如此存放的股份的美國存托股份,並籤立和交付(如下定義)證明該等美國存托股份的美國存託憑證(以下定義);以及

鑑於,保管人 願意按照《保證金協議》(定義見下文)中規定的條款擔任該等ADR貸款的保管人;

鑑於,根據《存託協議》條款發行的任何美國存託憑證基本上應採用本《存託協議》附件所附的附件A的形式,並按《存託協議》下文的規定進行適當的插入、修改和遺漏;以及

因此,現在,出於良好和有價值的對價,本合同雙方同意如下:

第一條 定義

本文中使用的所有大寫術語,除非另有明確説明,否則應具有下列含義:

第1.1節“美國存托股份”應具有第4.9節中賦予該術語的含義。

第1.2節“關聯方”應具有證監會根據《證券法》(以下定義)頒佈的法規C或其任何後續法規賦予該術語的含義(定義如下)。

第1.3節“美國存託憑證(S)”、“美國存託憑證(S)”和“美國存託憑證(S)”是指由存託憑證(S) 以美國存托股份(S)(下文定義)的形式簽發的證明根據《存託協議》發行的美國存托股份的憑證,該等存託憑證可根據《存託協議》的規定不時修改。美國存託憑證可以證明任何數量的美國存託憑證,如果美國存託憑證是通過存託協議等中央託管機構持有的,則可以:採用 “餘額憑證”的形式。

1

第1.4節“美國存托股份(S)”和“美國存托股份(S)”是指根據存託協議的條款和條件授予持有人和實益所有人的存託財產 (定義見下文)中的權利和利益, 如果以美國存托股份(S)(見下文定義)的形式發行,則為證明該存托股份而發行的美國存託憑證(S)指美國存託憑證(ADR)。美國存托股份(S)可根據《存託協議》的條款以(A)有證明的美國存托股份(S)(定義見下文)的形式發行,在這種情況下,美國存托股份(S)由存託憑證(S)證明,或(B)無證明的美國存托股份(S)(見下文定義),在這種情況下,美國存托股份(S)不由存託憑證(S)證明,但反映在託管銀行為此目的根據第2.13節條款維護的直接登記系統上。除《存款協議》或任何美國存託憑證另有規定外,或除文意另有所指外,凡提及美國存托股份(S),應視上下文需要,包括有證書的美國存托股份(S) 和無證書的美國存托股份(S)。每一美國存托股份應代表有權收取並行使在本文件所附美國存託憑證形式(作為證據A (經不時修訂)指定的股份數量)中規定的、存放於託管人和/或託管人的股份的權利,但在每種情況下,均須受《存託協議》和適用的美國存託憑證(如以帶證書的美國存托股份發行)的條款和條件的限制。直至第4.2節所述的已交存證券發生分派或第4.11節所述的已存放證券發生變動,且未就其發行額外的 美國存託憑證為止,此後,每一美國存托股份應代表有權收取根據該等 節的條款存放於託管及託管人的適用存放財產,並行使該等財產中的實益所有權權益,但在每種情況下,均須受《存款協議》及適用的美國存託憑證的條款及條件所規限(如以帶證書的 美國存托股份發行)。此外,美國存托股份(S)與S(持股比例)的比例可根據存託協議第四及第六條的規定作出修訂( 可能會產生存託費用)。

第1.5節“公司章程”是指公司的章程大綱和章程細則,以及經修訂或重述並不時生效的任何其他公司章程文件。

第1.6節“受益所有人”對任何美國存托股份而言,是指因擁有該美國存托股份的所有權而享有實益權益的任何個人或實體。儘管存託協議有任何其他規定,任何美國存託憑證(S)或任何其他與美國存託憑證及相應的存入財產、託管人、託管人及其各自的代名人有關的文書或協議,在存管協議有效期內的任何時間均僅為美國存託憑證所代表的存入財產的記錄持有人 相應美國存託憑證持有人及實益擁有人的利益。託管銀行代表其本人並代表託管人及其各自的代名人,放棄代表美國存託憑證持有人和實益所有人持有的存入財產的任何實益所有權權益。存款物業的實益擁有權權益將於 存款協議期限內的任何時間繼續歸屬於代表該存款物業的美國存託憑證的實益擁有人。除非託管銀行另有協議,美國存託憑證的實益所有權權益只能由美國存託憑證的實益擁有人 通過該等美國存託憑證持有人行使、美國存託憑證持有人(代表適用的實益擁有人)只能通過託管行使、以及託管人(代表相應美國存託憑證的持有人和實益擁有人)直接行使,或 通過託管人或其各自的代名人間接行使,在每種情況下均可根據《存款協議》的條款以及(如適用)證明美國存託憑證的美國存託憑證(S)的條款行使。美國存託憑證的實益所有人可能是也可能不是該等美國存託憑證的持有人。實益擁有人 應能夠僅通過該實益擁有人所擁有的美國存託憑證的持有人行使本協議項下的任何權利或獲得任何利益。除非保管人另有説明,否則持有人應被視為登記在其名下的所有美國存託憑證的實益所有人。實益擁有人持有美國存託憑證的方式(例如,以經紀賬户持有或以登記持有人身份持有) 可能影響實益擁有人根據《存款協議》的條款所享有的權利和義務、向其提供服務的方式和程度 。

2

第1.7節“經認證的美國存托股份(S)”應具有第2.13節給出的含義。

第1.8節“花旗銀行” 是指根據美利堅合眾國法律組織的全國性銀行協會花旗銀行及其繼承者。

第1.9節“委員會”指美國證券交易委員會或其在美國的任何後續政府機構。

第1.10條“公司” 指QuantaSing Group Limited,一家根據開曼羣島法律註冊成立的豁免有限公司及其繼承人。

第1.11節“託管人”指(I)截至本協議日期,花旗銀行香港分行,其主要辦事處位於香港九龍觀塘海濱道83號第一灣東第一灣1號花旗大廈9樓,為《存款協議》的目的作為存放財產的託管人;(Ii)花旗銀行根據《存款協議》擔任存放財產的託管人;及(Iii)由託管銀行根據第5.5節的條款委任為繼承人的任何其他實體。替代或增加本協議項下的託管人。術語“託管人” 應根據上下文的需要,指任何單獨的託管人或全體託管人。

第1.12節“交付” 和“交付”應指(X)在用於股份和其他存款證券時, (I)代表此類證券的證書(S)的實物交付,或(Ii)此類證券在股份登記處的賬簿上(如下文定義)或在適用的簿記結算系統(如果可用)上的簿記轉移和記錄,以及(Y)在用於ADS時,(I)證明美國存託憑證的美國存託憑證(S)的實物交付,或(Ii)美國存託憑證或任何美國存託憑證符合結算資格的入賬結算系統中美國存託憑證的轉賬和記錄。

第1.13節“保證金協議”是指本保證金協議及其所有證物,根據保證金協議的條款,本保證金協議可能會不時修改和補充。

第1.14節“託管”是指花旗銀行(Citibank,N.A.),這是根據《存款協議》條款以託管身份根據美國法律成立的全國性銀行協會,以及本協議下的任何後續託管機構。

3

第1.15節“存放的財產”是指託管人和託管人根據《存款協議》的條款就美國存託憑證持有的存放證券以及任何現金和其他財產,但如果是現金,則受第4.8節的規定限制。 所有存放的財產應由託管人、託管人及其各自的代名人持有,以使代表存入財產的美國存託憑證的持有人和受益所有人受益。存放的財產不打算也不應構成保管人、託管人或其指定人的專有資產。存款財產的實益所有權預期為, ,並在存款協議期限內始終繼續歸屬於代表該存款財產的美國存託憑證的實益擁有人。

第1.16節“存款證券”指託管人根據存款協議不時就美國存託憑證持有的股份及任何其他證券,並構成存款財產。

第1.17節“美元”和“美元”指的是美國的合法貨幣。

第1.18節“DTC” 是指在美國交易的證券的存託信託公司、全國性票據交換所和中央簿記結算系統,因此,DTC參與者的證券託管人(定義見下文)及其任何繼承者。

第1.19節“DTC參與者”是指在DTC擁有一個或多個參與者賬户以接收、持有和交付DTC持有的證券和現金的任何金融機構(或該機構的任何被指定人)。DTC參與者可以是實益所有人,也可以不是實益所有人。 如果DTC參與者不是記入其DTC賬户的ADS的實益所有人,或DTC參與者以其他方式就其行事的ADS的實益所有人,則就本協議項下的所有目的而言,該DTC參與者應被視為具有代表ADSS的實益所有人(S)行事的所有必要授權。 DTC參與者於其任何一個存託憑證户口接納根據存款協議的 條款及條件發行的任何存託憑證(或其中的任何權益)時,就所有目的而言,(即使有任何明示或默示披露其可能代表另一方行事)應被視為存託協議條款及適用的存託憑證(S) 的訂約方,其程度與存託憑證參與者為該等存託憑證持有人的程度相同,且猶如該等存託憑證參與者為該等存託憑證的持有人。

第1.20節“交易所法案”是指不時修訂的1934年美國證券交易法。

第1.21節“外幣”是指美元以外的任何貨幣。

第1.22節“全額 權益性ADR(S)”、“全額權益性美國存托股份(S)”和“全額權益股(S)” 應分別具有第2.12節所給出的含義。

第1.23節“持有人(S)” 是指在為此目的而保存的託管人(或註冊人,如有的話)的賬簿上登記美國存託憑證的人(S)。持有人可能是也可能不是實益所有人。如果持有人不是以其名義登記的美國存托股份(S)的實益擁有人,則就本協議規定的所有目的而言,該人應被視為具有代表以其名義登記的美國存託憑證實益擁有人的所有必要授權。持有人持有美國存託憑證的方式(例如,以有證明或無證明的形式)可能會影響持有人根據《存款協議》的 條款所享有的權利和義務,以及向持有人提供服務的方式和程度。

4

第1.24節“部分權益ADR”、“部分權益ADS”和“部分權益股份”應具有第2.12節中規定的各自含義。

第1.25節“委託人辦事處”用於託管時,應指在任何特定時間管理其存託憑證業務的託管機構的主要辦事處,在《託管協議》簽訂之日,該辦事處位於紐約格林威治大街388號,New York,New York 10013,U.S.A.

第1.26節“註冊人” 應指託管機構或在紐約市曼哈頓區設有辦事處的任何銀行或信託公司,託管機構應 按照本條款的規定指定登記美國存託憑證的發行、轉讓和註銷,並應包括託管機構為此目的而指定的任何副註冊人。註冊人(保管人除外)可被免職,並由保管人指定替代人員。根據《存款協議》委任的每一名註冊處處長(受託管理人除外)均須以 書面通知受託保管人接受該項委任,並同意受《存款協議》適用條款的約束。

第1.27節“受限證券”是指(I)在不涉及任何公開發行的交易或交易鏈中直接或間接從本公司或其任何關聯公司獲得並受證券法或根據證券法發佈的規則限制轉售的股份、存託證券或美國存託憑證,或(Ii)由本公司高管或董事(或執行類似職能的人員)或本公司其他關聯公司持有,或(Iii)受美國、開曼羣島、或根據股東協議或組織章程細則或根據適用證券交易所的法規 ,除非在任何情況下,該等股份、存放證券或美國存託憑證在(A)有效轉售登記聲明所涵蓋的交易中轉讓或出售予本公司聯屬公司以外的 人士,或(B)豁免 遵守證券法(定義見下文)的登記規定,而該等股份、存放證券或美國存託憑證在該等人士(S)持有時並不 為受限證券。

第1.28節“受限美國存託憑證(S)”、“受限美國存托股份(S)”和“受限股份”應具有第2.14節給出的含義。

第1.29節“證券法”是指不時修訂的1933年美國證券法。

第1.30節“股份登記處”指楓葉基金服務(開曼)有限公司或根據開曼羣島法律成立的任何其他機構,由本公司不時委任以執行股份登記處及其任何繼承人的職責。

5

第1.31節“股份” 是指公司的A類普通股,每股面值0.0001美元,有效發行、已發行和已繳足股款,如果託管人在與公司協商後同意,則可包括獲得股份的權利的證據;但在任何情況下,股份均不得包括收到尚未支付全部購買價的股份的權利的證據 ,或迄今為止尚未有效放棄或行使優先購買權的股份;然而,若本公司股份的面值發生任何變動、分拆、合併、重新分類、交換、轉換或第 節第4.11節所述的任何其他事件,則“股份”一詞此後應在法律允許的最大範圍內代表因該事件而產生的繼承證券。

第1.32節“未經認證的美國存托股份(S)”應具有第2.13節給出的含義。

第1.33節“美國”和“美國”應具有證監會根據《證券法》頒佈的《S條例》所賦予的含義。

第二條指定託管人;收據格式;
股份的存放;簽約和
收據的交付、轉讓和交出

第2.1節指定託管人。本公司特此委任託管人為存放財產的託管人,並授權及指示 託管人按照《託管協議》及適用的美國存託憑證所載的條款及條件行事。各持有人及各實益擁有人於接納根據 存款協議的條款及條件發行的任何美國存託憑證(或其中的任何權益)後,就所有目的而言,應被視為(A)為存款協議及適用的美國存託憑證(S)的條款一方並受其約束,及(B)委任受託保管人為其事實受託人,並有全權代表其行事及 採取存款協議及適用的美國存託憑證(S)所預期的任何及所有行動。採取任何及所有必要程序以遵守適用法律,並採取託管人全權酌情認為必要或適當的行動以實現《存款協議》和適用的美國存託憑證(S)的宗旨,而採取該等行動是 其必要性和適當性的最終決定因素。

第2.2節ADS的格式和可轉讓性。

(a) Form. Certificated ADSs shall be evidenced by definitive ADRs which shall be engraved, printed, lithographed or produced in such other manner as may be agreed upon by the Company and the Depositary. ADRs may be issued under the Deposit Agreement in denominations of any whole number of ADSs. The ADRs shall be substantially in the form set forth in Exhibit A to the Deposit Agreement, with any appropriate insertions, modifications and omissions, in each case as otherwise contemplated in the Deposit Agreement or required by law. ADRs shall be (i) dated, (ii) signed by the manual or facsimile signature of a duly authorized signatory of the Depositary, (iii) countersigned by the manual or facsimile signature of a duly authorized signatory of the Registrar, and (iv) registered in the books maintained by the Registrar for the registration of issuances and transfers of ADSs. No ADR and no Certificated ADS evidenced thereby shall be entitled to any benefits under the Deposit Agreement or be valid or enforceable for any purpose against the Depositary or the Company, unless such ADR shall have been so dated, signed, countersigned and registered. ADRs bearing the facsimile signature of a duly-authorized signatory of the Depositary or the Registrar, who at the time of signature was a duly-authorized signatory of the Depositary or the Registrar, as the case may be, shall bind the Depositary, notwithstanding the fact that such signatory has ceased to be so authorized prior to the Delivery of such ADR by the Depositary. The ADRs shall bear a CUSIP number that is different from any CUSIP number that was, is or may be assigned to any depositary receipts previously or subsequently issued pursuant to any other arrangement between the Depositary (or any other depositary) and the Company and which are not ADRs outstanding hereunder.

6

(b) 傳説 美國存託憑證可以背書,或在其文本中納入與存託協議條款不相牴觸的圖例或陳述,這些圖例或陳述可能是(i)使存託人和公司能夠履行各自在本協議項下的義務所必需的, (ii)遵守任何適用法律或法規所必需的,或任何證券交易所或 市場的規則和條例,其中美國存託證券可以交易,上市或報價,或遵守任何有關的用法,(iii)需要説明 任何特定美國存託憑證或美國存託憑證因發行日期或其他原因而受到的任何特殊限制或限制,或(iv)持有美國存託證券的任何簿記系統所規定的。就所有目的而言,持有人和受益所有人應被視為 已通知並受條款和條件約束,對於持有人而言, 以適用持有人的名義註冊的ADR上,或者對於受益所有人而言, 代表受益所有人擁有的ADS的ADR 。

(c) 標題. 在符合本協議和ADR中包含的限制的情況下,ADR(以及由此證明的每個經證明的ADS)的所有權應 按照紐約州法律與經證明證券相同的條款進行轉讓,條件是,對於 經證明的ADS,此類ADR已適當背書或附有適當的轉讓文書。儘管有任何相反的通知 ,存託人和本公司可就所有目的將ADS持有人(即以其名義在存託人賬簿上登記ADS 的人)視為和對待其絕對所有人。存管人或本公司均不對任何持有人或任何受益所有人承擔任何 義務或承擔任何責任,除非 存管人為存管人賬簿上登記的持有人,或 受益所有人,或受益所有人的代表,是在保存人賬簿上登記的持有人。

(d) Book-Entry Systems. The Depositary shall make arrangements for the acceptance of the ADSs into DTC. All ADSs held through DTC will be registered in the name of the nominee for DTC (currently “Cede & Co.”). As such, the nominee for DTC will be the only “Holder” of all ADSs held through DTC. Unless issued by the Depositary as Uncertificated ADSs, the ADSs registered in the name of Cede & Co. will be evidenced by one or more ADR(s) in the form of a “Balance Certificate,” which will provide that it represents the aggregate number of ADSs from time to time indicated in the records of the Depositary as being issued hereunder and that the aggregate number of ADSs represented thereby may from time to time be increased or decreased by making adjustments on such records of the Depositary and of DTC or its nominee as hereinafter provided. Citibank, N.A. (or such other entity as is appointed by DTC or its nominee) may hold the “Balance Certificate” as custodian for DTC. Each Beneficial Owner of ADSs held through DTC must rely upon the procedures of DTC and the DTC Participants to exercise or be entitled to any rights attributable to such ADSs. The DTC Participants shall for all purposes be deemed to have all requisite power and authority to act on behalf of the Beneficial Owners of the ADSs held in the DTC Participants’ respective accounts in DTC and the Depositary shall for all purposes be authorized to rely upon any instructions and information given to it by DTC Participants. So long as ADSs are held through DTC or unless otherwise required by law, ownership of beneficial interests in the ADSs registered in the name of the nominee for DTC will be shown on, and transfers of such ownership will be effected only through, records maintained by (i) DTC or its nominee (with respect to the interests of DTC Participants), or (ii) DTC Participants or their nominees (with respect to the interests of clients of DTC Participants). Any distributions made, and any notices given, by the Depositary to DTC under the terms of the Deposit Agreement shall (unless otherwise specified by the Depositary) satisfy the Depositary’s obligations under the Deposit Agreement to make such distributions, and give such notices, in respect of the ADSs held in DTC (including, for avoidance of doubt, to the DTC Participants holding the ADSs in their DTC accounts and to the Beneficial Owners of such ADSs).

7

第2.3節股份存放 。根據《存款協議》的條款和條件以及適用法律,股份或 股份接收權的證據(受限制證券除外)可由任何人存放(包括以個人身份的存管人,但 然而,就公司或公司的任何關聯公司而言,受第5.7條的約束),無論 公司或股份登記處(如有)的過户登記簿是否已關閉,將股份交付給託管人。每一份股份的存放應附有 以下文件:(A)(i) 如屬以登記形式發出的股票所代表的股份,適當的轉讓或背書文書,格式符合託管人的要求,(ii) 如果股票以 不記名形式的證書代表,所需的優惠券和與之相關的利爪,以及(Iii)通過記賬轉讓和記錄方式交付的股票 , confirmation of such book-entry transfer and recordation in the books of the Share Registrar or of the applicable book-entry settlement entity, as applicable, to the Custodian or that irrevocable instructions have been given to cause such Shares to be so issued, transferred and recorded, (B) such certifications and payments (including, without limitation, the Depositary’s fees and related charges) and evidence of such payments (including, without limitation, stamping or otherwise marking such Shares by way of receipt) as may be required by the Depositary or the Custodian in accordance with the provisions of the Deposit Agreement and applicable law, (C) if the Depositary so requires, a written order directing the Depositary to issue and deliver to, or upon the written order of, the person(s) stated in such order the number of ADSs representing the Shares so deposited, (D) evidence satisfactory to the Depositary (which may be an opinion of counsel) that all necessary approvals have been granted by, or there has been compliance with the rules and regulations of, any applicable governmental agency in the Cayman Islands, and (E) if the Depositary so requires, (i) an agreement, assignment or instrument satisfactory to the Depositary or the Custodian which provides for the prompt transfer by any person in whose name the Shares are or have been recorded to the Custodian of any distribution, or right to subscribe for additional Shares or to receive other property in respect of any such deposited Shares or, in lieu thereof, such indemnity or other agreement as shall be satisfactory to the Depositary or the Custodian and (ii) if the Shares are registered in the name of the person on whose behalf they are presented for deposit, a proxy or proxies entitling the Custodian to exercise voting rights in respect of the Shares for any and all purposes until the Shares so deposited are registered in the name of the Depositary, the Custodian or any nominee.

8

在不限制《存託協議》任何其他條款的情況下,託管人應指示託管人不得接受,且託管人不得故意接受 存放(A)任何受限制證券(第2.14節預期的除外)或(B)任何零碎股份或零碎 已存放證券,或(C)若干股份或已存放證券,而該等股份或已存放證券在應用美國存托股份與股份比率時會產生 零碎美國存託憑證。任何股份均不得接受存放,除非附有證據(如有), 該證據令託管人或託管人合理地信納根據開曼羣島的法律及法規存放該等股份的人士已符合存放該等股份的所有條件,並已獲得開曼羣島任何適用的 政府機構(如有)批准。託管人可根據從本公司、本公司任何代理人或任何託管人、登記處、轉讓代理、結算機構或其他涉及股份所有權或交易記錄的實體收取股份的權利的證據而發行ADS 。該等權利證據應包括由本公司或任何該等託管人、登記員、轉讓代理、結算機構或其他涉及股份所有權或交易記錄的實體提供的股份所有權的書面擔保或具體擔保 。

在不限制前述規定的情況下, 存管人不得在知情情況下接受根據《證券法》規定需要登記的任何股份或其他證券的存放,除非(i)有關該等股份或其他 證券的登記聲明有效,或(ii)按照第2.14條規定的條款進行存放,或(B)任何股份或其他證券,其存款 將違反公司章程的任何規定。就上句而言,保存人應 有權依賴根據保存協議作出或視為作出的陳述和保證,且不應 進行任何進一步調查。存管人將遵守本公司的書面指示(存管人合理提前 收到),在該指示中合理指定的時間和情況 , 不接受該指示中確定的任何股份進行存管,以促進公司遵守美國證券法。

第2.4節證券登記和保管。託管人須指示託管人於登記股份按本細則第(Br)條交存託管人(或根據本細則第IV條向託管人交付的其他證券)連同上述其他文件 時,將該等股份連同適當的轉讓或批註文書(S)連同加蓋適當印花的文書(S)提交股份過户登記處,以便股份在完成轉讓及登記後儘快以託管人、託管人或代名人的名義轉讓及登記(費用由接受託管的人承擔)。託管證券 應由託管人或賬户託管人持有,並按託管人或託管人的命令進行 在託管人或託管人確定的地點(S)代表持有人和實益所有人。儘管《託管協議》另有規定,任何美國存託憑證(S)或與美國存託憑證及相應的託管財產有關的任何其他文書或協議、以託管銀行、託管人或其各自的任何代名人名義登記的託管證券,應在適用法律允許的最大範圍內,將適用的託管證券的所有權 轉歸託管銀行、託管人或適用的代名人,而該等託管證券的實益所有權和權益始終歸屬於代表該託管證券的美國存託憑證的實益擁有人。儘管有上述規定, 託管人、託管人及適用的代名人在任何時候均有權按照存款協議及(如適用)代表美國存託憑證的美國存託憑證(S)所載條款,行使對所有存入財產的實益所有權權利,在每種情況下只代表代表該存入財產的美國存託憑證持有人及實益擁有人行使。在所有情況下,託管人、託管人及其各自的代名人應被視為擁有代表存入財產的美國存託憑證持有人和實益擁有人就已存入的財產採取行動的所有必要權力和權限,在向託管人、託管人或其各自代名人的指示或提供的信息付款或行事時,應授權所有人 依賴該等權力和授權。

9

第2.5節美國存託憑證的發放。託管人已與託管人作出安排,讓託管人在收到股份存款後向託管人確認(I)已根據第2.3節作出股份存款,(Ii)該等已交存證券 已記錄在託管人、託管人或其中一人的代名人名下, 由股份登記處或代表本公司保存的股東登記冊上,或適用的簿記結算實體的簿冊上,(Iii)所有所需文件均已收到,以及(Iv)可向其交付或按訂單交付美國存託憑證的人(S) 以及將如此交付的美國存託憑證數量。此類通知可通過信件、電報、電傳、SWIFT電文或傳真或其他電子傳輸方式發出,風險和費用由交存人承擔。在收到託管人的通知後, 受制於《存款協議》的條款和條件以及適用法律,託管人應向遞交給託管人的通知中指定的人(S)或按其命令發行相當於如此存放的股份的美國存託憑證,如適用,應籤立收據(S),並將收據交付其主要辦事處,收據登記在該人(S)要求的姓名(S)名下,並證明該人(S)有權持有的美國存託憑證總數,但在每一種情況下,僅在向託管人支付託管人接受股份存款和發行美國存託憑證的費用(如本合同第5.9節和附件B所述)以及與此類存款、股份轉讓和發行美國存托股份相關的所有税費和政府收費後(S)。託管人只能發行整數張美國存託憑證,並在適用的情況下交付證明整張美國存託憑證的美國存託憑證(S)。

第2.6節ADR的轉讓、合併和拆分。

(a) 轉移 註冊處應登記ADR的轉讓(及其所代表的美國存託憑證)在為此目的而保存的賬簿上,且 存託人應儘可能迅速地(x)註銷該等美國存託憑證,並簽署新的美國存託憑證,證明美國存託憑證總數與存託人註銷的美國存託憑證所證明的數量相同 ,(y)安排註冊官副署該等新ADR,以及(z)如果滿足以下條件, 將該等新ADR交付給有權獲得的人或根據其命令交付該等新ADR:(i)持有人已正式交付美國存託憑證,(或由持有人正式授權的代理人)送達保存人的主要辦事處 ,以實現其轉讓,(ii)已交回的美國存託憑證已適當背書或附有適當的 轉讓文書(包括根據證券業標準慣例的簽名擔保),(iii)交回的 ADR已加蓋適當印章(如紐約州或美國法律有要求),及(iv)所有適用費用和收費,以及由以下方面引起的費用,保存人和所有適用的税款和政府費用(如本協議第5.9節和附件B所述)已經支付, 然而,在每種情況下,受試者,遵守適用的美國存託憑證、存款協議和適用法律的條款和條件,每種情況下的條款和條件均與當時有效。

10

(b) 組合 和拆分。登記處應登記ADR的分割或合併,(以及由此所代表的美國存託憑證),存託機構應(x)註銷該等美國存託憑證,並就所請求的美國存託憑證數量執行新的美國存託憑證, 但總數不得超過存託機構註銷的美國存託憑證所證明的美國存託憑證數量,(y)促使註冊商 對該等新ADR進行副署,並且(z)在滿足以下條件 的情況下,將該等新ADR交付給持有人或根據持有人的命令交付:(i)持有人已正式交付美國存託憑證;(或由持有人正式授權的代理人)向保存人 的主要辦事處提交,以實現拆分或合併,及(ii)保存人的所有適用費用和收費 以及發生的開支以及所有適用税款和政府費用(見本協議第5.9節和 附件B)均已支付, 然而,在每種情況下,受試者、適用美國存託憑證、 存款協議和適用法律的條款和條件,在每種情況下,均以當時有效。

第2.7節交出美國存託憑證和撤回已交存的證券。美國存託憑證持有人應有權在美國存託憑證所代表的時間,在美國存託憑證所代表的時間交付(在託管人指定的 辦事處)存放的證券,條件如下:(I)持有人(或持有人的正式授權代理人)已將美國存託憑證正式交付給主要辦事處的託管人(如果適用,則為證明該等美國存託憑證的美國存託憑證),以提取其所代表的已存入證券;(Ii)如適用,且根據託管人的要求,為此目的交付給託管機構的美國存託憑證已作適當的空白背書,或附有適當的空白轉讓文書(包括符合證券行業標準慣例的簽字擔保), (Iii)如果託管機構提出要求,美國存託憑證持有人已簽署書面命令並交付給託管機構,指示託管機構將提取的已存放證券按此順序交付給指定的人(S) 的書面命令,以及(Iv)所有適用的費用和收費以及由此產生的費用,保管人和所有適用的税費和政府收費(如第5.9節和附件B所述)已經支付,然而,在每種情況下,受試者、證明已交回美國存託憑證的美國存託憑證的條款和條件、《存款協議》、《組織章程》以及任何適用的法律和適用的賬簿結算實體的規則的條款和條件,以及存款證券的任何規定或管理規定,這些條款和條件在當時有效。

11

在滿足上述各項條件後,存管人(i)應取消交付給其的美國存託憑證(以及,如適用,證明 已交付ADS的ADR),(ii)應指示註冊官在為此目的保存的賬簿上記錄已交付ADS的取消,(iii)應指示保管人交付,或安排交付,在每種情況下, 由已註銷的ADS代表的已存證券連同已存證券的任何證書或其他所有權文件 或已存證券的電子轉讓證據(如有)(視情況而定),或根據在向存管人交付的訂單中指定的人員 的書面訂單, 然而,在每一種情況下,遵守存託協議的條款和條件、證明被註銷的美國存託憑證的美國存託憑證、公司章程、任何適用的法律和適用的簿記結算實體的規則的條款和條件,以及存入證券的條款和條件或管轄存入證券的條款和條件。

託管機構不得接受少於一(1)股的美國存託憑證退還。如果向其交付的美國存託憑證數量不同於 股數,託管機構應根據本協議的條款,安排交付適當的完整數量股份的所有權,並應由託管機構酌情決定(I)向交出該等美國存託憑證的人返還代表任何剩餘零碎股份的美國存託憑證數量,或(Ii)出售或導致出售因此而交出的美國存託憑證所代表的零碎股份,並退還出售所得收益(扣除(A)適用的費用和收費以及由此產生的開支,託管(br}和(B)預扣税款)給交出美國存託憑證的人。

儘管任何美國存託憑證或《存託協議》另有規定,託管機構仍可在託管機構的主要辦事處交付已存入的財產,包括(I)任何現金股息或現金分配,或(Ii)出售任何非現金分配所得的任何收益, 託管人當時就已交回註銷和提取的美國存託憑證所代表的已存入證券。應任何如此交出美國存託憑證的持有人的要求、風險和費用,託管人應指示託管人(在法律允許的範圍內)將託管人就該等美國存託憑證持有的任何存放財產(存款證券除外)轉交給託管人,以便交付給託管機構的主要辦事處。此類指示應以信函方式發出,或應持有人的要求、風險和費用,通過電報、電傳或傳真發出。

第2.8節對美國存託憑證的簽約和交付、轉讓等的限制;暫停交付、轉讓等。

(a) 其他 要求。作為執行和交付、登記任何ADS的發行、轉讓、拆分、合併 或交出、交付任何分派或撤回任何託管財產的先決條件,存管人或 存管人可要求(i)股票存管人或美國存託憑證或美國存託憑證的提交人支付足以償還 本公司須繳付任何税項或其他政府收費,以及任何股份轉讓或登記費(包括與被存或撤回股份有關的任何此類税款或 收費和費用)以及 第5.9節和附件B中規定的存管人的任何適用費用和費用的支付,(ii)出示令其合理滿意的證明,證明任何簽名或第3.1條所設想的任何其他事項的身份 和一致性,及(iii)遵守(A)任何法律或 與美國存託憑證或美國存託憑證的執行和交付或存託證券的撤回有關的政府法規,以及(B)此類 存管人和本公司可能制定的合理法規與代表ADR(如適用)、 存管協議和適用法律的規定相一致。

12

(b) 其他 限制。在本公司、存管人的轉讓賬簿、 過户登記處或股份過户登記處已關閉,或如果存管人或本公司認為有必要或可取採取任何該等行動, 出於誠意,隨時或不時因法律或法規的任何要求,任何政府或政府機構或 委員會或美國存託憑證或股票上市的任何證券交易所,或根據存款協議的任何條款或代表 美國存託憑證(如適用),或根據任何規定,或管理託管證券,或由於 公司股東大會或任何其他原因,在所有情況下,均須遵守第7.8(a)條。

(c) 監管 限制。儘管存管協議或任何ADR有任何相反的規定,持有人有權在任何時候交出 未行使的ADS以撤回與此相關的存管證券,但僅限於(i)因關閉存管人或公司的轉讓簿或因股東大會上投票而存放股份或支付股息而導致 的暫時延遲,(ii)支付費用、税款及類似費用,(iii)遵守與美國存託證券或撤回存託證券有關的任何美國或 外國法律或政府法規,及(iv)指示I.A.具體考慮的其他情況 。(l)表格F—6的一般指示(因此,一般指示可不時修訂 )。

第2.9節遺失ADR等。如果任何ADR被肢解、銷燬、遺失或被盜,託管人應簽署並交付一份類似 期限的新ADR,費用由持有人承擔(A)在美國存託憑證殘缺不全的情況下,在此類殘缺不全的美國存託憑證被取消時交換或替換該存託憑證,或(B)在美國存託憑證被銷燬、丟失或被盜的情況下,在ADR被銷燬、遺失或被盜後,其持有人(I)在託管機構知悉ADR已被真正的購買者收購之前,向託管機構提交了更換和替換的書面請求,(Ii)已提供託管機構為拯救其及其任何代理人而可能要求的擔保或賠償(包括賠償保證書),並且 已滿足託管機構施加的任何其他合理要求,包括但不限於,合理地令託管機構滿意的證據,此類美國存託憑證的遺失或被盜、其真實性及其持有人的所有權 。

第2.10節註銷和銷燬已交出的美國存託憑證;記錄的保存。所有退還給託管人的美國存託憑證應由託管人註銷。 被註銷的美國存託憑證無權根據《託管協議》獲得任何利益,也不得出於任何目的對託管人或 公司有效或可強制執行。保管人有權銷燬如此註銷的美國存託憑證,前提是保管人保存所有已銷燬的美國存託憑證的記錄。任何以簿記形式持有的美國存託憑證(例如:當託管機構導致餘額憑證所證明的美國存託憑證數量減去交出的美國存託憑證數量時(無需實際銷燬餘額憑證),應被視為已註銷。

13

第2.11節欺詐。 如果與美國存託憑證相關的任何無人認領的財產因任何原因歸託管機構所有,且未被持有人認領,或無法通過正常渠道交付給持有人,託管機構應在與遺棄物權法有關的任何適用法定期限屆滿後,根據美國每個相關州的法律,將該無人認領的財產轉交給有關當局。

第2.12節部分 權利ADS。如果存放的任何股份(I)使其持有人有權獲得與當時存放的股份不同的按股分配或其他權利,或(Ii)不能與當時存放的股份完全互換(包括但不限於結算或交易)(當時存放的股份統稱為“全部權利股份” 和具有不同權利的股份“部分權利股份”),則託管人應(I)使託管人 持有與完全權利股份分開和不同的部分權利股份,及(Ii)在存款 協議條款的規限下,透過單獨的CUSIP編號及附註(如適用)及(如適用)發行代表部分權利股份的美國存託憑證(ADR)(分別為“部分權利ADS/ADR”及“全部權利ADS/ADR”,分別為“部分權利ADS/ADR”及“全部權利ADS/ADR”,分別為“部分權利ADS/ADR”及“全部權利ADS/ADR”,分別為代表全部權利 股份的ADS)及(如適用)。如果及當部分權利股份成為全部權利股份時,託管人應(A)就此向部分權利ADR的持有人發出通知,並讓部分權利ADR的持有人有機會將該部分權利ADR兑換為全部權利ADR,(B)促使託管人將部分權利股份轉移到全部權利股份的賬户中,以及(C)採取必要的行動,以消除(I)部分權利ADR和ADR之間的區別,以及(Ii)全面權利ADR和ADR之間的區別。部分權利ADS的持有人和實益所有人 只能享有部分權利股份的權利。全額權利美國存託憑證的持有人和實益所有人應 僅享有全額權利股份的權利。《存託協議》的所有條款和條件應與完全權利ADR和ADS一樣適用於 部分權利ADR和ADS,但第2.12節規定的除外。 託管人有權採取必要的任何和所有其他行動(包括但不限於在ADR上作出必要的 批註),以實施本第2.12節的條款。本公司同意,如任何已發行或將發行的股份為部分權利股份,本公司將及時向託管人發出書面通知,並應協助託管人建立程序,以便在交付託管人時識別部分權利股份。

14

Section 2.13 Certificated/Uncertificated ADSs. Notwithstanding any other provision of the Deposit Agreement, the Depositary may, at any time and from time to time, issue ADSs that are not evidenced by ADRs (such ADSs, the “Uncertificated ADS(s)” and the ADS(s) evidenced by ADR(s), the “Certificated ADS(s)”). When issuing and maintaining Uncertificated ADS(s) under the Deposit Agreement, the Depositary shall at all times be subject to (i) the standards applicable to registrars and transfer agents maintaining direct registration systems for equity securities in New York and issuing uncertificated securities under New York law, and (ii) the terms of New York law applicable to uncertificated equity securities. Uncertificated ADSs shall not be represented by any instruments but shall be evidenced by registration in the books of the Depositary maintained for such purpose. Holders of Uncertificated ADSs, that are not subject to any registered pledges, liens, restrictions or adverse claims of which the Depositary has notice at such time, shall at all times have the right to exchange the Uncertificated ADS(s) for Certificated ADS(s) of the same type and class, subject in each case to (x) applicable laws and any rules and regulations the Depositary may have established in respect of the Uncertificated ADSs, and (y) the continued availability of Certificated ADSs in the U.S. Holders of Certificated ADSs shall, if the Depositary maintains a direct registration system for the ADSs, have the right to exchange the Certificated ADSs for Uncertificated ADSs upon (i) the due surrender of the Certificated ADS(s) to the Depositary for such purpose and (ii) the presentation of a written request to that effect to the Depositary, subject in each case to (a) all liens and restrictions noted on the ADR evidencing the Certificated ADS(s) and all adverse claims of which the Depositary then has notice, (b) the terms of the Deposit Agreement and the rules and regulations that the Depositary may establish for such purposes hereunder, (c) applicable law, and (d) payment of the Depositary fees and expenses applicable to such exchange of Certificated ADS(s) for Uncertificated ADS(s). Uncertificated ADSs shall in all material respects be identical to Certificated ADS(s) of the same type and class, except that (i) no ADR(s) shall be, or shall need to be, issued to evidence Uncertificated ADS(s), (ii) Uncertificated ADS(s) shall, subject to the terms of the Deposit Agreement, be transferable upon the same terms and conditions as uncertificated securities under New York law, (iii) the ownership of Uncertificated ADS(s) shall be recorded on the books of the Depositary maintained for such purpose and evidence of such ownership shall be reflected in periodic statements provided by the Depositary to the Holder(s) in accordance with applicable New York law, (iv) the Depositary may from time to time, upon notice to the Holders of Uncertificated ADSs affected thereby, establish rules and regulations, and amend or supplement existing rules and regulations, as may be deemed reasonably necessary to maintain Uncertificated ADS(s) on behalf of Holders, provided that (a) such rules and regulations do not conflict with the terms of the Deposit Agreement and applicable law, and (b) the terms of such rules and regulations are readily available to Holders upon request, (v) the Uncertificated ADS(s) shall not be entitled to any benefits under the Deposit Agreement or be valid or enforceable for any purpose against the Depositary or the Company unless such Uncertificated ADS(s) is/are registered on the books of the Depositary maintained for such purpose, (vi) the Depositary may, in connection with any deposit of Shares resulting in the issuance of Uncertificated ADSs and with any transfer, pledge, release and cancellation of Uncertificated ADSs, require the prior receipt of such documentation as the Depositary may deem reasonably appropriate, and (vii) upon termination of the Deposit Agreement, the Depositary shall not require Holders of Uncertificated ADSs to affirmatively instruct the Depositary before remitting proceeds from the sale of the Deposited Property represented by such Holders’ Uncertificated ADSs under the terms of Section 6.2. When issuing ADSs under the terms of the Deposit Agreement, including, without limitation, issuances pursuant to Sections 2.5, 4.2, 4.3, 4.4, 4.5 and 4.11, the Depositary may in its discretion determine to issue Uncertificated ADSs rather than Certificated ADSs, unless otherwise specifically instructed by the applicable Holder to issue Certificated ADSs. All provisions and conditions of the Deposit Agreement shall apply to Uncertificated ADSs to the same extent as to Certificated ADSs, except as contemplated by this Section 2.13. The Depositary is authorized and directed to take any and all actions and establish any and all procedures deemed reasonably necessary to give effect to the terms of this Section 2.13. Any references in the Deposit Agreement or any ADR(s) to the terms “American Depositary Share(s)” or “ADS(s)” shall, unless the context otherwise requires, include Certificated ADS(s) and Uncertificated ADS(s). Except as set forth in this Section 2.13 and except as required by applicable law, the Uncertificated ADSs shall be treated as ADSs issued and outstanding under the terms of the Deposit Agreement. In the event that, in determining the rights and obligations of parties hereto with respect to any Uncertificated ADSs, any conflict arises between (a) the terms of the Deposit Agreement (other than this Section 2.13) and (b) the terms of this Section 2.13, the terms and conditions set forth in this Section 2.13 shall be controlling and shall govern the rights and obligations of the parties to the Deposit Agreement pertaining to the Uncertificated ADSs.

15

第2.14節限制使用美國存託憑證。託管人應本公司的要求和費用,建立程序,允許根據本協議存放屬於受限證券的 股份,以便該等股份的持有人能夠以根據本協議條款發行的美國存託憑證(ADS)的形式持有其在該等受限 證券中的所有權權益(該等股份,“受限股份”)。於接獲本公司接受本協議項下之受限制股份存放之書面要求後,託管銀行同意訂立程序,準許受制於 存放該等受限制股份及發行代表有權收取該等已交存受限制股份之權利之美國存託憑證(如以美國存托股份發行) 協議及適用之美國存託憑證(ADR)(該等美國存託憑證、“受限美國存託憑證”及證明該等受限美國存託憑證之美國存託憑證)。儘管第2.14節載有任何規定,託管銀行和本公司仍可在法律不禁止的範圍內,同意按本公司和託管銀行認為必要和適當的條款和條件,以未經認證的 形式(“未經認證的受限美國存託憑證”)發行受限美國存託憑證。公司應協助託管人建立此類程序,並同意其應採取託管人滿意的所有合理的 步驟,以確保此類程序的建立不違反證券法或任何其他適用法律的規定。在存管該等受限制股份、轉讓受限制美國存託憑證及受限制美國存託憑證或撤回受限制美國存託憑證所代表的受限制股份前,該等受限制股份的存放人及受限制美國存託憑證持有人可 被要求提供受託保管人或 公司可能要求的書面證明或協議。本公司應以書面形式向託管人提供附於受限制美國存託憑證(如 受限美國存託憑證將作為證明美國存託憑證發行),或將包括在不時向無證明美國存託憑證持有人 發出的聲明內(如作為無證明受限美國存託憑證發行)的説明(S),該等説明須(I)採用令託管人合理滿意的形式,及(Ii)載有受限美國存託憑證及(如適用)證明 受限美國存託憑證可轉讓或撤回受限股份的特定情況。存放受限制股票時發行的受限制美國存託憑證應在託管人的賬簿上單獨註明,在法律要求的範圍內,如此存放的受限制股票應與根據本協議持有的其他受託證券分開持有並與之區分開來。受限美國存託憑證沒有資格納入任何賬簿結算系統,包括但不限於DTC(除非(X)本公司和 託管人另有協議,(Y)納入受限美國存託憑證為適用結算系統所接受,以及(Z)此類納入美國存託憑證的條款為該類型受限證券委員會普遍接受),且不得以任何方式與根據本協議條款發行的非受限美國存託憑證互換。受限美國存託憑證,以及(如果適用)證明受限美國存託憑證的受限美國存託憑證,只有在下列文件交付給託管人後,才可由其持有人轉讓:(I)寄存協議以其他方式考慮的所有文件和(Ii)對寄存陳述合理滿意的律師意見,除其他外根據適用的證券法和適用於提交轉讓的受限美國存託憑證的圖例中的轉讓限制,受限美國存託憑證提交時所依據的 條件以及證明受限美國存託憑證的受限美國存託憑證可由其持有人轉讓。除第2.14節所述及適用法律另有規定外,受限美國存託憑證及證明受限美國存託憑證的受限美國存託憑證應視為根據《保證金協議》的條款已發行及未清償的美國存託憑證及美國存託憑證。如果在確定本協議各方關於任何受限ADR的權利和義務時,(A)存託協議的條款(本第2.14節除外)和(B)(I)本第2.14節或(Ii)適用的受限ADR的條款 之間產生任何衝突,則第2.14節和受限ADR的條款和條件將受控制 ,並管轄存託協議各方關於所存放的受限股份、受限ADR和受限ADR的權利和義務。

16

如果受限美國存託憑證、受限美國存託憑證和受限股份不再是受限證券,託管人在收到(X)律師對託管陳述合理滿意的意見後,除其他外,受限美國存託憑證、受限美國存託憑證及受限 股份截至該時間並非受限證券,及(Y)本公司指示取消適用於 受限美國存託憑證、受限美國存託憑證及受限股份的限制,應(I)消除根據本條款第2.14節存放的適用受限股份與根據存託協議條款持有的其他非受限股份之間可能已建立的 區別和分隔,(Ii)按相同的 條款對待新的非受限美國存託憑證及美國存託憑證,及(Iii)採取一切必要行動,以消除適用的受限美國存託憑證及受限美國存託憑證之間先前分別存在的任何區別、限制及限制 ,而另一方面,包括但不限於使新的非受限美國存託憑證符合納入適用賬簿結算系統的資格, 。

第三條持有人的某些義務
和美國存託憑證的實益所有人

第3.1節證明、證書和其他信息。任何提交股份以供存放的人、任何持有人和任何實益所有人可能被要求, 每個持有人和實益所有人同意不時向託管人和託管人提供公民身份或住所、納税人身份、支付所有適用的税款或其他政府費用、外匯管制批准、美國存託憑證和寄存財產的合法或受益所有權、遵守適用法律、《存款協議》的條款或證明{br>寄存財產的條款或管轄寄存財產的條款的證明,並簽署此類證明並作出此類陳述和保證。並提供託管人或託管人認為必要或適當的其他資料及文件(或如為登記形式股份,則提供與本公司或股份過户登記處賬簿上登記有關的 本公司認為必需或適當的資料及文件,或本公司根據《存款協議》及適用的美國存託憑證(S)向託管人提出書面要求而合理要求的資料及文件)。託管人和註冊處處長(視情況而定)可應本公司的書面請求,暫停籤立、交付或登記任何美國存託憑證或美國存托股份的轉讓,或 任何股息或權利分配或其收益的分發或出售,或在不受第7.8(A)節條款限制的範圍內,暫停交付任何存放的財產,直至提交該等證明或其他資料或籤立該等證明,或作出該等陳述和保證,或提供該等其他文件或資料,在每種情況下,註冊官的 和公司的滿意度。託管人應在必要時及時向本公司提供下列文件的副本或原件:(I)其從持有人和實益擁有人處收到的關於公民身份或居住權、納税人身份或外匯管制批准的任何此類證明,或書面陳述和擔保的副本;以及(Ii)本公司可能合理要求且託管人應向任何持有人或實益所有人或任何提交股份以供存入或註銷、轉讓或提取的美國存託憑證的任何其他信息或文件的副本或原件。如持有人或實益擁有人不提供本公司的任何資料,本章程並無任何責任(I)取得 本公司的任何資料,或(Ii)核實或擔保持有人或實益擁有人如此提供的資料的準確性。

17

第3.2節税款和其他費用的責任 。託管人或託管人就任何存放財產、美國存託憑證或美國存託憑證應支付的任何税款或其他政府費用,應由持有人和實益所有人向託管人支付。本公司、託管人和/或託管人可扣留或扣除就代表該等持有人及/或實益擁有人而持有的存放財產所作的任何分派,並可代持有人及/或實益擁有人出售該等存放財產的任何或全部,並運用該等分派及銷售收益以支付持有人或實益擁有人就美國存託憑證、存放財產及美國存託憑證而須或可能須支付的任何税項(包括適用的利息及罰款)或費用,而持有人及實益擁有人則須為任何不足承擔責任。託管人可以拒絕股份的存放,託管人可以拒絕發行美國存託憑證、交付美國存託憑證、登記美國存託憑證的轉讓、登記美國存託憑證的拆分或合併,以及(在符合第7.8(A)條的情況下)提取已存入的財產,直至收到全額的税款、費用、罰款或利息。每名持有人及實益擁有人同意就以下事項向託管人、本公司、託管人及其任何代理人、董事、高級職員、僱員及聯屬公司作出賠償,並使他們當中的每一人免受因(I)該持有人持有及/或由該實益擁有人擁有的任何美國存託憑證、(Ii)該等美國存託憑證所代表的存放財產,及(Iii)該持有人及/或實益擁有人就該等美國存託憑證及/或該等存放財產而進行的任何税項(包括適用的利息及罰款)的索償。儘管存款協議或任何美國存託憑證有任何相反規定,但在美國存託憑證的任何轉讓、美國存託憑證的任何註銷和存入證券的撤回以及存款協議終止後,持有人和實益擁有人在本條款3.2項下的義務應繼續有效。

第3.3節關於股票保證金的陳述和擔保。根據《存款協議》交存股份的每一人應被視為代表 ,並保證(I)該等股份及其證書是由該人正式授權、有效發行、繳足股款、免評税及合法取得的,(Ii)有關該等股份的所有優先(及類似)權利(如有)已被有效放棄或行使, (Iii)作出繳存的人獲正式授權這樣做,(Iv)提交存放的股份不受任何留置權、產權負擔、擔保權益、押記、按揭或反索償的影響,(V)遞交供存放的股份並不是受限制證券(第2.14節所述除外),及(Vi)遞交供存放的股份並未被剝奪任何權利或權利。該等陳述及保證在存入及退出股份、發行及註銷有關股份的美國存託憑證及美國存託憑證轉讓後仍然有效。如任何該等陳述或保證以任何方式失實,本公司及保管人應獲授權採取任何及所有必要行動以糾正其後果,費用及開支由股份存放人承擔。

第3.4節 信息請求的合規性。儘管存管協議或任何ADR有任何其他規定,但各持有人和受益 所有人同意遵守公司根據適用法律、股票或ADS正在或將要登記、交易或上市的任何證券交易所的規則和要求或公司章程(旨在提供信息)提出的要求, 除其他外關於該持有人或實益擁有人以何種身份擁有美國存託憑證(及股份)(視情況而定),以及 於該等美國存託憑證中擁有權益的任何其他人士(S)的身分及該等權益的性質及各種其他事宜,不論 他們在提出要求時是否持有人及/或實益擁有人。託管人同意盡其合理努力,應本公司的要求並由本公司承擔費用,將本公司的任何此類請求轉送給持有人,並將對託管人收到的此類請求的任何此類回覆轉送給公司。

Section 3.5 Ownership Restrictions. Notwithstanding any other provision contained in the Deposit Agreement or any ADR(s) to the contrary, the Company may restrict transfers of the Shares where such transfer might result in ownership of Shares exceeding limits imposed by applicable law or the Articles of Association. The Company may also restrict, in such manner as it deems appropriate, transfers of the ADSs where such transfer may result in the total number of Shares represented by the ADSs owned by a single Holder or Beneficial Owner to exceed any such limits. Notwithstanding anything to the contrary, the Company may, in its sole discretion but subject to applicable law, instruct the Depositary to take action with respect to the ownership interest of any Holder or Beneficial Owner, including, but not limited to, the imposition of restrictions on the transfer of ADSs, the removal or limitation of voting rights or mandatory sale or disposition on behalf of a Holder or Beneficial Owner of the Shares represented by the ADSs held by such Holder or Beneficial Owner in excess of such limitations, in each case if and to the extent such action is permitted by applicable law and the Articles of Association. Nothing herein shall be interpreted as obligating the Depositary or the Company to ensure compliance with the ownership restrictions described in this Section 3.5. The Depositary shall have no liability for any actions taken in accordance with such instructions, except for the liability due to the negligence or bad faith of the Depositary and/or the Custodian (for as long as the Custodian is a branch of Citibank).

18

第3.6節 報告義務和監管批准。適用法律和法規可能要求股份持有人和實益擁有人(包括 ADS的持有人和實益擁有人)滿足報告要求,並在某些情況下獲得監管批准。 ADS的持有人和受益所有人全權負責確定和遵守此類報告要求並獲得 此類批准。各持有人和各受益所有人在此同意按照不時生效的適用法律和法規要求的範圍和形式作出此類決定、提交此類報告並獲得此類批准。存管處、 託管人、本公司或其各自的任何代理或聯屬公司均無需代表持有人或實益擁有人採取任何行動,以根據適用法律及 法規確定或滿足該等申報要求或取得該等監管批准。

第四條保證金

第4.1節現金分配。 當本公司擬就任何存託證券作出現金股息分派或其他現金分派時, 本公司應在建議分派前至少二十(20)天(或存託人與本公司可能不時相互協定的較短 期限)向存託人發出通知,指明, 除其他外,適用的記錄日期 ,用於確定有權獲得此類分發的存款證券持有人。在及時收到此類通知後, 託管機構應按照第4.9節所述條款建立美國存托股份備案日期。在確認收到(X)任何存款財產(不論來自本公司或其他方面)的任何 現金股息或其他現金分配,或(Y)根據本協議條款出售與美國存託憑證有關的任何存款財產的收益後,託管機構將(I)如果收到任何外幣金額,則立即將該現金股息、分配或收益兑換成美元(受第4.8節的條款和條件約束),(Ii)如果適用且除非事先確定,否則:根據第4.9節中描述的條款建立美國存托股份備案日期,並(Iii)按照截至美國存托股份備案日持有的美國存託憑證數量的比例,迅速將收到的金額(扣除(A)作為附件B在本協議附件中列出的收費明細表中列出的適用費用和 收費,以及(B)預扣的適用税款)分配給有權享受美國存托股份備案日期的持有人。然而,託管人只應分配可分配的金額,而無需將一分錢的零頭分配給任何持有人,任何未如此分配的餘額應由託管人持有(不承擔利息責任),並應與託管人收到的下一筆款項相加併成為其一部分,以分配給在下一次分配時未償還的美國存託憑證持有人。如果本公司、託管人或託管人被要求就任何已交存的證券扣留或不支付任何現金股息或其他現金分配,或從出售已交存財產的任何現金收益中扣留一筆税款、關税或其他政府費用,則分配給美國存託憑證持有人的金額應相應減少。扣留的金額應由公司、託管人或託管人轉交給相關政府當局。應要求,公司應將付款憑證 轉交給託管人。託管機構將持有其無法分配的任何現金金額,並以非利息方式 為適用的美國存託憑證持有人和受益所有人的利益計入賬户,直至分配生效或根據美國相關州的法律,託管機構持有的 資金必須作為無人認領的財產處理。儘管《存託協議》中有任何相反規定,但如果本公司未能將第4.1條規定的建議分配及時通知託管人,託管人同意採取商業上合理的努力 來執行第4.1條規定的行動,公司、持有人和實益所有人承認,託管人 不對託管人未能執行第4.1條規定的行動承擔任何責任,除非沒有按照本條款的規定使用商業合理的努力。

19

第4.2節股票分配 。當公司打算進行包括股息或免費分發股份的分派時, 公司應在提議的分派之前至少二十(20)天(或存管人和公司可能不時商定的較短期 期間)向存管人發出有關通知,其中指明, 除其他外, the record date applicable to holders of Deposited Securities entitled to receive such distribution. Upon the timely receipt of such notice from the Company, the Depositary shall establish the ADS Record Date upon the terms described in Section 4.9. Upon receipt of confirmation from the Custodian of the receipt of the Shares so distributed by the Company, the Depositary shall either (i) subject to Section 5.9, distribute to the Holders as of the ADS Record Date in proportion to the number of ADSs held as of the ADS Record Date, additional ADSs, which represent in the aggregate the number of Shares received as such dividend, or free distribution, subject to the other terms of the Deposit Agreement (including, without limitation, (a) the applicable fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary and (b) taxes), or (ii) if additional ADSs are not so distributed, take all actions necessary so that each ADS issued and outstanding after the ADS Record Date shall, to the extent permissible by law, thenceforth also represent rights and interests in the additional integral number of Shares distributed upon the Deposited Securities represented thereby (net of (a) the applicable fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary and (b) taxes). In lieu of delivering fractional ADSs, the Depositary shall sell the number of Shares or ADSs, as the case may be, represented by the aggregate of such fractions and distribute the net proceeds upon the terms described in Section 4.1. In the event that the Depositary determines that any distribution in property (including Shares) is subject to any tax or other governmental charges which the Depositary is obligated to withhold, or, if the Company in the fulfillment of its obligations under Section 5.7, has furnished an opinion of U.S. counsel determining that Shares must be registered under the Securities Act or other laws in order to be distributed to Holders (and no such registration statement has been declared effective), the Depositary may dispose of all or a portion of such property (including Shares and rights to subscribe therefor) in such amounts and in such manner, including by public or private sale, as the Depositary deems necessary and practicable, and the Depositary shall distribute the net proceeds of any such sale (after deduction of (a) taxes and (b) fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary) to Holders entitled thereto upon the terms described in Section 4.1. The Depositary shall hold and/or distribute any unsold balance of such property in accordance with the provisions of the Deposit Agreement. Notwithstanding anything contained in the Deposit Agreement to the contrary, in the event the Company fails to give the Depositary timely notice of the proposed distribution provided for in this Section 4.2, the Depositary agrees to use commercially reasonable efforts to perform the actions contemplated in this Section 4.2, and the Company, the Holders and the Beneficial Owners acknowledge that the Depositary shall have no liability for the Depositary’s failure to perform the actions contemplated in this Section 4.2 where such notice has not been so timely given, other than its failure to use commercially reasonable efforts, as provided herein.

20

第4.3節選擇性分配現金或股份。當本公司打算作出分配時,應選擇以現金或額外股份支付,本公司應在建議分配前至少四十五(45) 天(或本公司和本公司可能不時相互同意的較短期間)向本公司發出通知, 指明, 除其他外, the record date applicable to holders of Deposited Securities entitled to receive such elective distribution and whether or not it wishes such elective distribution to be made available to Holders of ADSs. Upon the timely receipt of a notice indicating that the Company wishes such elective distribution to be made available to Holders of ADSs, the Depositary shall consult with the Company to determine, and the Company shall assist the Depositary in its determination, whether it is lawful and reasonably practicable to make such elective distribution available to the Holders of ADSs. The Depositary shall make such elective distribution available to Holders only if (i) the Company shall have timely requested that the elective distribution be made available to Holders, (ii) the Depositary shall have determined that such distribution is reasonably practicable and (iii) the Depositary shall have received reasonably satisfactory documentation within the terms of Section 5.7. If the above conditions are not satisfied or if the Company requests such elective distribution not to be made available to Holders of ADSs, the Depositary shall establish the ADS Record Date on the terms described in Section 4.9 and, to the extent permitted by law, distribute to the Holders, on the basis of the same determination as is made in the Cayman Islands in respect of the Shares for which no election is made, either (X) cash upon the terms described in Section 4.1 or (Y) additional ADSs representing such additional Shares upon the terms described in Section 4.2. If the above conditions are satisfied, the Depositary shall establish an ADS Record Date on the terms described in Section 4.9 and establish procedures to enable Holders to elect the receipt of the proposed distribution in cash or in additional ADSs. The Company shall assist the Depositary in establishing such procedures to the extent necessary. If a Holder elects to receive the proposed distribution (X) in cash, the distribution shall be made upon the terms described in Section 4.1, or (Y) in ADSs, the distribution shall be made upon the terms described in Section 4.2. Nothing herein shall obligate the Depositary to make available to Holders a method to receive the elective distribution in Shares (rather than ADSs). There can be no assurance that Holders generally, or any Holder in particular, will be given the opportunity to receive elective distributions on the same terms and conditions as the holders of Shares. Notwithstanding anything contained in the Deposit Agreement to the contrary, in the event the Company fails to give the Depositary timely notice of the proposed distribution provided for in this Section 4.3, the Depositary agrees to use commercially reasonable efforts to perform the actions contemplated in this Section 4.3, and the Company, the Holders and the Beneficial Owners acknowledge that the Depositary shall have no liability for the Depositary’s failure to perform the actions contemplated in this Section 4.3 where such notice has not been so timely given, other than its failure to use commercially reasonable efforts, as provided herein.

21

第4.4節額外購買美國存託憑證的權利的分配。

(a) 分發 給ADS持有人。當本公司打算向存管證券持有人分配認購 額外股份的權利時,本公司應在建議分配 之前至少六十(60)天(或存管人和本公司可能不時相互同意的較短期間)向存管人發出有關通知,説明, 除其他外, the record date applicable to holders of Deposited Securities entitled to receive such distribution and whether or not it wishes such rights to be made available to Holders of ADSs. Upon the timely receipt of a notice indicating that the Company wishes such rights to be made available to Holders of ADSs, the Depositary shall consult with the Company to determine, and the Company shall assist the Depositary in its determination, whether it is lawful and reasonably practicable to make such rights available to the Holders. The Depositary shall make such rights available to Holders only if (i) the Company shall have timely requested that such rights be made available to Holders, (ii) the Depositary shall have received reasonably satisfactory documentation within the terms of Section 5.7, and (iii) the Depositary shall have determined that such distribution of rights is reasonably practicable. In the event any of the conditions set forth above are not satisfied or if the Company requests that the rights not be made available to Holders of ADSs, the Depositary shall proceed with the sale of the rights as contemplated in Section 4.4(b) below. In the event all conditions set forth above are satisfied, the Depositary shall establish the ADS Record Date (upon the terms described in Section 4.9) and establish procedures to (x) distribute rights to purchase additional ADSs (by means of warrants or otherwise), (y) enable the Holders to exercise such rights (upon payment of the subscription price and of the applicable (a) fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary and (b) taxes), and (z) deliver ADSs upon the valid exercise of such rights. The Company shall assist the Depositary to the extent necessary in establishing such procedures. Nothing herein shall obligate the Depositary to make available to the Holders a method to exercise rights to subscribe for Shares (rather than ADSs).

(b) 出售 權利。如果(i)公司未及時要求存管人向持有人提供權利或要求 不向持有人提供權利,(ii)存管人未能收到第5.7節條款 內合理令人滿意的文件,或確定向持有人提供權利不合理可行,或(iii)提供的任何權利 未被行使且似乎即將失效,保存人應確定以無風險主體身份出售 該等權利是否合法且合理可行,在其認為切實可行的地點,並按其認為切實可行的條款(包括公開或私下出售)出售。 公司應在必要的範圍內協助保存人確定此類合法性和可行性。保存人應根據第4.1條規定的條款,轉換和分配該等銷售所得款項(扣除適用的(a)保存人的費用和費用和支出,以及(b)税款)。

(C)權利失效。如果託管人不能按照第4.4(A)節所述條款向持有人提供任何權利,或不能安排按第4.4(B)節所述條款出售權利,託管人應允許此類權利失效。

託管銀行對以下情況不負責任:(I)未能準確確定向一般持有人或特別是任何持有人提供該等權利是否合法或可行,(Ii)因出售或行使該等權利而產生的任何外匯風險或損失,或 (Iii)代表本公司轉交予持有人的與權利分銷有關的任何資料的內容。

22

儘管第4.4節有任何相反規定,如果公司可能需要登記(根據證券法或任何其他適用法律)與任何權利相關的權利或證券,以使公司向持有人提供該權利或證券並出售該權利所代表的證券,託管人不會將該等權利分配給持有人:(I)除非及直至根據證券法(或其他適用法律)有關該項發售的登記聲明生效,或(Ii)除非本公司提供 本公司在美國的律師及本公司在任何其他適用國家/地區的律師的託管意見(S),而該等權利將會在每種情況下均令託管人合理滿意地予以分發,大意是向持有人及實益擁有人發售及出售該等證券可獲豁免或不需要登記,證券法或任何其他適用法律的規定。

如果本公司, 託管人或託管人因税收或其他政府收費而被要求託管人或託管人在任何存款財產(包括權利)的任何分配中扣留金額,則分配給美國存託憑證持有人的金額應相應減少。 如果託管人確定任何存款財產(包括股份和認購權)的分配應繳納託管人有義務扣繳的任何税收或其他政府費用,託管人可按託管人認為支付任何該等税項或收費所需及切實可行的金額及方式(包括公開或私下出售),處置全部或 該等存放財產(包括股份及認購權)的一部分。

不能保證 一般持有人,或特別是任何持有人,將有機會以與股份持有人相同的條款和條件獲得或行使權利 或能夠行使該等權利。本公司並無責任就行使該等權利後將收購的任何權利或股份或其他證券提交任何登記聲明 。

第4.5節現金、股份或股份購買權以外的其他分配。

(A)每當 本公司擬將現金、股份或購買額外 股份的權利以外的其他證券財產分派給存託證券持有人時,本公司應就此及時通知託管人,並應表明是否希望向美國存託憑證持有人作出該等分派。在收到本公司希望向美國存託憑證持有人分發的通知後, 託管人應與本公司協商,本公司應協助託管人確定向 持有人分發是否合法和合理可行。託管人不得進行此類分發,除非(I)公司已要求託管人向持有人進行此類分發,(Ii)託管人應已收到符合第5.7條規定的合理滿意的文件,以及(Iii)託管人已確定此類分發是合理可行的。

(B)在 收到令人合理滿意的文件和本公司請求將財產分配給美國存託憑證持有人並作出上述(A)項所述的必要決定後,託管銀行應將收到的財產按各自持有的美國存託憑證數量的比例,按其各自持有的美國存託憑證數量的比例,並以其認為為實現上述分配而切實可行的方式,在作出上述(A)項所述的必要決定後,分配給記錄持有人, 截至美國存托股份記錄日期,並以託管銀行認為 為實現上述分配而可行的方式(I)在收到付款後,或在扣除託管銀行的適用費用和收費及支出後,和(Ii)扣除任何扣繳的税款後的淨額。託管人可以按託管人認為可行或必要的金額和方式(包括公開或私下出售)處置如此分配的財產的全部或部分 ,以支付適用於分配的任何税款(包括適用的利息和罰款)或其他政府收費。

23

(C)如果 (I)公司未要求保管人向持有人進行此類分配或要求保管人不向持有人進行此類分配,(Ii)保管人未收到令人合理滿意的第5.7節規定的文件,或(Iii)保管人確定全部或部分此類分配並不合理可行,則保管人應以公開或私下出售的方式出售或安排出售此類財產。在其認為可行的一個或多個地點,按其認為可行的條款,並應(I)促使將該等出售所得款項(如有)兑換成美元,及(Ii)根據第4.1節的條款,於美國存托股份備案日期將託管銀行收到的此類兑換收益(扣除適用的(A)費用及收費及由託管銀行產生的開支及(B)税項)分配給持有人。如果保管人無法出售這種財產,保管人可以在這種情況下,以其認為合理可行的任何方式,為持有人的賬户處分這種財產。

(D)對於(I)未能準確確定將第4.5條所述財產提供給一般持有人或任何特別持有人是否合法或可行,或(Ii)因出售或處置該財產而產生的任何損失, 保管人和本公司概不負責。

第4.6節以無記名形式存放的證券的分配。在符合本第四條條款的情況下,託管人或託管人以不記名形式持有的已存放證券的任何此類分發,應在託管人或託管人向 公司適當出示任何相關優惠券、利爪或證書後,以美國存托股份(JD)各自的 持有人(S)的賬户為代管。本公司應立即將此類分發通知託管銀行。託管人或託管人應及時出示與任何此類 分發有關的優惠券、利爪或證書。

第4.7節贖回。 如果本公司打算就任何已交存的證券行使任何贖回權,本公司應在預定贖回日期(或託管人與本公司可能不時達成的較短期限)前至少四十五(45)天向託管人發出通知,該通知應列出建議贖回的細節。託管人應指示託管人在支付適用贖回價格的情況下,向公司提交正在行使贖回權的已交存證券。若未贖回的已交存證券少於全部未贖回證券,則待註銷的美國存託憑證將由託管銀行按整批或按比例選擇。

24

儘管《託管協議》中有任何相反規定,但如果本公司未能將第4.7節規定的擬議贖回及時通知託管人,託管人同意採取商業上合理的努力來執行第4.7節所述的行動,並且本公司、持有人和實益所有人承認,託管人不對 託管人未能按照本條款第4.7節的規定及時進行第4.7節所述的行動承擔任何責任,除了未能按照本條款的規定使用商業合理的努力外,不承擔任何責任。

第4.8節外幣兑換。當託管人或託管人以股息或其他分配的方式收到外幣或出售財產所得的淨收益時,託管人認為這些外幣可以在實際可行的基礎上通過出售或其根據適用法律確定的任何其他方式在此時兑換成可轉移到美國並可分配給有權享有的持有人的美元,託管人應通過出售或以其合理確定的任何其他方式將此類外幣兑換成美元。並應根據《存款協議》適用條款的條款分配此類美元(扣除作為附件B的費用明細表中規定的費用和收費,以及預扣的適用税金)。託管人和/或其代理人(可以是託管人的分部、分行或附屬機構) 可以作為任何外幣兑換的委託人。如果託管人分發了使其持有人有權獲得此類美元的權證或其他票據,託管人應在此類權證和/或票據交出時將此類美元分發給此類權證和/或票據的持有人以供註銷,在上述任何一種情況下,託管人均不承擔利息責任。該等分派可按 平均或其他可行基準作出,而無須考慮持有人因實施任何兑換限制或其他原因而有何差別 。

如果此類轉換或分發僅能在任何政府或機構的批准或許可下進行 一般或針對某一特定持有人,則託管機構有權提出其認為合適的批准或許可申請。然而,在任何情況下,保管人均無義務提交此類申請。

如果託管人在任何時候認為託管人收到的任何外幣的兑換和兑換收益的轉移和分配不可行或不合法,或者如果此類兑換、轉讓和分配所需的任何政府當局或機構的批准或許可被拒絕,或者託管人認為無法以合理的 成本或在合理的期限內獲得,託管人可酌情(I)以美元向持有此類兑換的 持有人進行此類兑換和分配,轉讓和分發是合法和可行的,(Ii)將外幣(或證明有權接收外幣的適當文件)分發給合法和可行的持有人,或(Iii) 為有權獲得外幣的 持有人各自的賬户持有(或安排託管人持有)該外幣(不承擔利息責任)。

25

第4.9節確定美國存托股份記錄日期 。只要(A)託管人應收到本公司確定記錄日期的通知,以確定有權接受任何分發(無論是現金、股份、權利或其他分發)的託存證券持有人的 ,(B) 託管人應因任何原因導致每個美國存托股份所代表的股份數量發生變化,(C)託管人應收到有關股份或其他已託存證券持有人的任何會議或徵求其同意或委託書的通知,或(D)託管人認為在發出任何通知、徵求任何同意或任何其他事項方面是必要或方便的,則託管人應確定記錄日期(“美國存托股份記錄日期”),以供美國存托股份持有人(S)確定,他們有權 接收此類分發、就在任何此類會議上行使表決權作出指示、給予或拒絕 此類同意、接收此類通知或徵求意見或採取其他行動,或行使持有人對 每個美國存托股份所代表的該等變動股份數目的權利。託管銀行應作出合理努力,在實際可行的情況下將美國存托股份記錄日期設定為與本公司在開曼羣島為託管證券設定的適用記錄日期(如有)接近,且 不得在本公司公佈相關企業行動之前宣佈設立任何美國存托股份記錄日期 (如果該企業行為影響託管證券)。在適用法律及存款協議其他條款及細則第4.1至4.8節及 條文的規限下,只有在美國存托股份記錄日期紐約收市時持有美國存託憑證的人士才有權接收有關分發、發出有關投票指示、接收有關通知或徵求意見、 或以其他方式採取行動。

Section 4.10 Voting of Deposited Securities. As soon as practicable after receipt of notice of any meeting at which the holders of Deposited Securities are entitled to vote, or of solicitation of consents or proxies from holders of Deposited Securities, the Depositary shall fix the ADS Record Date in respect of such meeting or solicitation of consent or proxy in accordance with Section 4.9. The Depositary shall, if requested by the Company in writing in a timely manner (the Depositary having no obligation to take any further action if the request shall not have been received by the Depositary at least thirty (30) days prior to the date of such vote or meeting), at the Company’s expense and provided no U.S. legal prohibitions exist, distribute to Holders as of the ADS Record Date: (a) such notice of meeting or solicitation of consent or proxy, (b) a statement that the Holders at the close of business on the ADS Record Date will be entitled, subject to any applicable law, the provisions of the Deposit Agreement, the Articles of Association and the provisions of or governing the Deposited Securities (which provisions, if any, shall be summarized in pertinent part by the Company), to instruct the Depositary as to the exercise of the voting rights, if any, pertaining to the Deposited Securities represented by such Holder’s ADSs, and (c) a brief statement as to the manner in which such voting instructions may be given or deemed to have been given in accordance with this Section 4.10 if no instructions are received or if the voting instructions from a Holder fails to specify the manner in which the Depositary is to vote the Deposited Securities represented by such Holder’s ADSs prior to the deadline for such purposes to the Depositary to give a proxy to a person designated by the Company. Notwithstanding anything contained in the Deposit Agreement to the contrary, in the event the Company fails to timely request that the Depositary distribute the information as provided for in this Section 4.10, the Depositary agrees, following receipt of notice of the applicable meeting or solicitation of consents or proxies and, if the Depositary requests, reasonable and prompt consultation between the Company and the Depositary, to use commercially reasonable efforts to perform the actions contemplated in this Section 4.10, and the Company, the Holders and the Beneficial Owners acknowledge that the Depositary shall have no liability for the Depositary’s failure to perform the actions contemplated in this Section 4.10 where such notice has not been so timely given, other than its failure to use commercially reasonable efforts, if required, as provided herein.

26

儘管《存託協議》或任何美國存託憑證有任何規定,但在法律或法規或美國存託憑證所在證券交易所的要求不禁止的範圍內,託管人可以向持有人分發通知,説明如何檢索此類材料,或應 要求接收此類材料,以代替分發與託管證券持有人的任何會議或徵求同意或委託書有關的材料。例如:,通過參考包含用於檢索的材料的網站或用於請求材料副本的聯繫人)。

本公司已通知存管人 ,根據於存管協議日期生效的組織章程細則,在本公司任何股東大會上進行投票 ,除非(在宣佈舉手錶決結果之前或之時)要求進行投票。無論美國存託證券持有人是否要求投票,存託人 均不會參與要求投票。根據於存款協議日期 有效的組織章程細則,(a)會議主席或(b)任何親自 或委派代表出席並有權就決議案投票的股東,均可要求投票表決。

投票指示只能針對代表整數個存入證券的若干個美國存託憑證發出。在按託管人規定的方式從持有人 及時收到截至美國存托股份記錄日期的美國存託憑證表決指示後,託管人應在實際可行且適用法律允許的範圍內,盡最大可能並在適用法律允許的範圍內,根據《存款協議》、《公司章程》和已交存證券的規定,對 該持有人的美國存託憑證所代表的已交存證券(親自或委託代表)進行表決,具體如下:在股東大會上舉手錶決的, 存管人將指示託管人停止投票,且從美國存託憑證持有人收到的投票指示(或視為投票指示,如 所述)將失效,及(b) 在股東大會上投票表決的, 存管人將指示託管人根據及時收到的投票指示 或本協議另有規定的投票指示對存管證券進行投票。為免生疑問,如果以投票方式進行表決,並且如果保存人在存託人為此目的確定的日期或之前, 未收到持有人的表決指示,則該持有人應被視為,而保存人應被視為該持有人,已指示存管人向公司指定的人員 發出委託書,以與建議一致的方式投票存管證券。公司 董事會根據委託書或其他與提交表決事項有關的表決材料作出; 然而,前提是對於 公司通知存管人(a)公司不希望給予該等委託,(b)存在重大反對意見,或(c) 存管證券持有人的權利可能受到不利影響的任何待表決事項,存管人不得給予該等委託。

27

Deposited Securities represented by ADSs for which no timely voting instructions are received by the Depositary from the Holder shall not be voted (except (a) in the case voting is by show of hands, in which case the Depositary will instruct the Custodian to refrain from voting, and (b) as otherwise contemplated in this Section 4.10). Neither the Depositary nor the Custodian shall under any circumstances exercise any discretion as to voting and neither the Depositary nor the Custodian shall vote, attempt to exercise the right to vote, or in any way make use of, for purposes of establishing a quorum or otherwise, the Deposited Securities represented by ADSs, except pursuant to and in accordance with the voting instructions timely received from Holders or as otherwise contemplated herein. If the Depositary timely receives voting instructions from a Holder which fail to specify the manner in which the Depositary is to vote the Deposited Securities represented by such Holder’s ADSs, the Depositary will deem such Holder (unless otherwise specified in the notice distributed to Holders) to have instructed the Depositary to give a proxy to a person designated by the Company to vote the Deposited Securities in a manner consistent with the recommendation(s) made by the Company’s board of directors as set forth in the proxy statement or other voting materials in connection with the matter(s) submitted for voting; 然而,前提是保存人不得就任何待表決的事項 給予該等委託,即公司通知保存人:(a)本公司不希望給予該委託,(b)存在重大反對意見 ,或(c)存管證券持有人的權利可能受到不利影響。

儘管本協議另有規定,如本公司提出書面要求,託管人應代表所有已交存證券(無論截至美國存托股份記錄日期是否已收到持有人關於該等已交存證券的表決指示),以在股東大會上確定法定人數為唯一目的。

儘管《存託協議》或任何美國存託憑證中有任何其他規定,如果採取此類行動將違反美國法律,則託管人沒有任何義務對存託證券持有人的任何會議或徵求同意或委託書採取任何行動。公司 同意採取任何合理必要的行動,使持有人和實益所有人能夠行使託管證券應享有的投票權,並向託管機構提交一份美國律師的意見,以解決在託管機構提出要求時應採取的任何行動。

不能保證持有人一般 或特別是任何持有人將收到上述通知時有足夠的時間使持有人能夠及時將投票指示 退還給託管人。

28

第4.11節影響存款證券的變更 一旦存款證券的面值或面值發生任何變化、拆分、註銷、合併或任何其他重新分類 ,或任何影響本公司或其所屬當事方的資產的資本重組、重組、合併、合併或出售,託管人或託管人應收到的任何財產應由託管人或託管人收到,以換取或轉換、更換或以其他方式交換該等存款證券,在法律允許的範圍內,應被視為存款協議項下的新存款 財產,且美國存託憑證應在符合《存款協議》的規定下,任何美國存託憑證(S)證明該等美國存託憑證及適用法律,即代表有權收取該等額外或替代存放財產。在實施該變更、 拆分、註銷、合併或以其他方式重新分類託管證券、資本重組、重組、合併、合併或出售資產時,託管機構經公司批准後,可在符合《託管協議》條款(包括但不限於:(A)託管機構適用的費用和收費及由此產生的費用)的前提下,經公司批准,且如公司提出要求,託管機構應遵守條款 。(br}及(B)税項)及收到本公司律師合理地令保管人信納該等行為並無違反任何適用法律或法規的意見,(I)發行及交付額外的美國存託憑證,如股份股息的情況,(Ii)修訂存款協議及適用的美國存託憑證,(Iii)修訂提交證監會的表格 F-6中有關美國存託憑證的適用註冊説明書(S),(Iv)要求交出未清償的美國存託憑證以換取新的 美國存託憑證,及(V)採取其他適當行動,以反映與美國存託憑證有關的交易。本公司同意 與託管人共同修訂提交給證監會的表格F-6的註冊説明書,以允許發行此類 新表格的美國存託憑證。儘管如上所述,如果如此收到的任何存放財產可能無法合法地分配給部分或所有持有人,託管人可在公司批准的情況下,在收到公司律師合理地令託管人滿意的意見後,在其認為適當的一個或多個地點和條款公開或私下出售該存放財產,並可分配此類銷售的淨收益(扣除(A)費用和收費,(B)(B) 按平均或其他切實可行的基準向有權享有該等存放財產的持有人的賬户支付(B) 税),而不考慮該等持有人之間的任何差別,並在實際可行的範圍內分配如此分配的收益淨額,如同根據第4.1節收到的現金分配一樣。託管銀行對以下情況概不負責:(I)未能確定向一般持有人或特別是任何持有人提供此類存放財產是否合法或可行;(Ii)因出售而產生的任何外匯風險或損失;或(Iii)對此類存放財產的購買者承擔的任何責任。

4.12節可用信息 。本公司須遵守《交易法》的定期報告要求,因此必須向委員會提交或提交某些報告。這些報告可從委員會的網站(www.sec.gov) 檢索,並可在委員會維護的公共參考設施中查閲和複製(截至《存款協議》之日),地址為華盛頓特區20549,東北F街100號。

第4.13節報告。 託管人應在其主要辦事處向持有人提供從公司收到的任何報告和通信,包括任何委託書和徵集材料,這些報告和通信既有(A)託管人、託管人或其中之一的代名人作為託管財產持有人收到的,也有公司向此類託管財產持有人普遍提供的。 託管人還應在公司根據第 5.6節提供的情況下,向持有人提供或提供此類報告的副本。

29

第4.14節持有人名單。經公司書面要求,存管人應向其提供截至最近日期的所有持有人的 名稱、地址和持有美國存託憑證的清單。

第4.15節税收。 託管人將並將指示託管人將公司或其代理人可能合理要求的其記錄中的信息轉發給公司或其代理人,以使公司或其代理人能夠向政府當局或 機構提交必要的納税報告。託管人、託管人或本公司及其代理人可提交必要的報告,以根據適用的税收條約或法律為持有人和受益所有人減少或免除股息和存款財產其他分配的適用 税。根據本公司的指示並在可行的範圍內,託管人或託管人將根據適用的税務條約或法律,採取合理的行政行動,以獲得退税、減少股息及其他利益的來源扣繳(br}有關股息及其他分配的適用税務條約或法律)。作為獲得此類福利的條件,美國存託憑證的持有人和實益所有人可能被要求不時並及時提交關於納税人身份、住所和實益所有權的證明(視情況而定),簽署該等證書,並作出託管或託管人可能認為必要或適當的陳述和擔保,或提供任何其他信息或文件,以履行託管或託管人根據適用法律承擔的義務。如果任何持有人或實益所有人未能提供該等資料,或該等資料未能及時送達有關税務機關,使任何持有人或實益擁有人能夠獲得任何税務待遇的利益,保管人及本公司對任何人士概無義務或責任。持有人和受益所有人應賠償託管人、本公司、託管人及其任何董事、僱員、代理人和關聯公司,使其免受任何政府當局就退税、附加税、罰款或因退税、降低源頭扣繳率或獲得其他税收優惠而產生的任何税收、附加税、罰款或利息的索賠,並使他們每個人都不受損害。

如果公司(或其任何代理商)因税收或政府收費而從任何分配中扣留任何金額,或就此類分配 支付任何其他税款(例如:在任何情況下,公司應(並應促使該代理人)將有關該等代扣代繳或已代繳的税項或政府收費的資料(如有要求)迅速匯回託管人(或向適用的政府當局提供的其他付款證明),而在每種情況下,該等税項或政府收費的收據(或向適用政府當局提供的其他付款證明)均須符合託管人合理滿意的格式。託管人應在美國法律要求的範圍內,向持有人報告其或託管人扣繳的任何税款,如果公司向其提供此類信息,還應報告公司扣繳的任何税款。除非公司向託管人或託管人(視情況而定)提供證據,否則託管人和託管人無需向持有人提供任何證據,證明公司(或其代理人)已匯回任何預扣税款或已支付税款。 公司、託管人或託管人均不對任何持有人或實益所有人未能根據就該持有人或實益所有人的所得税義務繳納的非美國税款而獲得抵免的利益承擔責任。

30

託管人沒有義務向持有人和實益所有人提供有關本公司税務狀況的任何信息。對於持有者和實益所有人因其對美國存託憑證的所有權而可能產生的任何税收後果,包括但不限於公司(或其任何子公司) 被視為“被動外國投資公司”(在每種情況下的定義均為美國國税法及其下發布的 條例)或其他原因而產生的任何税收後果,本公司和託管銀行均不承擔任何責任。

第五條託管人、託管人和公司

5.1書記官長維護辦公室和轉移賬簿。直至存託協議按照其條款終止為止,註冊處處長 應在紐約市曼哈頓區維持一個辦事處及設施,以供發行及交付美國存託憑證、 接受交出美國存托股份(S)以提取存放證券、登記美國存托股份(S)的發行、註銷、轉讓、合併及分拆,以及(如適用)副署美國存託憑證,以證明已發行、轉讓、合併或分拆的美國存託憑證,每宗個案均須按照存託協議的規定辦理。

註冊處處長鬚備存登記美國存託憑證的簿冊 ,並於任何合理時間開放予本公司及該等美國存託憑證持有人查閲,但據註冊處處長所知,該等查閲不得為與該等美國存託憑證持有人就本公司業務以外的業務或宗旨或與存款協議或美國存託憑證有關的事宜以外的事宜而與該等美國存託憑證持有人進行溝通。

註冊處處長可在任何時間或不時關閉有關美國存託憑證的轉讓賬簿,或在符合第7.8(A)條規定的情況下,註冊處處長在履行本協議項下的職責時,或在本公司提出合理書面要求的情況下,真誠地認為必要或合宜的情況下關閉有關美國存託憑證的轉讓賬簿。

如果任何美國存託憑證在美國的一個或多個證券交易所或自動報價系統上市,託管機構應根據該等交易所或系統的任何要求,作為註冊人或指定一個或多個共同註冊人,登記美國存託憑證的發行、註銷、轉讓、合併和拆分,並在適用的情況下, 會簽證明如此發行、轉讓、合併或拆分的美國存託憑證。經本公司事先書面同意,該等註冊官或聯席註冊人可被免任,並由託管人委任一名或多名替任。託管人應將任何此類撤職通知本公司。

31

第5.2節免責。 儘管《存款協議》或任何美國存託憑證中有任何規定,託管銀行和公司均無義務作出或執行任何與《存款協議》的規定不一致的行為或事情,或招致任何責任(僅以第7.8(B)款限制的範圍為限)(I)如果託管銀行、託管人、本公司或其各自的代理人應被阻止或禁止、阻礙或延遲進行或實施《存款協議》條款所要求或預期的任何行為或事情, 由於美國、開曼羣島或任何其他國家或任何其他國家的現行或未來法律或法規的任何規定,或任何其他政府當局、監管機構或證券交易所的任何規定,或潛在的刑事或民事處罰或 限制,或由於公司章程或任何已存放證券的現有或未來任何規定,或由於任何天災或其他超出其控制範圍的事件或情況(包括但不限於火災、洪水、地震、龍捲風、颶風、海嘯、爆炸、或其他自然災害、國有化、徵用、貨幣限制、停工、罷工、內亂、戰爭行為(不論是否宣佈)或恐怖主義、革命、叛亂、禁運、計算機故障、公共基礎設施故障(包括通信或公用設施故障)、公共載體故障、核、網絡或生化事件、任何對人類生命構成實際或可能威脅的大流行、流行病或其他流行疾病或疾病,政府當局或其他公共衞生主管部門實施的任何檢疫命令或旅行限制,或美國聯邦儲備銀行(或其他中央銀行系統)或DTC(或其他結算系統)的失敗或不可用,(Ii)因行使或未能行使存款協議或組織章程或託管證券的條款所規定的任何酌情權,(Iii)依賴法律顧問、會計師、任何提交股份以供存放的人、其任何持有人、任何實益擁有人或獲授權代表而採取任何行動或不採取任何行動。或其真誠地相信有能力提供該等建議或資料的任何其他 人;(Iv)持有人或受益持有人無法從向存款證券持有人提供的任何分發、要約、權利或其他利益中獲益,但根據《存款協議》的條款, 不能向美國存託憑證持有人提供;(V)因存款財產或美國存託憑證的任何清算或結算系統(及其任何參與者)的任何行動或不作為;或(Vi)因違反《存款協議》條款而產生的任何後果性或懲罰性 損害賠償(包括利潤損失)。

託管人、其控制人、其代理人、任何託管人和本公司、其控制人和代理人可依賴並保護其相信真實且已由適當的一方或 方簽署或提交的任何書面通知、請求或其他文件。

第5.3節《護理標準》。本公司及託管銀行對任何持有人(S)或實益擁有人(S)概不承擔任何責任,亦不承擔任何存款協議或任何美國存託憑證項下的任何責任,除非本公司及託管銀行同意履行其於存款協議或適用的美國存託憑證內明確載明的責任 ,且無疏忽或惡意。

在不限制前述規定的情況下,保管人、公司或其各自的任何控制人或代理人均無義務就其認為可能涉及費用或責任的任何存放財產或美國存託憑證的任何訴訟、訴訟或其他法律程序進行 出庭、起訴或抗辯,除非就所有費用(包括費用和律師費用)作出令其合理滿意的賠償,並按需要定期提供法律責任(保管人不承擔任何有關該等法律程序的責任)。託管人只對託管人負責)。

32

託管人及其代理人 不對未能執行任何指令對任何已交存證券進行表決、 任何表決方式或任何表決效果負責,但任何此類行為或不作為必須本着善意且無疏忽,並符合《存款協議》的條款。對於未能準確確定任何 分發或行動可能合法或合理可行、公司向其提交的任何信息的內容以分發給持有人或其任何譯文的任何不準確、與獲取存放財產的權益有關的任何投資風險、存放財產的有效性或價值、存放財產的任何價值或任何分發的價值、存放財產的任何利息、因擁有美國存託憑證、股份或其他存放財產而可能產生的任何税務後果,保管人不承擔任何責任。對於任何第三方的信譽、允許根據存款協議條款的任何權利失效、對於本公司任何通知的失敗或及時性、或DTC或任何DTC參與者所提供或未提供的任何信息或所提供的任何信息的責任。

託管人對繼任託管人的任何作為或不作為不負責任,無論是與託管人以前的作為或不作為有關的,還是與託管人撤職或辭職後完全產生的任何事項有關的,但條件是託管人在履行其作為託管人的職責時不得有疏忽或惡意。

託管人對前任託管人的任何作為或不作為不負責任,無論是與託管人的作為或不作為有關,還是與在指定託管人之前或在託管人撤職或辭職之後發生的任何事項有關, 條件是託管人在擔任託管人期間履行其義務時不得有疏忽或惡意。

第5.4節辭職和撤換保管人;指定繼任者保管人。託管銀行可隨時向本公司遞交書面辭職通知,辭去託管銀行的職務,辭職將於(I)向本公司交付後第90天生效(據此託管銀行有權採取第6.2條所述的行動),或(Ii)本公司任命繼任託管銀行並接受下文規定的委任,兩者以較早者為準。

本公司可隨時以書面通知將託管人移走,該移走應在(I)將託管人交付給託管人後的第90天 (因此託管人有權採取第6.2條所述的行動)或(Ii)本公司指定繼任託管人並接受下文規定的指定時生效。

33

如果在任何時間,根據本協議行事的託管人辭職或被免職,本公司應盡其商業上合理的努力,指定一名繼任託管人,該託管人應為在紐約市曼哈頓區設有辦事處的銀行或信託公司。本公司應要求每名繼任託管銀行 籤立並向其前身及本公司交付一份接受本協議項下委任的書面文件,而該等繼任託管銀行屆時將完全享有其前身託管銀行的所有權利、權力、責任及義務(第5.8及 5.9節所述除外),而無須另行採取任何行動或行動(適用法律另有規定者除外)。在支付所有到期款項後,應應公司的書面要求,前任託管人應(I)簽署並交付一份文書,將本協議項下該繼承人的所有權利和權力轉讓給該繼承人(第 5.8和5.9節所述除外),(Ii)將託管人對存放財產的所有權利、所有權和利益正式轉讓、轉讓和交付給該繼承人。及(Iii)向該繼承人交付所有未清償美國存託憑證持有人名單,以及該繼承人可能合理要求的與美國存託憑證及其持有人有關的其他資料。任何此類繼任託管人應迅速將其任命通知通知此類持有人。

託管人可以合併或合併的任何實體應是託管人的繼承人,而無需簽署或提交任何文件 或任何進一步的行為。

Section 5.5 The Custodian. The Depositary has initially appointed Citibank, N.A. – Hong Kong as Custodian for the purpose of the Deposit Agreement. The Custodian or its successors in acting hereunder shall be authorized to act as custodian in the Cayman Islands and shall be subject at all times and in all respects to the direction of the Depositary for the Deposited Property for which the Custodian acts as custodian and shall be responsible solely to it. If any Custodian resigns or is discharged from its duties hereunder with respect to any Deposited Property and no other Custodian has previously been appointed hereunder, the Depositary shall promptly appoint a substitute custodian. The Depositary shall require such resigning or discharged Custodian to Deliver, or cause the Delivery of, the Deposited Property held by it, together with all such records maintained by it as Custodian with respect to such Deposited Property as the Depositary may request, to the Custodian designated by the Depositary. Whenever the Depositary determines, in its discretion, that it is appropriate to do so, it may appoint an additional custodian with respect to any Deposited Property, or discharge the Custodian with respect to any Deposited Property and appoint a substitute custodian, which shall thereafter be Custodian hereunder with respect to the Deposited Property. Immediately upon any such change, the Depositary shall give notice thereof in writing to all Holders of ADSs, each other Custodian and the Company.

花旗銀行可在任何時候 根據存款協議作為存款財產的保管人,在這種情況下,任何提及保管人的內容應指花旗銀行 根據存款協議僅作為保管人的身份。儘管存管協議或 任何ADR有任何相反的規定,存管人沒有義務向公司、任何ADS持有人或任何其他託管人 發出通知,説明其根據存管協議作為託管人。

在指定任何繼任託管人後,除非託管人另有指示,否則根據本規定行事的任何託管人應繼續擔任已交存財產的託管人,不再採取任何行動或書面形式,並應服從繼任託管人的指示。然而,在任何託管人的書面要求下,如此委任的託管人應籤立並向該託管人交付一切適當的文書 ,以賦予該託管人完全和完全的權力和授權,以按照該託管人的指示行事。

34

第5.6節通知和報告。在本公司以公佈或其他方式發出任何股份或其他存款證券持有人會議、或該等持有人任何延會的通知、或該等持有人在會議以外採取任何行動、或就任何現金或其他分派採取任何行動、或就任何有關存款證券的任何權利提出任何行動的第一日或之前,本公司應以英文向託管人及託管人送交有關通知的副本,但以給予或將給予股份或其他已存放證券持有人的形式除外。本公司亦應向 託管人及託管人提供可能與該會議通知有關或有關的任何適用條文或組織章程細則建議條文的英文摘要 ,或在會議上表決的事項。

The Company will also transmit to the Depositary (a) an English language version of the other notices, reports and communications which are made generally available by the Company to holders of its Shares or other Deposited Securities and (b) the English language versions of the Company’s annual and semi-annual reports prepared in accordance with the applicable requirements of the Commission. The Depositary shall arrange, at the request of the Company and at the Company’s expense, to provide copies thereof to all Holders or make such notices, reports and other communications available to all Holders on a basis similar to that for holders of Shares or other Deposited Securities or on such other basis as the Company may advise the Depositary or as may be required by any applicable law, regulation or stock exchange requirement. The Company has made available to the Depositary and the Custodian a copy of the Articles of Association along with the provisions of or governing the Shares and any other Deposited Securities issued by the Company in connection with such Shares, and promptly upon any amendment thereto or change therein, the Company shall notify the Depositary and the Custodian of such amendment or change and make available to the Depositary and the Custodian a copy of such amendment thereto or change therein to the extent such amendment or change is not available on the Company’s website or at the SEC’s website. The Depositary may rely upon such copy for all purposes of the Deposit Agreement.

託管機構將在託管機構的主要辦公室、託管機構的辦公室和任何其他指定的轉讓辦公室提供由公司發佈並交付給託管機構的美國存託憑證持有人供其查閲的任何此類通知、報告或通信的副本,費用由公司承擔。

35

Section 5.7 Issuance of Additional Shares, ADSs etc. The Company agrees that in the event it or any of its Affiliates proposes (i) an issuance, sale or distribution of additional Shares, (ii) an offering of rights to subscribe for Shares or other Deposited Securities, (iii) an issuance or assumption of securities convertible into or exchangeable for Shares, (iv) an issuance of rights to subscribe for securities convertible into or exchangeable for Shares, (v) an elective dividend of cash or Shares, (vi) a redemption of Deposited Securities, (vii) a meeting of holders of Deposited Securities, or solicitation of consents or proxies, relating to any reclassification of securities, merger or consolidation or transfer of assets, (viii) any assumption, reclassification, recapitalization, reorganization, merger, consolidation or sale of assets which affects the Deposited Securities, or (ix) a distribution of securities other than Shares, it will obtain U.S. legal advice and take all reasonable steps necessary to ensure that the application of the proposed transaction to Holders and Beneficial Owners does not violate the registration provisions of the Securities Act, or any other applicable laws (including, without limitation, the Investment Company Act of 1940, as amended, the Exchange Act and the securities laws of the states of the U.S.). In support of the foregoing, the Company will furnish to the Depositary (a) a written opinion of U.S. counsel (reasonably satisfactory to the Depositary) stating whether such transaction (1) requires a registration statement under the Securities Act to be in effect or (2) is exempt from the registration requirements of the Securities Act and (b) an opinion of Cayman Islands counsel (reasonably satisfactory to the Depositary) stating that (1) making the transaction available to Holders and Beneficial Owners does not violate the laws or regulations of the Cayman Islands and (2) all requisite regulatory consents and approvals have been obtained in the Cayman Islands; provided, however, that the Depositary may waive the requirement of such opinion in the event of an issuance of Shares as a bonus or compensation, share split or other similar event. If the filing of a registration statement is required, the Depositary shall not have any obligation to proceed with the transaction unless it shall have received evidence reasonably satisfactory to it that such registration statement has been declared effective. If, being advised by counsel, the Company determines that a transaction is required to be registered under the Securities Act, the Company will either (i) register such transaction to the extent necessary, (ii) alter the terms of the transaction to avoid the registration requirements of the Securities Act or (iii) direct the Depositary to take specific measures, in each case as contemplated in the Deposit Agreement, to prevent such transaction from violating the registration requirements of the Securities Act. The Company agrees with the Depositary that neither the Company nor any of its Affiliates will at any time (i) deposit any Shares or other Deposited Securities, either upon original issuance or upon a sale of Shares or other Deposited Securities previously issued and reacquired by the Company or by any such Affiliate, or (ii) issue additional Shares, rights to subscribe for such Shares, securities convertible into or exchangeable for Shares or rights to subscribe for such securities or distribute securities other than Shares, unless such transaction and the securities issuable in such transaction do not violate the registration provisions of the Securities Act, or any other applicable laws (including, without limitation, the Investment Company Act of 1940, as amended, the Exchange Act and the securities laws of the states of the U.S.).

儘管存款協議另有規定 ,存款協議的任何規定均不得被視為本公司有義務就任何建議的交易提交任何登記 聲明。

第5.8節賠償 存管人同意賠償公司及其董事、高級管理人員、僱員、代理人和關聯公司,使其免受任何直接損失、責任、税款、收費或任何種類的費用,並使其免受損失(包括但不限於,律師的合理 費用和開支),這可能是由保存人和/或保管人執行或不執行的行為引起的(只要 託管人是花旗銀行的分行)由於存管人和/或託管人 (只要託管人是花旗銀行的分行)的疏忽或惡意而導致的。

36

本公司同意賠償託管人、託管人及其各自的任何董事、高級職員、僱員、代理人和關聯公司,使他們中的每一個人不會因下列任何類型的直接損失、責任、税收、收費或支出(包括但不限於律師的合理費用和開支)而受到損害:(A)任何要約、發行、銷售、轉售、轉讓、存款或撤回美國存託憑證、美國存託憑證、股份或其他已存款證券,(B)或(C)託管人履行或遺漏的行為,包括但不限於,託管人代表本公司交付有關本公司的資料,有關本公司與託管人、美國存託憑證、美國存託憑證、股份或任何存放財產之間簽訂的任何附屬或補充協議,在任何此等情況下(I)託管人、 託管人或其任何董事、高級職員、僱員、代理人及聯屬公司,但該損失、責任、僱員、代理人及聯屬公司除外。 本公司或其任何一位董事、高級職員、僱員、代理人及關聯公司的疏忽或失信,或(Ii)本公司或其任何董事、高級職員、僱員、代理人及關聯公司的疏忽、收費或開支,但在本協議(A)至(C)項中,本公司不應就(A)因任何人的疏忽或惡意而導致的任何損失、責任、 税務、收費或開支,向任何 託管人、或其各自的董事、高級職員、僱員、代理人及關聯公司作出賠償。或(B)對託管人或託管人的淨收入徵收的任何税項,或(C)託管人或託管人(視屬何情況而定)的資料所產生的任何負債或開支,由託管人以書面明確向本公司提供,以供在任何登記聲明、委託書、招股説明書、初步招股説明書或任何其他與美國存託憑證、美國存託憑證或美國存託憑證所代表的任何已交存證券有關的發售文件中使用。

本節規定的義務在《存款協議》終止以及本協議任何一方的繼承或替代後繼續有效。

任何根據本協議尋求彌償的人(“受彌償人”)應在受彌償人知悉任何可獲彌償的訴訟或索償開始後,在切實可行的範圍內儘快通知被要求彌償的人(“受彌償人”)任何可獲彌償的訴訟或索償的開始(但不作出上述通知並不影響該受彌償人尋求彌償的權利,除非該受彌償人因此而受到重大損害),並須真誠地與該受彌償人磋商如何進行該等行動或根據本條例提出的索償要求。在這種情況下,這一辯護應是合理的。未經補償人同意,任何受補償人不得妥協或和解任何可能導致本合同項下賠償的訴訟或索賠,而該同意不得被無理拒絕。

第5.9節美國存托股份收費 和收費。本公司、持有人、實益擁有人、因發行及註銷美國存託憑證而存放股份或提取已交存證券的人士,以及於發行時收到美國存託憑證或其美國存託憑證正被註銷的人士,應 須支付託管人的費用及相關費用,該等費用及相關費用分別載於本文件附件附件(附件B) 。所有如此應付的美國存托股份費用及收費可從分派中扣除或匯給託管人或其指定人,並可隨時及不時根據託管人與本公司之間的協議而更改。在美國存托股份費用和收費由持有人和實益所有人支付的情況下,只能按照第6.1節中設想的方式進行。託管銀行應應要求免費向任何人提供其最新的美國存托股份收費表副本。

37

美國存托股份就(I) 發行美國存託憑證及(Ii)註銷美國存託憑證而收取的費用將由託管銀行代其發行美國存託憑證的人(如屬美國存托股份發行)及被註銷美國存託憑證的人(如屬美國存托股份註銷)支付。如美國存託憑證由存託憑證發行或經由直接受託憑證交予託管銀行,美國存托股份的發行及註銷費用將由直接受託憑證參與人(S)代表存託憑證持有人(S)收到美國存託憑證的存託憑證參與者(S)或持有被註銷美國存託憑證的直接受託憑證參與者(S)(視情況而定)支付,並將由直接受託憑證參與人(S)按照直接受託憑證參與者(S)當時有效的程序及慣例,向適用的 實益所有人(S)的賬户(S)收取。美國存托股份與分發有關的費用和手續費 自託管機構建立的適用美國存托股份記錄日期起由持有人支付。 如果是現金分發,適用的美國存托股份費用和收費金額將從所分發的資金中扣除。 如果是(I)現金以外的分發和(Ii)美國存托股份服務費,將向託管機構建立的美國存托股份記錄日期為止的適用持有人開出美國存托股份費用和收費的發票,此類美國存托股份費用可從向持有人進行的分配中扣除。對於通過DTC持有的美國存託憑證,非現金分發的美國存托股份費用和手續費以及美國存托股份服務費可以從通過DTC進行的分發中扣除 ,並可以按照DTC不時規定的程序和做法向DTC參與者收取 ,DTC參與者又向其持有ADS的受益所有人收取此類美國存托股份費用和手續費 。在(I)登記美國存托股份轉讓的情況下,美國存托股份轉移費將由被轉讓美國存託憑證的美國存托股份持有人或美國存託憑證受讓人支付,以及(Ii)將一個系列的美國存託憑證轉換為另一系列的美國存託憑證 ,美國存托股份轉讓費將由被轉換美國存託憑證的持有人或由轉換後的美國存託憑證收貨人支付。

託管人可根據 公司和託管人不時商定的條款和條件,通過提供就美國存託憑證計劃收取的部分美國存托股份費用或其他方式,向公司償還公司因根據存款協議設立的美國存託憑證計劃而產生的某些費用。公司應向託管人支付託管人和公司可能不時商定的費用,並向託管人償還此類自付費用。支付該等費用、收費和報銷的責任可由本公司與保管人之間的協議不時更改。除非另有約定, 託管銀行應每三個月向本公司提交一次有關該等費用、收費和補償的報表。託管人的費用和費用由託管人獨家承擔。

存款協議終止後,持有人和實益所有人支付美國存托股份手續費的義務將繼續有效。對於任何託管人,當第5.4節所述託管人 辭職或撤職時,收取美國存托股份費用的權利應延伸至在該辭職或撤職生效之前發生的 美國存托股份費用和收費。

第5.10節限制證券持有人。本公司同意以書面形式通知據本公司所知持有受限證券的每一位人士或實體該等受限證券沒有資格存放(除非在第2.14節所述的情況下除外),並在實際可行的範圍內,要求每名此等人士以書面聲明該等人士將不會 存放本文所述的受限證券(第2.14節所述的情況除外)。

38

第六條[br}修正和終止

6.1條修訂/補充條款。 在符合本6.1條的條款和條件及適用法律的情況下,本公司可在未經持有人或實益所有人事先書面同意的情況下,就其認為必要或適宜的任何方面隨時修訂 或通過本公司與託管機構之間的書面協議補充在任何方面在任何時間尚未完成的美國存託憑證、保證金協議的條款和將根據本條款發行的美國存託憑證的格式。任何將徵收或增加任何 費用或收費(與外匯管理條例、税收和其他政府收費、交割和其他此類費用有關的費用除外)的修訂或補充,或將在其他方面嚴重損害持有人或受益所有者的任何重大現有權利的任何修訂或補充,應在向未清償美國存託憑證持有人發出通知 或補充後三十(30)天屆滿後方可對未清償美國存託憑證生效。《存款協議》或任何美國存託憑證的任何修改通知應 不需要詳細説明由此產生的具體修改,且未在任何此類通知中説明具體修改不應使該通知無效,然而,前提是在每一種情況下,發給持有人的通知確定了持有人和實益所有人檢索或接收該修正案文本的方法(例如:,從委員會檢索, 託管人或公司的網站,或應託管人的要求)。雙方同意,(I)為(A)根據證券法將美國存託憑證登記在表格F-6中或(B)美國存託憑證僅以電子簿記形式結算及(Ii)在上述兩種情況下均不會徵收或增加持有人須承擔的任何費用或收費而(I)合理地必需(如本公司及託管銀行同意)作出的任何修訂或補充,將被視為不會對持有人或實益擁有人現有的任何重大權利造成重大損害。在任何修訂或補充生效時,每一持有人及實益擁有人應被視為同意及同意該等修訂或補充,並受經修訂或補充的《存款協議》及美國存託憑證(如適用)約束。在任何情況下,任何修改或補充都不應損害持有人交出該美國存托股份併為此接受其所代表的存款證券的權利,除非是為了遵守適用法律的強制性規定。儘管如上所述,如果任何政府機構採用新的法律、規則或法規,要求修訂或補充存款協議以確保其得到遵守,本公司和託管人可根據該等修改後的法律、規則或法規,隨時修訂或補充存款協議及任何美國存託憑證。存款協議的該等修訂或補充,以及在該等情況下的任何美國存託憑證,可在向持有人發出該等修訂或補充的通知前,或在遵守該等法律、規則或規例所需的任何其他期限內生效。

Section 6.2 Termination. The Depositary shall, at any time at the written direction of the Company, terminate the Deposit Agreement by distributing notice of such termination to the Holders of all ADSs then outstanding at least thirty (30) days prior to the date fixed in such notice for such termination. If (i) ninety (90) days shall have expired after the Depositary shall have delivered to the Company a written notice of its election to resign, or (ii) ninety (90) days shall have expired after the Company shall have delivered to the Depositary a written notice of the removal of the Depositary, and, in either case, a successor depositary shall not have been appointed and accepted its appointment as provided in Section 5.4 of the Deposit Agreement, the Depositary may terminate the Deposit Agreement by distributing notice of such termination to the Holders of all ADSs then outstanding at least thirty (30) days prior to the date fixed in such notice for such termination. The date so fixed for termination of the Deposit Agreement in any termination notice so distributed by the Depositary to the Holders of ADSs is referred to as the “Termination Date”. Until the Termination Date, the Depositary shall continue to perform all of its obligations under the Deposit Agreement, and the Holders and Beneficial Owners will be entitled to all of their rights under the Deposit Agreement.

39

如果任何美國存託憑證在終止日期後仍未結清 ,註冊處處長和託管銀行在終止日期後不再有義務履行《託管協議》項下的任何其他行為,但託管機構應在符合《託管協議》條款和條件的前提下,繼續(I)收取與託管證券有關的股息和其他分派,(Ii)出售與託管證券有關的託管財產,(Iii)交付託管證券,連同與此有關的任何股息或其他分配,以及出售任何其他存款財產的淨收益,以換取交出給託管人的美國存託憑證(在每種情況下,扣除或收取託管人的費用和費用,以及 所有適用於持有人和實益所有人賬户的税收或政府收費,每種情況下均按存款協議第5.9節規定的條款進行),及(Iv)根據適用法律,就其在《存款協議》下作為保管人的角色採取可能需要採取的行動。

在終止日期 日期後的任何時間,託管銀行可出售當時根據存款協議持有的存放財產,並在出售後將出售所得款項淨額連同其根據存款協議持有的任何其他現金 存入一個非獨立賬户, 無需承擔利息責任,以按比例惠及迄今尚未交出美國存託憑證的持有人。完成 出售後,託管銀行將被解除存款協議項下的所有義務,但以下情況除外:(I)説明該等淨收益 和其他現金(在每種情況下,扣除或計入托管銀行的費用和收費以及由此產生的開支,以及所有適用的税項或政府收費在持有人和實益所有人的賬户上,每種情況下均按照存款協議第5.9節所載的條款),以及(Ii)法律可能要求的與終止 存款協議有關的事項。終止日期後,本公司將被解除存款協議項下的所有義務,但根據存款協議第5.8、5.9和7.6節對託管人的義務除外。截至終止日,未清償美國存託憑證持有人及實益擁有人的 存託協議條款項下的責任將於終止日期後繼續存在,而 只有當其持有人根據 存託協議的條款將適用的美國存託憑證呈交託管人註銷時, 才會解除該等義務(除非存託協議另有明確規定)。

儘管《存託協議》或任何《美國存託憑證》有任何規定,但與《存託協議》的終止有關,託管機構可在不需要本公司採取任何行動的情況下,向美國存託憑證持有人提供一種方式,以提取其美國存託憑證所代表的已存入證券,並將該等存入證券直接存入由存託機構設立的無擔保美國存托股份計劃,其條款和條件為受託管理人可能認為合理適當,但在每一種情況下,均須滿足《證券法》下無保薦美國存托股份計劃的適用登記要求。 託管人收到託管人支付的適用費用和收費,以及退還託管人發生的適用費用。

40

第七條雜項

第7.1節副本。 存款協議可簽署任意數量的副本,每份副本均應視為原件,所有副本 應共同構成同一份協議。保管人應保存保管協議的副本,並應 在營業時間內公開供任何持有人查閲。

Section 7.2 No Third-Party Beneficiaries/Acknowledgments. The Deposit Agreement is for the exclusive benefit of the parties hereto (and their successors) and shall not be deemed to give any legal or equitable right, remedy or claim whatsoever to any other person, except to the extent specifically set forth in the Deposit Agreement. Nothing in the Deposit Agreement shall be deemed to give rise to a partnership or joint venture among the parties nor establish a fiduciary or similar relationship among the parties. The parties hereto acknowledge and agree that (i) Citibank and its Affiliates may at any time have multiple banking relationships with the Company, the Holders, the Beneficial Owners, and their respective Affiliates, (ii) Citibank and its Affiliates may own and deal in any class of securities of the Company and its Affiliates and in ADSs, and may be engaged at any time in transactions in which parties adverse to the Company, the Holders, the Beneficial Owners or their respective Affiliates may have interests, (iii) the Depositary and its Affiliates may from time to time have in their possession non-public information about the Company, the Holders, the Beneficial Owners, and their respective Affiliates, (iv) nothing contained in the Deposit Agreement shall (a) preclude Citibank or any of its Affiliates from engaging in such transactions or establishing or maintaining such relationships, or (b) obligate Citibank or any of its Affiliates to disclose such information, transactions or relationships, or to account for any profit made or payment received in such transactions or relationships, (v) the Depositary shall not be deemed to have knowledge of any information any other division of Citibank or any of its Affiliates may have about the Company, the Holders, the Beneficial Owners, or any of their respective Affiliates, and (vi) the Company, the Depositary, the Custodian and their respective agents and controlling persons may be subject to the laws and regulations of jurisdictions other than the U.S. and the Cayman Islands, and the authority of courts and regulatory authorities of such other jurisdictions, and, consequently, the requirements and the limitations of such other laws and regulations, and the decisions and orders of such other courts and regulatory authorities, may affect the rights and obligations of the parties to the Deposit Agreement.

第7.3節可分割性。 如果存款協議或美國存託憑證中包含的任何一項或多項條款在任何方面無效、非法或不可執行, 本協議或美國存託憑證中包含的其餘條款的有效性、合法性和可執行性不得因此受到任何影響、損害或幹擾。

41

第7.4節持有人 和受益所有人作為當事人;約束力。根據 發行的美國存託憑證的持有人和實益擁有人應不時成為存款協議的當事人,並應受本協議以及任何通過接受其 美國存託憑證或其中任何實益權益證明其 美國存託憑證的美國存託憑證的所有條款和條件約束。

第7.5節通知。 向本公司發出的任何及所有通知,如親自遞送或以郵寄、航空快遞 或電報、電傳或傳真發送,經親自遞送或以郵寄或航空快遞發送的信件確認,地址為朝陽區融和路1區1號樓5樓710室,北京100102,中華人民共和國, 收件人:首席執行官和首席財務官,或公司向 保存人書面指定的任何其他地址。

向保存人發出的任何及所有通知,如果親自遞送或以郵寄、空運或電報、電傳或傳真方式發送,並以親自遞送或以郵寄或空運快遞方式發送,地址為花旗銀行(N.A.),388 Greenwich Street, New York,New York,10013,美國收件人:存託憑證部門,或存託人以書面形式向公司指定的任何其他地址 。

向任何持有人發出的任何及所有通知 應視為已正式發出(a)如果親自交付或以郵件或電報、電傳或傳真方式發送, 以信函確認,按保存人賬簿上的持有人地址發送,或如果該持有人 應向保存人提交一份請求,要求將擬發給該持有人的通知郵寄到該請求中指定的地址 ,或(b)如果持有人已指定該通知方式為 存款協議條款下可接受的通知方式,則以電子訊息方式發送至持有人為此目的指定的電子郵件地址 。就存款協議而言,致持有人的通知應被視為致受益所有人的通知。未能 通知持有人或通知持有人的任何缺陷不應影響通知其他持有人或 該等其他持有人持有的美國存託憑證的受益所有人的充分性。根據存款協議的條款向DTC發出的任何通知(除非存管人另有規定)構成對在DTC賬户中持有ADS的DTC參與者以及此類ADS的受益人的通知。

以郵件、航空信使或電報、電傳或傳真方式發送的通知,當一封載有 相同內容的適當地址的信件時,應視為有效(或在電報、電傳或傳真傳輸的情況下確認)存放在郵政局郵箱內,郵資預付,或交付給航空快遞服務,不考慮持有人實際收到或實際收到的時間。 但是,存管人或公司可以根據其從任何持有人、託管人、 存管人或公司收到的任何電報、電傳或傳真傳輸採取行動,儘管該等電報、電傳或傳真傳輸隨後不得以 信函確認。

以電子信息的方式發送通知,應視為在發送者開始發送時生效(如發送者的記錄所示),即使預期的接收者在以後的日期檢索信息、未能檢索到該信息、或由於未能維護指定的電子郵件地址、未能指定替代的電子郵件地址或任何其他原因而未能收到該通知。

42

管轄法律和管轄權的第7.6節。《存款協議》、《美國存託憑證》和《美國存託憑證》應按照紐約州適用於在該州完全履行的合同所適用的紐約州法律進行解釋,並受紐約州法律管轄。即使存款協議有任何相反規定,任何ADR或紐約州法律、股份持有人及任何其他存款證券持有人的權利,以及本公司有關股份及其他存款證券持有人的義務及責任,應受開曼羣島法律(或(如適用)可能管轄存款證券的其他法律) 管轄。

除本第7.6條 下一段中規定的情況外,公司和存管人同意,紐約市的聯邦或州法院 應具有審理和裁定任何訴訟、訴訟或程序的司法管轄權,並解決雙方之間可能因存管協議而產生的或與存管協議有關的任何爭議(包括根據《交易法》或《證券法》產生的索賠),為此 ,每個人都無可爭議地服從此類法院的非專屬管轄權。

Holders and Beneficial Owners understand, and by holding an American Depositary Share or an interest therein such Holders and Beneficial Owners each irrevocably agrees, that any legal suit, action or proceeding against or involving the Company or the Depositary, regardless of whether such legal suit, action or proceeding also involves parties other than the Company or the Depositary (including, but not limited to, any underwriters retained by the Company), arising out of or relating in any way to this Deposit Agreement, the American Depositary Shares or Receipts, or the transactions contemplated hereby or thereby or by virtue of ownership thereof, including without limitation claims under the Exchange Act or the Securities Act, may only be instituted in the United States District Court for the Southern District of New York (or, if the Southern District of New York lacks subject matter jurisdiction over a particular dispute, in the state courts of New York County, New York), and by holding an American Depositary Share or an interest therein each irrevocably waives any objection which it may now or hereafter have to the laying of venue of any such proceeding, and irrevocably submits to the exclusive jurisdiction of such courts in any such suit, action or proceeding. Holders and Beneficial Owners agree that the provisions of this paragraph shall survive such Holders’ and Beneficial Owners’ ownership of American Depositary Shares or interests therein.

公司在此不可撤銷地指定、指定並授權目前位於紐約東42街122號18樓NY 10168的Cogency Global Inc.作為其授權代理,以其名義並代表其財產、資產和收入,通過郵寄方式接收和接受在任何聯邦或州法院對本公司提起的訴訟、訴訟或訴訟中可能送達的任何和所有法律程序、傳票、通知和文件,如上一句或第7.6節下一段所述。如果由於 任何原因,代理人不再以代理人的身份行事,公司同意按照條款 在紐約指定一名新代理人,並就第7.6節的目的而言,託管人對此感到合理滿意。本公司還在此不可撤銷地同意並 同意在針對本公司的任何訴訟、訴訟或法律程序中的任何和所有法律程序、傳票、通知和文件的送達, 以郵寄方式將其副本送達代理人(無論該代理人的委任是否因任何原因被證明無效或該代理人未能接受或確認該服務),並將副本以掛號或掛號航空郵件郵寄至本公司,郵資已付,郵資已付。公司同意,代理人未能向其發出有關送達的任何通知,不應以任何方式損害或影響送達或在任何訴訟或法律程序中作出的任何判決的有效性。

43

儘管有上述規定, 託管人和本公司無條件同意,在美國任何州或聯邦法院針對(A)本公司、(B) 託管人根據《存款協議》以託管人身份提起的任何訴訟、訴訟或法律程序,或(C)針對本公司和託管人雙方的訴訟、訴訟或法律程序,且託管人或本公司對因該訴訟、訴訟或法律程序的標的而產生的任何賠償或其他方面的任何索賠,然後,公司和託管機構可以在該訴訟、訴訟或訴訟待決的美國州或聯邦法院向對方提出此類索賠 ,為此,公司和託管機構不可撤銷地服從這些法院的非排他性司法管轄權。公司同意,按照前款規定的方式向代理人送達法律程序文件,即為本款所述針對其提起的任何訴訟、訴訟或訴訟的有效送達。為免生疑問,本段 的規定僅為本公司和託管人的利益,不適用於任何持有人、實益所有人或任何第三方的利益。

本公司在法律允許的最大範圍內,不可撤銷且 無條件放棄其現在或今後可能對按照第7.6節的規定在任何法院提起的任何訴訟、訴訟或法律程序提出的任何反對意見,並在此進一步不可撤銷且無條件地 放棄並同意不在任何該等法院就已在不方便的法院提起的任何該等訴訟、訴訟或法律程序提出抗辯或索賠 。

在法律允許的最大範圍內,公司不可撤銷且 無條件放棄任何法律訴訟、訴訟或法律程序、抵銷或反索賠、任何法院管轄範圍、法律程序送達、判決前或判決前的扣押、協助執行或判決的扣押、判決的執行、任何其他法律程序或程序給予任何救濟或執行判決的豁免權,並同意對其、其在任何司法管轄區的資產和收入進行此類救濟和強制執行。在每一種情況下,就存款協議所引起或與之相關的任何事項而言,指任何ADR或存款財產。

持有人和實益擁有人 理解且各自不可撤銷地同意,通過持有美國存托股份或其中的權益,任何針對本公司或託管銀行的訴訟、訴訟或法律程序,由於或基於存款協議、美國存託憑證、美國存託憑證或擬進行的交易而產生或基於 ,或由此或憑藉其所有權,只能在紐約市的州法院或聯邦法院提起,持有美國存托股份或其中的權益,將不可撤銷地放棄現在或以後可能對在、並不可撤銷地接受此類法院在任何此類訴訟、訴訟或程序中的專屬管轄權。 持有人和實益所有人同意,本款規定在這些持有人和實益所有人對美國存託憑證或其中的權益的所有權或其中的權益中繼續有效。

44

存款協議的每一方(包括但不限於每一位持有人和實益所有人)在適用法律允許的最大限度內,在因存款協議、任何ADR和其中預期的任何交易(無論是基於合同、侵權行為、普通法 或其他)而對公司和/或託管人提起的任何法律程序中,不可撤銷地放棄任何和所有由陪審團審判的權利。

本條款第7.6節的規定在《存款協議》終止後繼續有效,不論全部或部分終止。

第7.7節轉讓。 除第5.4節的規定外,公司或託管人均不得轉讓《存款協議》。

第7.8節遵守美國證券法,且無免責聲明。

(A)儘管《保證金協議》有任何相反規定,本公司或保管人不會暫停提取或交付保證金,除非根據證券法不時修訂的形成F-6註冊聲明的一般指示第I.A.(1)條許可,否則本公司或保管人不會暫停提取或交付保證金。

(B)《存款協議》的每一方(包括但不限於每一位持有人和實益所有人)都承認並同意,《存款協議》或任何美國存託憑證的任何規定不應或應被視為免除《證券法》或《交易法》項下的任何責任,在每種情況下,均以適用的美國法律確定的範圍為限。

第7.9節開曼羣島法律參考。開曼羣島法律法規及存款協議所載組織章程條款的任何摘要均由本公司提供,僅為方便持有人、實益擁有人及 託管人。根據《存款協議》的條款,託管機構和 公司均無義務更新任何此類摘要。

45

第7.10節標題和參考文獻。

(A)保證金協議。除另有明文規定外,《存託協議》中提及的所有證物、條款、章節、分節及其他分部均指《存託協議》的展品、條款、章節、分部及其他分部。 “本存託協議”、“此處”、“特此”、“下文”、 及類似含義的詞語指的是本公司、存託機構、美國存託憑證持有人及實益擁有人在相關時間有效的整體《存託協議》,而非任何特定的分部,除非明確限制。男性、女性和中性的代詞應解釋為包括任何其他性別,單數形式的單詞應解釋為包括複數和反之亦然除非文意另有所指外。包含《存款協議》各部分的標題僅為方便起見 在解釋《存款協議》中包含的語言時不應考慮這些標題。除法律或法規另有規定外,所指的“適用法律和條例”是指適用於公司、託管人、託管人、其代理人和控制 人、美國存託憑證、美國存託憑證或存款財產的法律和法規。

(B)美國存託憑證。 除非另有明確規定,任何美國存託憑證(S)中提及的段落、展品、文章、章節、分節和其他分節均指S的有關段落、展品、文章、章節、分節和其他分節。在任何ADR中使用的詞語 “收據”、“ADR”、“此處”、“此處”、“下文”、 以及類似含義的詞語指的是整個ADR和在相關時間有效的ADR,而不是指任何特定的 子部分,除非有明確限制。任何ADR中的男性、女性和中性代詞應解釋為包括任何其他性別,單數形式的詞語應解釋為包括複數和反之亦然除非上下文另有要求 。任何ADR中段落的標題僅為方便起見,在解釋ADR中包含的語言時不應考慮。所指的“適用法律和法規”應指適用於本公司、託管人、其代理人和控制人、美國存託憑證、美國存託憑證以及相關確定時間有效的存放財產的法律和法規,除非法律或法規另有規定。

[下一頁簽名頁]

46

在見證下,QuantaSing Group Limited和Citibank,N.A.已於上述第一年及日期正式簽署存款協議,且所有 持有人及受益所有人在接受根據本協議條款發行的ADS後, 或在收購其中的任何實益權益後,均應成為本協議的一方。

QuantaSing 集團有限公司
發信人: /s/李鵬
姓名: 李鵬
標題: 董事長兼首席執行官
花旗銀行, N.A.
發信人: /s/Leslie DeLuca
姓名: 萊斯利·德盧卡
標題: 事實律師

[存款協議簽字頁]

附件A

[ADR的格式]

編號:__ CUSIP號碼:_
美國存托股份(每股美國存托股份相當於獲得三(3)股全額A類普通股的權利)

美國存託憑證

美國存托股份

代表

繳存 A類普通股

量化 組受限

(根據開曼羣島法律註冊成立)

花旗銀行是根據美利堅合眾國法律組織和存在的全國性銀行協會,作為託管人(“託管人”) 茲證明_根據開曼羣島法律註冊成立的獲豁免有限責任公司及其繼承人 (“本公司”)。於本美國存託憑證發行日期,每股美國存托股份代表有權收取根據存款協議(定義見下文)存放於託管人的三(3)股股份,託管人於本美國存託憑證發行日期為花旗銀行-香港(“託管人”)。美國存托股份(S)對股份(S)的比例可根據存款協議第四條及第六條的規定作出修訂。託管機構的主要辦事處位於紐約州格林威治街388號,郵編:10013。

A-1

(1)《存款協議》。本美國存託憑證為美國存託憑證(“美國存託憑證”)發行之一, 本公司、存託人及據此發行的所有美國存託憑證的持有人及實益擁有人均按日期為2023年1月24日的存託協議(經不時修訂及補充的“存託協議”)所載條款及條件發行及將予發行。存款協議載明美國存託憑證持有人及實益擁有人的權利及 義務,以及託管人就美國存託憑證所存放的股份及不時就該等美國存託憑證而收取及持有的任何及所有其他存放財產(定義見存放協議)的權利及責任。《存款協議》的副本存放在託管機構的主要辦事處和託管人處。各持有人及各實益擁有人於接納根據存款協議的條款及條件發行的任何美國存託憑證(或其中的任何權益)後,就所有目的而言,應被視為(A)為 存款協議及適用的美國存託憑證(S)的訂約方及受其約束,及(B)委任受託保管人作為其實際受權人,並全權代表其行事,以及採取存款協議及適用的美國存託憑證(S)所預期的任何及所有行動。 採取遵守適用法律所需的任何和所有程序,並採取託管人為實現《存款協議》和適用的美國存託憑證(S)的宗旨而單獨酌情認為必要或適當的行動(S),採取該等行動是決定其必要性和適當性的決定性因素。實益擁有人持有美國存託憑證的方式(例如,以經紀賬户持有或以登記持有人身份持有)可能會影響實益擁有人根據存款 協議條款向實益擁有人提供服務的方式和程度的權利和義務。

本美國存託憑證正反面的聲明為存款協議及本公司章程的若干條文摘要(於存款協議簽署之日生效),並受存款協議及章程細則的詳細規定所規限及約束,謹此作為參考。

此處未定義的所有大寫術語應具有《存款協議》中賦予其的含義。

保管人對存放財產的有效性或價值不作任何陳述或擔保。保管人已作出安排,將美國存託憑證 納入存託憑證。通過DTC持有的ADS的每個實益所有人必須依靠DTC和DTC參與者的程序行使並有權享有可歸因於該等ADS的任何權利。然而,受制於存款協議第2.13節的條款和條件,託管銀行可以發行無證書的美國存託憑證。

A-2

(2)交出美國存託憑證和撤回已存入的證券。本美國存託憑證(以及在此證明的美國存託憑證)的持有人有權在本表所證明的美國存託憑證所代表的時間(在託管人的指定辦事處)交付存放的證券,條件如下:(I)持有人(或持有人的正式授權代理人)已將美國存託憑證正式交付給設在其主要辦事處的託管人 ,(如適用,則為證明該等美國存託憑證的本美國存託憑證),以提取其所代表的已存入證券,(Ii)如適用且受託保管人要求,為此目的交付給託管人的本ADR已在空白中正確背書或附有適當的空白轉讓文書(包括根據證券行業標準慣例簽署的擔保),(Iii)如果託管人要求,ADS的持有人已簽署書面命令並交付給託管人,指示託管人將被提取的證券交付給該命令中指定的人(S)的書面命令 ,以及(Iv)所有適用的費用和收費, 和發生的費用,保管人及所有適用的税費和政府收費(如《保證金協議》第5.9節和附件B所述)已支付,然而,在每種情況下,受試者,遵守本美國存託憑證的條款和條件、存款協議、本公司的組織章程細則和任何適用的法律以及適用的簿記結算實體的規則,以及存入證券的任何規定或管理規定,每種情況下均以當時有效的 為準。

在滿足上述各項 條件後,存管人(i)應取消交付給其的美國存託憑證(以及,如適用,本ADR證明 如此交付的ADS),(ii)應指示註冊官在為此目的保存的賬簿上記錄如此交付的ADS的取消,(iii)應指示保管人交付,或安排交付,在每種情況下, 由已註銷的ADS代表的已存證券連同已存證券的任何證書或其他所有權文件 或已存證券的電子轉讓證據(如有)(視情況而定),或根據在向存管人交付的訂單中指定的人員 的書面訂單, 然而,在每種情況下,主題、存款協議的條款和條件 、證明已註銷ADS的本ADR、公司的組織章程、任何適用的 法律和適用的簿記結算實體的規則,以及存放證券的條款和條件, 在每種情況下均有效。

託管機構不得接受少於一(1)股的美國存託憑證退還。如果向其交付的美國存託憑證數量不是整個 股數,則託管機構應根據本協議的條款,安排適當的完整數量股份的所有權交付,並應由託管機構酌情決定:(I)向交出該等美國存託憑證的人返還代表任何剩餘零碎股份的美國存託憑證數量,或(Ii)出售或導致出售如此交出的美國存託憑證所代表的零碎股份,並將出售所得收益(扣除(A)適用的費用和收費以及由此產生的開支)託管和(B) 預扣税款)給交出美國存託憑證的人。

儘管本美國存託憑證或《存託協議》另有規定,託管機構仍可在託管機構的主要辦事處交付已存入的財產,包括(I)任何現金股息或現金分配,或(Ii)出售任何非現金分配所得的任何收益, 託管人當時就已交回註銷和提取的美國存託憑證所代表的已交存證券 。應任何交出本美國存託憑證所代表的美國存託憑證的持有人的要求、風險和費用,併為該 持有人的賬户,託管人應指示託管人(在法律允許的範圍內)將其就該等美國存託憑證持有的任何已存放財產(已存放的證券除外)轉交給託管人,以便交付給託管機構的主要辦事處。此類指示應以信函方式發出,或應持有人的要求、風險和費用,通過電報、電傳或傳真發出。

A-3

(3)藥品不良反應的轉讓、合併和拆分。登記官應將本美國存託憑證(以及本協議所代表的美國存託憑證)的轉讓登記在為此目的而保存的賬簿上,託管銀行應在切實可行的情況下儘快(X)註銷該美國存託憑證並籤立新的美國存託憑證,證明其所證明的美國存託憑證的總數與該ADR所證明的數目相同,(Y)促使登記人會籤該等新的美國存託憑證,以及(Z)將該等新的美國存託憑證交付給有權獲得該等ADR的人,或應該人的命令交付。如果 下列各項條件均已滿足:(I)本ADR已由持有人(或持有人的正式授權受權人)正式交付給其主要辦事處的託管人,以便進行轉讓, (Ii)此交回的ADR已得到適當的背書或附有適當的轉讓文書(包括根據標準證券行業慣例簽署的擔保),(Iii)此交回的ADR已加蓋適當印花(如果紐約州或美國法律要求),以及(Iv)託管人的所有適用費用和收費以及由此產生的費用以及所有適用的税費和政府收費(如《存款協議》第5.9節和附件B所述)均已支付,然而,在每種情況下,受試者,遵守本美國存託憑證、存款協議和適用法律的條款和條件,每種情況下的條款和條件均與存託協議生效時相同。

註冊官應將本ADR(和本協議所代表的ADR)的拆分或組合登記在為此目的而保存的賬簿上,託管人應(X)註銷本ADR並按所請求的ADR數量籤立新的ADR,但總數不超過由託管機構註銷的本ADR所證明的ADR數量,(Y)促使註冊官會籤該新ADR,以及(Z)將該新ADR交付給或應其持有人的命令交付。如果滿足以下每個條件:(I)本ADR已由持有人(或持有人的正式授權代理人)為進行拆分或合併的目的而向其主要辦事處的託管機構正式交付,以及(Ii)託管機構的所有適用費用和費用以及由此產生的費用,以及所有適用的税費和政府收費(如《託管協議》第5.9節和附件B所述)均已支付。然而,在每種情況下,受試者,遵守本美國存託憑證、存款協議和適用法律的條款和條件,每種情況下的條款和條件均與當時有效。

(4)註冊、轉移等的前提條件 作為籤立和交付的先決條件,登記任何美國存托股份的發行、轉讓、拆分、合併或退回,交付其上的任何分銷,或撤回任何存放的財產,託管人或託管人可要求(I)美國存託憑證或本美國存託憑證的股票寄存人或提交人支付一筆足夠的款項,以償還任何税費或其他政府收費以及與此相關的任何股票轉讓或註冊費(包括與存放或提取的股份有關的任何該等税費或收費),並支付《存託協議》第5.9節和附件B以及本美國存託憑證中規定的託管人的任何適用費用。(Ii)出示令其合理地 信納任何簽名或存款協議第3.1節所述任何其他事項的身份和真實性的證明,以及(Iii)遵守(A)與本ADR或ADS的籤立和交付有關的任何法律或政府法規 或與提取託管證券有關的任何法律或政府法規,以及(B)託管人和本公司可能制定的符合本ADR規定的合理法規, 如果適用,遵守存款協議和適用法律。

A-4

在本公司、託管人、登記處或股份登記處的轉讓賬簿關閉期間,或如果託管人或本公司出於法律或法規的任何要求,善意採取任何此類行動,可暫停發行針對一般股份存款或針對特定股份存款的美國存託憑證,或可拒絕特定股票的存放,或在特定情況下拒絕美國存託憑證轉讓登記,或一般可暫停美國存託憑證轉讓登記。美國存託憑證或股票在其上市的任何政府或政府機構或委員會或任何證券交易所,或根據《存託協議》或本《存託協議》的任何規定,如果 適用,或根據《存託證券》的任何規定,或因 公司的股東大會或任何其他原因,在任何情況下,均須受《存託協議》第7.8條和本《存託憑證》第(25)款的規限。 儘管《存託協議》或本《存託憑證》有任何相反的規定,持有者有權在任何時候交出未清償的美國存託憑證,以提取與之相關的存入證券,但條件是:(I)因以下原因造成的暫時性延遲:(Br)關閉存託機構或本公司的轉讓賬簿,或因在股東大會上投票或支付股息而存入股份,(Ii)支付費用、税款和類似費用,(Iii)遵守與存託證券或已存入證券相關的任何美國或外國法律或政府法規,和 (Iv)形成F-6的《一般指示》的指令I.A.(L)特別考慮的其他情況(因此,一般指示可不時修改)。

(5)遵守信息請求 。除其他外關於該持有人或實益擁有人擁有美國存託憑證 (及該等美國存託憑證所代表的股份,視屬何情況而定)的身分,以及於該等美國存託憑證中擁有權益的任何其他人士(S)的身分,以及該等權益的性質及各種其他事宜,不論 彼等在提出要求時是否持有人及/或實益擁有人。

(6)所有權限制 。儘管本美國存託憑證或《存款協議》有任何其他相反的規定,但如果股份轉讓可能導致股份所有權超過適用法律或公司章程施加的限制,本公司 可限制股份轉讓。本公司亦可按其認為適當的方式限制美國存託憑證的轉讓 ,若轉讓可能導致單一持有人或實益擁有人所擁有的美國存託憑證所代表的股份總數超過 任何該等限制。即使有任何相反規定,本公司仍可全權酌情決定(但須受適用法律規限)指示託管人就任何持有人或實益擁有人的所有權權益採取行動,包括但不限於, 對轉讓美國存託憑證、移除或限制投票權或代表該持有人或實益擁有人強制出售或處置該等美國存託憑證所代表股份的限制 。在每種情況下,在適用法律和公司組織章程允許的範圍內,此類行為。 本協議或存款協議中的任何內容均不得解釋為保管人或本公司有義務確保遵守本協議或存款協議第3.5節中所述的所有權限制。託管人對根據此類指示採取的任何 行動不承擔任何責任,但因託管人和/或託管人(只要託管人是花旗銀行的分行)的疏忽或惡意而產生的責任除外。

A-5

(7)報告義務和監管審批。適用的法律和法規可能要求股份持有人和實益擁有人,包括美國存託憑證的持有人和實益擁有人,在某些情況下滿足報告要求並獲得監管批准。每一持有人和每一實益所有人在此同意作出該等決定、提交該等 報告,並以不時生效的適用法律及法規所要求的程度及形式取得該等批准。

(8)税費責任 。託管人或託管機構就任何存放的財產、美國存託憑證或本美國存託憑證應支付的任何税款或其他政府費用應由持有人和實益所有人支付給託管機構。各持有人及實益擁有人同意就(I)有關持有人持有及/或實益擁有人持有及/或擁有的任何美國存托股份、(Ii)美國存託憑證所代表的存放財產,及(Iii)該持有人及/或實益擁有人就美國存託憑證及/或其代表的存放財產進行的任何交易而向託管銀行、本公司、託管人及其任何代理人、 董事、高級管理人員、僱員及聯屬公司作出賠償,並使他們各自免受因(I)該持有人持有及/或由該實益擁有人擁有的任何税款(包括適用的利息及罰款)而引致的任何索償。儘管《存託協議》或任何美國存託憑證有任何相反規定,《存託協議》第3.2節規定的持有人和實益擁有人的義務應在存託協議的任何轉讓、任何美國存託憑證的註銷和存入證券的提取以及《存託協議》終止後繼續存在。

(9) Representations and Warranties on Deposit of Shares. Each person depositing Shares under the Deposit Agreement shall be deemed thereby to represent and warrant that (i) such Shares and the certificates therefor are duly authorized, validly issued, fully paid, non-assessable and legally obtained by such person, (ii) all preemptive (and similar) rights, if any, with respect to such Shares have been validly waived or exercised, (iii) the person making such deposit is duly authorized so to do, (iv) the Shares presented for deposit are free and clear of any lien, encumbrance, security interest, charge, mortgage or adverse claim, (v) the Shares presented for deposit are not, and the ADSs issuable upon such deposit will not be, Restricted Securities (except as contemplated in Section 2.14 of the Deposit Agreement), and (vi) the Shares presented for deposit have not been stripped of any rights or entitlements. Such representations and warranties shall survive the deposit and withdrawal of Shares, the issuance and cancellation of ADSs in respect thereof and the transfer of such ADSs. If any such representations or warranties are false in any way, the Company and the Depositary shall be authorized, at the cost and expense of the person depositing Shares, to take any and all actions necessary to correct the consequences thereof.

A-6

(10) Proofs, Certificates and Other Information. Any person presenting Shares for deposit, any Holder and any Beneficial Owner may be required, and every Holder and Beneficial Owner agrees, from time to time to provide to the Depositary and the Custodian such proof of citizenship or residence, taxpayer status, payment of all applicable taxes or other governmental charges, exchange control approval, legal or beneficial ownership of ADSs and Deposited Property, compliance with applicable laws, the terms of the Deposit Agreement or this ADR evidencing the ADSs and the provisions of, or governing, the Deposited Property, to execute such certifications and to make such representations and warranties, and to provide such other information and documentation (or, in the case of Shares in registered form presented for deposit, such information relating to the registration on the books of the Company or of the Share Registrar) as the Depositary or the Custodian may deem necessary or proper or as the Company may reasonably require by written request to the Depositary consistent with its obligations under the Deposit Agreement and this ADR. The Depositary and the Registrar, as applicable, may, and at the written request of the Company, shall, withhold the execution or delivery or registration of transfer of any ADR or ADS or the distribution or sale of any dividend or distribution of rights or of the proceeds thereof or, to the extent not limited by paragraph (25) and Section 7.8 of the Deposit Agreement, the delivery of any Deposited Property until such proof or other information is filed or such certifications are executed, or such representations and warranties are made or such other documentation or information are provided, in each case to the Depositary’s, the Registrar’s and the Company’s satisfaction.

(十一) ADS 費用和收費。根據存款協議的條款須支付以下ADS費用:

(i)美國存托股份發行費:任何獲發美國存託憑證的人士(例如:,於股份存放、美國存托股份(S)與股份(S)比率改變或任何其他原因下發行,不包括因以下(Br)段(Iv)所述分派而發行,費用不超過根據存託協議條款發行的每100張美國存託憑證(不足100張美國存託憑證)5美元;

(Ii)美國存托股份取消費用:任何被取消美國存託憑證的人(例如:在美國存托股份(S)與股票(S)的比例發生變化或任何其他原因時,取消 用於交付存放股票的美國存託憑證,取消不超過每100個美國存託憑證(不足100個)5美元的費用;

(Iii)現金分配費:任何美國存託憑證持有者為分配現金股息或其他現金分派而收取的費用,每100份美國存託憑證不超過5美元(或不足100份)。例如:,在出售權利和其他權利時);

A-7

(Iv)股票分派/行權費:美國存托股份的任何持有人(S),根據(A)股票股息或其他免費股票分派,或(B)行使購買額外美國存託憑證的權利,持有的每100張美國存託憑證(或不足100張美國存託憑證)不超過5美元的費用;

(v)其他分銷費:美國存托股份(S)的任何持有人,為分派美國存託憑證以外的證券或購買額外美國存託憑證的權利而收取的費用,每100個美國存託憑證 (或不足100個美國存託憑證)不超過5美元(例如:,剝離 股);

(Vi)託管服務費:由美國存托股份的任何持有人(S)在託管銀行設立的適用記錄日期(S)持有的每100張美國存託憑證 (或不足100張)收取不超過5美元的費用;

(Vii)美國存托股份轉賬手續費登記:任何美國存托股份持有人(S)或任何人將美國存託憑證轉讓給 ,每100個美國存託憑證(不足100個美國存託憑證)收取不超過5美元的費用;以及

(Viii)美國存托股份轉換費:任何美國存托股份持有者(S)或任何收到轉換後的美國存託憑證的人,從一個美國存托股份系列轉換到另一個美國存托股份 系列的費用不超過每100個美國存托股份系列美國存託憑證5美元(或不足100個美國存託憑證) (例如:,在將部分權利ADS轉換為全部權利ADS時,或在將受限ADS轉換為 可自由轉讓的ADS時,以及反之亦然).

本公司、持有人、實益擁有人、與美國存托股份發行及註銷有關的股份存放人或提取已存放證券的人士,以及獲發行或註銷美國存託憑證的人士 應根據《存款協議》的條款負責支付以下美國存托股份費用:

(a)税收(包括適用的利息和罰款)和其他政府收費;

(b)適用於在股份登記冊上登記股份或其他存放證券的不時有效的登記費,並適用於分別以託管人、託管人或任何代名人的名義進行存款和提款時股份或其他存放證券的轉讓;

(c)《保證金協議》明確規定的電報、電傳和傳真傳輸和交付費用由存入股票或提取存入的證券的人或美國存託憑證的持有人和實益所有人承擔;

(d)在外幣兑換方面,託管機構和/或轉換服務提供商(可能是託管機構的分支機構或附屬機構)的費用、開支、利差、税費和其他費用 。這些費用、費用、利差、税費和其他費用應從外幣中扣除;

A-8

(e)在這種兑換過程中和/或代表持有人和實益所有人遵守貨幣兑換管制或其他政府要求而產生的任何合理和慣常的自付費用;以及

(f)託管人、託管人或任何被指定人與ADR計劃相關的費用、收費、成本和開支。

所有美國存托股份費用及收費可, 應本公司的書面要求,並在可行範圍內,須且可隨時及不時由託管銀行與本公司協議更改,但就美國存托股份費用及收費而言,持有人及實益擁有人只可按本美國存託憑證第(23)段預期的方式及按存款協議第6.1節預期的方式更改。託管銀行應應要求免費向任何人提供其最新的美國存托股份收費表副本。

美國存托股份就(I) 發行美國存託憑證及(Ii)註銷美國存託憑證而收取的費用將由託管銀行代其發行美國存託憑證的人(如屬美國存托股份發行)及被註銷美國存託憑證的人(如屬美國存托股份註銷)支付。如美國存託憑證由存託憑證發行或經由直接受託憑證交予託管銀行,美國存托股份的發行及註銷費用將由直接受託憑證參與人(S)代表存託憑證持有人(S)收到美國存託憑證的存託憑證參與者(S)或持有被註銷美國存託憑證的直接受託憑證參與者(S)(視情況而定)支付,並將由直接受託憑證參與人(S)按照直接受託憑證參與者(S)當時有效的程序及慣例,向適用的 實益所有人(S)的賬户(S)收取。美國存托股份與分發有關的費用和手續費 自託管機構建立的適用美國存托股份記錄日期起由持有人支付。 如果是現金分發,適用的美國存托股份費用和收費金額將從所分發的資金中扣除。 如果是(I)現金以外的分發和(Ii)美國存托股份服務費,將向託管機構建立的美國存托股份記錄日期為止的適用持有人開出美國存托股份費用和收費的發票,此類美國存托股份費用可從向持有人進行的分配中扣除。對於通過DTC持有的美國存託憑證,非現金分發的美國存托股份費用和手續費以及美國存托股份服務費可從通過DTC進行的分發中扣除 ,並可按照DTC不時規定的程序和做法向DTC參與者收取 ,DTC參與者進而向其持有ADS的受益所有人收取此類美國存托股份費用和手續費 。在(I)登記美國存托股份轉讓的情況下,美國存托股份轉移費將由其美國存託憑證 被轉讓的美國存托股份持有人或由美國存託憑證受讓人支付,以及(Ii)將一個系列的美國存託憑證轉換為另一個系列的美國存託憑證,美國存托股份轉讓費將由被轉換美國存託憑證的持有人或由轉換的美國存託憑證收貨人 支付。

A-9

託管人可 按照公司和託管人不時商定的條款和 條件,通過提供就美國存託憑證計劃收取的部分美國存托股份費用或其他方式,向公司償還公司因根據保證金協議設立的美國存託憑證計劃而發生的某些費用。公司應向託管人支付託管人和公司可能不時商定的費用和收費,並向託管人償還此類自付費用。 公司和託管人之間可不時改變支付此類費用、收費和報銷的責任。除非另有約定,否則託管人應每三個月向公司提交一次有關費用、收費和報銷的報表。託管人的費用和費用由託管人獨家承擔。

存款協議終止後,持有人和實益所有人支付美國存托股份手續費的義務將繼續有效。對於任何託管人,當《託管協議》第5.4節所述託管人 辭職或撤職時,收取美國存托股份手續費的權利應延伸至該辭職或撤職生效之前發生的美國存托股份手續費及收費。

(12)藥品不良反應標題 。在受本存託協議及本存託憑證所載限制的規限下,本存託憑證是本存託憑證的一項條件,而每一位接連持有本存託憑證的持有人 接受或持有相同同意及同意,即可轉讓本存託憑證(以及每一份已證明的美國存托股份)的所有權,其轉讓條款與紐約州法律下的帶憑證證券相同,但條件是 就有憑證的美國存託憑證而言,本存託憑證已妥為背書或附有適當的轉讓文書。儘管 有任何相反通知,託管銀行和本公司可在所有情況下將本存託憑證的持有人(即本存託憑證登記於其名下的人)視為其絕對擁有者。根據《存託協議》或本《美國存託憑證》,託管機構或公司均不對本美國存託憑證的任何持有人或任何實益所有人負有任何義務或承擔任何責任,除非就美國存託憑證持有人而言,該持有人是登記在存託憑證賬簿上的本美國存託憑證持有人 ,或就實益所有人而言,該實益擁有人或實益擁有人是登記在存託憑證賬簿上的 持有人。

(13)ADR有效期 。除非本存託憑證已(I)註明日期,(Ii)已(I)註明日期,(Ii)已由受託保管人正式授權簽署人以手寫或傳真簽署方式簽署,(Iii)已由註冊處正式授權簽署人以手寫或傳真簽署方式加簽,及(Iv)已登記於註冊處處長備存的登記發行及轉讓簿冊內,否則本存託憑證持有人(及本表所代表的存託憑證持有人)將無權享有存款協議項下的任何利益,亦不得就任何目的而對存託憑證或本公司生效或強制執行。附有託管人或登記處正式授權簽字人傳真簽名的ADR, 在簽署時是託管人或註冊處處長(視屬何情況而定)的正式授權簽字人,應對託管人具有約束力,儘管該簽字人在託管人交付該ADR之前已不再獲授權。

(14)可用的 信息;報告;檢查轉賬賬簿。本公司須遵守《交易所法案》的定期報告要求,因此須向證監會提交或提交某些報告。這些報告可從委員會的網站(www.sec.gov)檢索,並可在委員會維護的公共參考設施中查閲和複製(截至《存款協議》之日),地址為華盛頓特區20549。

A-10

託管人應將從本公司收到的任何報告和通訊,包括任何徵求委託書的材料, 放在其主要辦事處供持有人查閲,該等報告和通訊包括:(A)託管人、託管人或他們中任何一人的代名人作為存放財產的持有人而收到的;及(B)本公司向該等存放財產的持有人普遍提供的。

註冊處處長鬚備存登記美國存託憑證的簿冊 ,並於任何合理時間開放予本公司及該等美國存託憑證持有人查閲,但據註冊處處長所知,該等查閲不得為與該等美國存託憑證持有人就本公司業務以外的業務或宗旨或與存款協議或美國存託憑證有關的事宜以外的事宜而與該等美國存託憑證持有人進行溝通。

註冊處處長可在任何情況下,在符合存款協議第 (25)段及第7.8節的規定下,在履行本協議項下的職責時,或在本公司的合理書面要求下,於任何時間或不時關閉與美國存託憑證有關的轉讓賬簿。

日期:

北卡羅來納州花旗銀行 北卡羅來納州花旗銀行
轉賬代理和 書記官長 作為託管服務
發信人: 發信人:
授權簽字人 授權簽字人

保存人的主要辦公室地址為388 Greenwich Street,New York, New York 10013,U.S.A.

A-11

[藥品不良反應的倒置形式]

若干額外條文的摘要

押金協議的

(十五) 股息 及現金、股份等分派(a) 現金分配: Upon the timely receipt by the Depositary of a notice from the Company that it intends to make a distribution of a cash dividend or other cash distribution, the Depositary shall establish the ADS Record Date upon the terms described in Section 4.9 of the Deposit Agreement. Upon confirmation of receipt of (x) any cash dividend or other cash distribution on any Deposited Securities, or (y) proceeds from the sale of any Deposited Property held in respect of the ADSs under the terms of the Deposit Agreement, the Depositary will (i) if any amounts are received in a Foreign Currency, promptly convert or cause to be converted such cash dividend, distribution or proceeds into Dollars (subject to the terms and conditions described in Section 4.8 of the Deposit Agreement), (ii) if applicable and unless previously established, establish the ADS Record Date upon the terms described in Section 4.9 of the Deposit Agreement, and (iii) distribute promptly the amount thus received (net of (a) the applicable fees and charges described in the Fee Schedule attached as Exhibit B to the Deposit Agreement and (b) applicable taxes withheld) to the Holders entitled thereto as of the ADS Record Date in proportion to the number of ADSs held as of the ADS Record Date. The Depositary shall distribute only such amount, however, as can be distributed without attributing to any Holder a fraction of one cent, and any balance not so distributed shall be held by the Depositary (without liability for interest thereon) and shall be added to and become part of the next sum received by the Depositary for distribution to Holders of ADSs outstanding at the time of the next distribution. If the Company, the Custodian or the Depositary is required to withhold and does withhold from any cash dividend or other cash distribution in respect of any Deposited Securities, or from any cash proceeds from the sales of Deposited Property, an amount on account of taxes, duties or other governmental charges, the amount distributed to Holders on the ADSs shall be reduced accordingly. Such withheld amounts shall be forwarded by the Company, the Custodian or the Depositary to the relevant governmental authority. Evidence of payment thereof by the Company shall be forwarded by the Company to the Depositary upon request. The Depositary will hold any cash amounts it is unable to distribute in a non-interest bearing account for the benefit of the applicable Holders and Beneficial Owners of ADSs until the distribution can be effected or the funds that the Depositary holds must be escheated as unclaimed property in accordance with the laws of the relevant states of the United States. Notwithstanding anything contained in the Deposit Agreement to the contrary, in the event the Company fails to give the Depositary timely notice of the proposed distribution provided for above, the Depositary agrees to use commercially reasonable efforts to perform the actions contemplated in Section 4.1 of the Deposit Agreement, and the Company, the Holders and the Beneficial Owners acknowledge that the Depositary shall have no liability for the Depositary’s failure to perform the actions contemplated in Section 4.1 of the Deposit Agreement where such notice has not been so timely given, other than its failure to use commercially reasonable efforts, as provided herein.

A-12

(b) 共享 分發內容: Upon the timely receipt by the Depositary of a notice from the Company that it intends to make a distribution that consists of a dividend in, or free distribution of Shares, the Depositary shall establish the ADS Record Date upon the terms described in Section 4.9 of the Deposit Agreement. Upon receipt of confirmation from the Custodian of the receipt of the Shares so distributed by the Company, the Depositary shall either (i) subject to Section 5.9 of the Deposit Agreement, distribute to the Holders as of the ADS Record Date in proportion to the number of ADSs held as of the ADS Record Date, additional ADSs, which represent in the aggregate the number of Shares received as such dividend, or free distribution, subject to the other terms of the Deposit Agreement (including, without limitation, (a) the applicable fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary and (b) taxes), or (ii) if additional ADSs are not so distributed, take all actions necessary so that each ADS issued and outstanding after the ADS Record Date shall, to the extent permissible by law, thenceforth also represent rights and interests in the additional integral number of Shares distributed upon the Deposited Securities represented thereby (net of (a) the applicable fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary, and (b) taxes). In lieu of delivering fractional ADSs, the Depositary shall sell the number of Shares or ADSs, as the case may be, represented by the aggregate of such fractions and distribute the net proceeds upon the terms described in Section 4.1 of the Deposit Agreement.

如果託管人確定財產(包括股份)的任何分配需要繳納託管人有義務扣繳的任何税收或其他政府費用,或者,如果公司在履行存款協議第5.7條下的義務時,提供了確定股票必須根據證券法或其他法律登記才能分發給持有人的美國律師意見 (且此類登記聲明尚未宣佈生效),託管人可以按託管人認為必要和可行的金額和方式(包括公開或私下出售)處置全部或部分財產 (包括股份和認購權),託管人應將任何此類出售的淨收益(在扣除(A)税和 (B)費用和收費以及託管人發生的費用後)分配給根據《託管協議》第4.1節的條款有權享有的持有人。保管人應根據《保證金協議》的規定持有和/或分配此類財產的任何未售出餘額。即使《存款協議》有任何相反規定,如本公司未能 就上述建議的分配及時通知託管人,則託管銀行同意以商業上合理的 努力執行存款協議第4.2節所述的行動,且本公司、持有人及實益所有人 承認,託管銀行不會對託管銀行未能按本協議第 4.2節所述的預期行動及時發出通知的情況承擔任何責任,但未能按本協議規定作出商業合理努力除外。

A-13

(c) 選擇性 現金或股份分配: Upon the timely receipt of a notice indicating that the Company wishes an elective distribution in cash or Shares to be made available to Holders of ADSs upon the terms described in the Deposit Agreement, the Company and the Depositary shall determine in accordance with the Deposit Agreement whether such distribution is lawful and reasonably practicable. The Depositary shall make such elective distribution available to Holders only if (i) the Company shall have timely requested that the elective distribution be made available to Holders, (ii) the Depositary shall have determined that such distribution is reasonably practicable and (iii) the Depositary shall have received reasonably satisfactory documentation within the terms of Section 5.7 of the Deposit Agreement. If the above conditions are satisfied, the Depositary shall, subject to the terms and conditions of the Deposit Agreement, establish the ADS Record Date according to paragraph (16) and establish procedures to enable the Holder hereof to elect to receive the proposed distribution in cash or in additional ADSs. If a Holder elects to receive the distribution in cash, the distribution shall be made as in the case of a distribution in cash. If the Holder hereof elects to receive the distribution in additional ADSs, the distribution shall be made as in the case of a distribution in Shares upon the terms described in the Deposit Agreement. If such elective distribution is not reasonably practicable or if the Depositary did not receive satisfactory documentation set forth in the Deposit Agreement, the Depositary shall establish an ADS Record Date upon the terms of Section 4.9 of the Deposit Agreement and, to the extent permitted by law, distribute to Holders, on the basis of the same determination as is made in the Cayman Islands in respect of the Shares for which no election is made, either (x) cash or (y) additional ADSs representing such additional Shares, in each case, upon the terms described in the Deposit Agreement. Nothing herein or in the Deposit Agreement shall obligate the Depositary to make available to the Holder hereof a method to receive the elective distribution in Shares (rather than ADSs). There can be no assurance that the Holder hereof will be given the opportunity to receive elective distributions on the same terms and conditions as the holders of Shares. Notwithstanding anything contained in the Deposit Agreement to the contrary, in the event the Company fails to give the Depositary timely notice of the proposed distribution provided for above, the Depositary agrees to use commercially reasonable efforts to perform the actions contemplated in Section 4.3 of the Deposit Agreement, and the Company, the Holders and the Beneficial Owners acknowledge that the Depositary shall have no liability for the Depositary’s failure to perform the actions contemplated in Section 4.3 of the Deposit Agreement where such notice has not been so timely given, other than its failure to use commercially reasonable efforts, as provided herein.

(d) 分配 購買額外ADS的權利:在託管銀行及時收到表明本公司 希望向美國存託憑證持有人提供認購額外股份的權利的通知後,託管銀行應在諮詢 公司後確定向持有人提供該等權利是否合法和合理可行。託管人應在下列情況下向任何持有人提供該等權利:(I)本公司應及時要求將該等權利提供給持有人,(Ii)託管人應已收到符合《存款協議》第 5.7節規定的合理滿意的文件,以及(Iii)託管人應已確定這種權利的分配是合理的 可行的。如果該等條件未獲滿足,或本公司要求不向美國存託憑證持有人提供該等權利,託管機構應按下述方式出售該等權利。如果上述所有條件均得到滿足,託管銀行應(根據《託管協議》第4.9節所述的條款)建立美國存托股份記錄日期,並建立程序以(X)分發購買額外美國存託憑證的權利(通過認股權證或其他方式),(Y)使 持有人能夠行使該權利(在支付認購價和適用的(A)託管機構的費用和費用以及(B)税款後),以及(Z)在有效行使該等權利時交付美國存託憑證。本協議或《存託協議》均無義務要求存託機構向持有人提供一種方法,以行使認購 股票(而非美國存託憑證)的權利。如果(I)本公司未及時要求託管人向持有人提供權利,或 要求不向持有人提供權利,(Ii)託管人未能收到符合《存款協議》第5.7條的合理滿意的 文件,或確定向持有人提供權利並不合理可行,或(Iii)已提供的任何權利未予行使且似乎即將失效,則託管人應確定以無風險主要身份出售此類權利是否合法和合理可行。按其認為切實可行的條款(包括公開及私下出售)在其認為切實可行的地點及條款下出售。託管人應根據本協議和《存款協議》第4.1節的條款,在此類出售後轉換 並分配此類出售的收益(扣除適用的(A)託管人手續費及由此產生的費用和支出以及 (B)税)。如果託管人無法按照《存款協議》第4.4(A)節所述條款向持有人提供任何權利,或無法按照《存款協議》第4.4(B)節所述條款安排出售權利 ,託管人應允許該等權利失效。託管銀行對以下情況概不負責:(I)未能準確確定向一般持有人或任何特別持有人提供該等權利是否合法或可行;(Ii)因出售或行使該等權利而招致的任何外匯風險或損失;或(Iii)代表本公司轉交予持有人的與權利分銷有關的任何資料的內容。

A-14

儘管本協議或《存款協議》有任何相反規定,如果公司可能需要註冊(根據證券法或任何其他適用法律)與任何權利相關的權利或證券,以便公司向持有人提供該權利或證券,並 出售該權利所代表的證券,託管人不會將該等權利分配給持有人:(I)除非及直到《證券法》(或其他適用法律)下涵蓋該等發售的登記聲明生效,或(Ii)除非 公司提供本公司在美國的律師及本公司在任何其他適用國家的律師的保管意見(S),而在該等國家/地區將會分發權利,且在每種情況下託管人均合理滿意,表明向持有人及實益擁有人發售及出售該等證券可獲豁免,或不需要根據,《證券法》或任何其他適用法律的規定。如果公司、託管人或託管人因税收或其他政府收費而被要求扣留 並從任何存款財產(包括權利)的分配中扣留一筆金額,則分配給美國存託憑證持有人的金額應相應減少。如果託管銀行確定託管財產(包括股份和認購權)的任何分配 需要繳納託管銀行有義務扣繳的税款或其他政府費用,託管銀行可以按託管銀行認為必要的金額和方式(包括公開或私下出售)處置全部或部分該託管財產(包括股份和認購權),以支付任何該等税款或收費。

不能保證一般持有人,或特別是任何持有人,將有機會按與股份持有人相同的條款和條件獲得或行使權利,或能夠行使該等權利。本協議或存款協議中的任何內容均不要求 公司就行使該等權利後將收購的任何權利或股份或其他證券提交任何登記聲明。

(e) 現金、股份或股份購買權以外的分派 :在收到通知表示本公司希望將現金、股份或購買額外股份的權利以外的財產 轉讓給美國存託憑證持有人後,託管銀行應確定 此類分配給持有人是否合法和合理可行。託管人不得進行此類分發,除非 (I)公司已要求託管人向持有人進行此類分發,(Ii)託管人應已收到《託管協議》中設想的文件,以及(Iii)託管人應已確定此類分發是合理可行的。在滿足這些條件後,託管銀行應將收到的財產在美國存托股份備案日按照他們各自持有的美國存託憑證數量的比例,以 託管銀行認為可行的方式,將收到的財產分配給記錄持有人:(I)在收到或扣除適用費用 和託管銀行的收費和支出後,以及(Ii)扣除任何預扣税金後,將收到的財產分配給記錄持有人。託管人可以按託管人認為可行或必要的方式(包括公開或私下出售)處置如此分配和存放的財產的全部或部分,以支付適用於分配的任何税款(包括適用的利息和罰款)或其他 政府費用。

A-15

如果不滿足上述條件,託管銀行應按其認為可行的條款,在其認為可行的一個或多個地點以公開或私下出售的方式出售或安排出售該財產,並應(I)將出售所得收益(如有)兑換成美元,以及(Ii)將託管銀行收到的此類轉換所得收益(扣除適用的(A)託管費用和收費及由此產生的支出和(B)税款)分配給截至美國存托股份記錄日期按本條款和《存款協議》規定的持有人。如果保管人無法 出售這類財產,保管人可以在這種情況下以其認為合理可行的任何方式為持有人處分這類財產。

對於(I)未能確定將存款協議第4.5節所述財產提供給一般持有人或任何特別持有人是否合法或可行,或(Ii)因出售或處置該等財產而產生的任何損失,保管人或本公司概不負責。

(16)救贖。於 及時收到本公司通知,表示擬就任何已交存證券行使贖回權,並提交令人滿意的文件,並於確定該建議贖回切實可行後,託管人應 (在可行範圍內)向每名持有人發出通知,列明本公司擬行使贖回權利及本公司向託管人發出的通知所載的任何其他詳情。託管人應指示託管人向本公司提交正在行使贖回權的已交存證券,以支付適用的贖回價格。在收到託管人確認贖回已經發生以及 已收到相當於贖回價格的資金後,託管人應轉換、轉移和分配收益 (扣除適用的(A)費用和託管人產生的費用以及(B)税),註銷ADS並註銷 ADR(如果適用),並在持有人交付ADS和存款協議第4.1和6.2節規定的條款後註銷ADR。若未贖回的已交存證券少於全部未贖回證券,則待註銷的美國存託憑證將由託管銀行按整批或按 比例選擇。每個美國存托股份的贖回價格應為託管人(經調整以反映美國存托股份(S)與股份(S)的比率)在贖回由美國存託憑證代表的已交存證券 時收到的每股金額 (受存託協議第4.8節的條款以及託管機構所產生的適用費用和税費的限制)乘以每個贖回的美國存托股份所代表的已交存證券的數量。 儘管存管協議中包含任何相反的規定,如果本公司未能將上述建議贖回的建議通知託管人,託管人同意以商業上合理的努力執行存款協議第4.7節所述的行動,而本公司、持有人及實益擁有人確認,託管人不會就託管人未能按照本協議第4.7條作出上述通知而承擔任何責任,但未能按本協議規定使用商業合理的努力除外。

A-16

(17)固定美國存托股份錄製日期 。每當託管人收到本公司為確定有權收到任何分發(無論是現金、股票、權利或其他分發)的已存放證券持有人而確定記錄日期的通知時,或當 託管人因任何原因導致每個美國存托股份所代表的股份數量發生變化時,或每當託管人應 收到股份或其他已託管證券持有人的任何會議或徵求其同意或委託書的通知時,或每當 託管人認為有必要或方便地發出任何通知時,在徵求任何同意或任何其他 事項時,託管銀行應確定記錄日期(“美國存托股份記錄日期”),以確定美國存托股份持有人(S)有權接受有關分發、就在任何有關會議上行使投票權發出指示、給予或不同意、接收有關通知或徵求意見或以其他方式採取行動,或有權就美國存托股份所代表的該等變動股份數目行使持有人的權利。在符合適用法律、本美國存託憑證的條款和條件以及存款協議第4.1至4.8節的情況下,只有在美國存托股份記錄日期紐約收盤時持有美國存託憑證的持有者才有權接收此類分發、發出此類投票指示、接收此類通知或徵求意見,或以其他方式採取行動。

(18) Voting of Deposited Securities. As soon as practicable after receipt of notice of any meeting at which the holders of Deposited Securities are entitled to vote, or of solicitation of consents or proxies from holders of Deposited Securities, the Depositary shall fix the ADS Record Date in respect of such meeting or solicitation of consent or proxy in accordance with Section 4.9 of the Deposit Agreement. The Depositary shall, if requested by the Company in writing in a timely manner (the Depositary having no obligation to take any further action if the request shall not have been received by the Depositary at least thirty (30) days prior to the date of such vote or meeting), at the Company’s expense and provided no U.S. legal prohibitions exist, distribute to Holders as of the ADS Record Date: (a) such notice of meeting or solicitation of consent or proxy, (b) a statement that the Holders at the close of business on the ADS Record Date will be entitled, subject to any applicable law, the provisions of the Deposit Agreement, the Articles of Association of the Company and the provisions of or governing the Deposited Securities (which provisions, if any, shall be summarized in pertinent part by the Company), to instruct the Depositary as to the exercise of the voting rights, if any, pertaining to the Deposited Securities represented by such Holder’s ADSs, and (c) a brief statement as to the manner in which such voting instructions may be given or deemed to have been given in accordance with this Section 4.10 if no instructions are received or if the voting instructions from a Holder fails to specify the manner in which the Depositary is to vote the Deposited Securities represented by such Holder’s ADSs prior to the deadline for such purposes to the Depositary to give a proxy to a person designated by the Company. Notwithstanding anything contained in the Deposit Agreement to the contrary, in the event the Company fails to timely request that the Depositary distribute the information as provided for in this Section 4.10, the Depositary agrees, following receipt of notice of the applicable meeting or solicitation of consents or proxies and, if the Depositary requests, reasonable and prompt consultation between the Company and the Depositary, to use commercially reasonable efforts to perform the actions contemplated in this Section 4.10, and the Company, the Holders and the Beneficial Owners acknowledge that the Depositary shall have no liability for the Depositary’s failure to perform the actions contemplated in this Section 4.10 where such notice has not been so timely given, other than its failure to use commercially reasonable efforts, if required, as provided herein.

A-17

儘管《存託協議》或任何美國存託憑證有任何規定,但在法律或法規或美國存託憑證所在證券交易所的要求不禁止的範圍內,託管人可以向持有人分發通知,説明如何檢索此類材料,或應 要求接收此類材料,以代替分發與託管證券持有人的任何會議或徵求同意或委託書有關的材料。例如:,通過參考包含用於檢索的材料的網站或用於請求材料副本的聯繫人)。

本公司已通知存管人 ,根據於存管協議日期生效的組織章程細則,在本公司任何股東大會上進行投票 ,除非(在宣佈舉手錶決結果之前或之時)要求進行投票。無論美國存託證券持有人是否要求投票,存託人 均不會參與要求投票。根據於存款協議日期 生效的公司章程,(a)會議主席,或(b)親自出席 或委派代表出席並有權就決議案投票的任何股東,可要求投票表決。

投票指令 僅可針對代表整數個已存證券的多個美國存託憑證發出。於ADS記錄日,在以存託人規定方式及時收到美國存託憑證持有人發出的表決指示後,存託人應 在可行和適用法律允許的範圍內,儘可能按照存託協議、 公司章程和存託證券的規定,努力投票,或促使存託人投票,由持有人的美國存託證券代表的存託證券(親自或委託人)如下:(a) 如果在 股東大會上以舉手方式進行表決保存人將指示託管人停止投票,且從美國存託憑證持有人收到的投票指示(或視為投票指示,如本文所述)將失效,及(b) 在 事件中,投票在股東大會上以投票方式進行,託管人將指示託管人根據及時從美國存託憑證持有人收到的投票指示或按照本文預期的其他方式對已交存證券進行投票。如果投票方式為投票表決,而託管人在美國存托股份記錄 當日或之前未收到持有人的投票指示,則該持有人應被視為該持有人已委託託管人委託公司指定的人以與本公司董事會(S)在委託書或其他表決材料中就提交表決的事項(S)相關的方式對交存的證券進行表決;然而,前提是託管人不得就本公司通知託管人(A)本公司不希望給予該等委託書、(B)存在重大反對意見或(C)已交存證券的 持有人的權利可能受到不利影響的任何待表決事項給予該等委託書。

A-18

由美國存託憑證代表的美國存託憑證如未及時收到持有人的表決指示,則不得表決(除非(A)以舉手方式表決,在此情況下,託管人將指示託管人放棄表決,及(B)如存款協議第4.10節另有預期的 )。託管人或託管人在任何情況下均不得就投票行使任何酌情權,託管人或託管人均不得投票、試圖行使投票權或以任何方式利用 美國存託憑證所代表的已交存證券的法定人數或其他目的,但根據並按照 及時從持有人處收到的投票指示或本協議中預期的情況除外。如果託管人及時收到持有人的投票指示,但沒有明確説明該持有人的美國存託憑證所代表的已交存證券的表決方式,則託管人將視為該持有人(除非分發給持有人的通知中另有規定)已委託託管人委託公司指定的人以與本公司董事會在委託書或其他表決材料中提出的與提交表決的事項(S)相關的推薦(S)的方式對已交存證券進行表決;然而,前提是託管人不得就本公司告知託管人的任何待表決事項 給予該等委託書,即(A)本公司不希望 給予該委託書,(B)存在重大反對意見,或(C)已交存證券持有人的權利可能受到不利影響。

儘管本協議另有規定,如本公司提出書面要求,託管人應代表所有已交存證券(無論截至美國存托股份記錄日期是否已收到持有人關於該等已交存證券的表決指示),以在股東大會上確定法定人數為唯一目的。

儘管《存託協議》或本《美國存託憑證》另有規定,託管人沒有義務對存託證券持有人的任何會議或徵求同意或委託書採取任何行動,如果採取此類行動將違反美國法律。公司 同意採取任何合理必要的行動,使持有人和實益所有人能夠行使託管證券應享有的投票權,並向託管機構提交一份美國律師的意見,以解決在託管機構提出要求時應採取的任何行動。不能保證持有人一般或特別是任何持有人將收到上文所述的通知,並有足夠的時間使持有人能夠及時將投票指示退還給保管人。

A-19

(19) Changes Affecting Deposited Securities. Upon any change in nominal or par value, split-up, cancellation, consolidation or any other reclassification of Deposited Securities, or upon any recapitalization, reorganization, merger, consolidation or sale of assets affecting the Company or to which it is a party, any property which shall be received by the Depositary or the Custodian in exchange for, or in conversion of, or replacement of, or otherwise in respect of, such Deposited Securities shall, to the extent permitted by law, be treated as new Deposited Property under the Deposit Agreement, and this ADR shall, subject to the provisions of the Deposit Agreement, this ADR evidencing such ADSs and applicable law, represent the right to receive such additional or replacement Deposited Property. In giving effect to such change, split-up, cancellation, consolidation or other reclassification of Deposited Securities, recapitalization, reorganization, merger, consolidation or sale of assets, the Depositary may, with the Company’s approval, and shall, if the Company shall so request, subject to the terms of the Deposit Agreement (including, without limitation, (a) the applicable fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary, and (b) taxes) and receipt of an opinion of counsel to the Company reasonably satisfactory to the Depositary that such actions are not in violation of any applicable laws or regulations, (i) issue and deliver additional ADSs as in the case of a stock dividend on the Shares, (ii) amend the Deposit Agreement and the applicable ADRs, (iii) amend the applicable Registration Statement(s) on Form F-6 as filed with the Commission in respect of the ADSs, (iv) call for the surrender of outstanding ADRs to be exchanged for new ADRs, and (v) take such other actions as are appropriate to reflect the transaction with respect to the ADSs. Notwithstanding the foregoing, in the event that any Deposited Property so received may not be lawfully distributed to some or all Holders, the Depositary may, with the Company’s approval, and shall, if the Company requests, subject to receipt of an opinion of Company’s counsel reasonably satisfactory to the Depositary that such action is not in violation of any applicable laws or regulations, sell such Deposited Property at public or private sale, at such place or places and upon such terms as it may deem proper and may allocate the net proceeds of such sales (net of (a) fees and charges of, and expenses incurred by, the Depositary and (b) taxes) for the account of the Holders otherwise entitled to such Deposited Property upon an averaged or other practicable basis without regard to any distinctions among such Holders and distribute the net proceeds so allocated to the extent practicable as in the case of a distribution received in cash pursuant to Section 4.1 of the Deposit Agreement. The Depositary shall not be responsible for (i) any failure to determine that it may be lawful or practicable to make such Deposited Property available to Holders in general or to any Holder in particular, (ii) any foreign exchange exposure or loss incurred in connection with such sale, or (iii) any liability to the purchaser of such Deposited Property.

(20) Exoneration. Notwithstanding anything contained in the Deposit Agreement or any ADR, neither the Depositary nor the Company shall be obligated to do or perform any act which is inconsistent with the provisions of the Deposit Agreement or incur any liability (to the extent not limited by paragraph (25) hereof) (i) if the Depositary, the Custodian, the Company or their respective agents shall be prevented or forbidden from, or delayed in, doing or performing any act or thing required or contemplated by the terms of the Deposit Agreement and this ADR, by reason of any provision of any present or future law or regulation of the United States, the Cayman Islands or any other country, or of any other governmental authority or regulatory authority or stock exchange, or on account of potential criminal or civil penalties or restraint, or by reason of any provision, present or future, of the Articles of Association or any provision of or governing any Deposited Securities, or by reason of any act of God or war or other circumstances beyond its control (including, without limitation, nationalization, expropriation, currency restrictions, work stoppage, strikes, civil unrest, acts of terrorism, revolutions, rebellions, explosions and computer failure), (ii) by reason of any exercise of, or failure to exercise, any discretion provided for in the Deposit Agreement or in the Articles of Association of the Company or provisions of or governing Deposited Securities, (iii) for any action or inaction in reliance upon the advice of or information from legal counsel, accountants, any person presenting Shares for deposit, any Holder, any Beneficial Owner or authorized representative thereof, or any other person believed by it in good faith to be competent to give such advice or information, (iv) for the inability by a Holder or Beneficial Owner to benefit from any distribution, offering, right or other benefit which is made available to holders of Deposited Securities but is not, under the terms of the Deposit Agreement, made available to Holders of ADSs, (v) for any action or inaction of any clearing or settlement system (any participant thereof) for the Deposited Property or the ADSs, or (vi) for any consequential or punitive damages (including lost profits) for any breach of the terms of the Deposit Agreement. The Depositary, its controlling persons, its agents, any Custodian and the Company, its controlling persons and its agents may rely and shall be protected in acting upon any written notice, request or other document believed by it to be genuine and to have been signed or presented by the proper party or parties.

A-20

(21) 標準護理。本公司和存管人不承擔任何義務,也不應承擔任何責任,除非本公司和存管人同意在不存在疏忽或惡意的情況下履行本協議或本ADR中明確規定的各自義務。在不限制前述規定的情況下, 存管人、公司或其各自的任何控制人或代理人均無義務出庭、起訴或辯護與任何存管財產或ADS有關的任何訴訟、訴訟或其他程序, 認為這可能導致其支出或責任,除非對所有費用作出合理的補償(包括律師費用和 支出)和責任應根據需要經常提供(而保管人不承擔任何關於該程序的義務 。保管人的責任完全由保存人負責)。

存管人及其代理人 對於未能執行任何指示以表決任何已存證券,或 任何表決的方式或任何表決的影響,不承擔任何責任,前提是任何該等行為或不作為是真誠且無疏忽,並符合 存管協議的條款。對於未能準確確定 任何分發或行動可能是合法或合理可行的,對於公司向其提交以 分發給持有人的任何信息的內容,或者對於這些信息的任何翻譯的任何不準確,對於與獲得託管財產的權益相關的任何投資風險,託管財產的有效性或價值,或因美國存託憑證、股份或其他託管財產的所有權 而可能導致的任何税務後果,任何第三方的信譽,允許任何權利在 託管協議條款下失效,公司的任何通知未能通知或及時通知,或DTC或任何DTC參與者的任何行動或不行動,或DTC或任何DTC參與者提供或未提供的任何信息。

託管人對繼任託管人的任何作為或不作為不負責任,無論是與託管人以前的作為或不作為有關的,還是與託管人撤職或辭職後完全產生的任何事項有關的,但條件是託管人在履行其作為託管人的職責時不得有疏忽或惡意。

A-21

保存人不對前任保存人的任何作為或不作為承擔責任,無論是與保存人的作為或不作為有關 ,還是與完全在指定保存人之前或 保存人被免職或辭職之後產生的任何事項有關,條件是,就產生這種潛在責任的問題而言,保存人履行了其 無過失或惡意,而其作為保存人。

(22) Resignation and Removal of the Depositary; Appointment of Successor Depositary. The Depositary may at any time resign as Depositary under the Deposit Agreement by written notice of resignation delivered to the Company, such resignation to be effective on the earlier of (i) the 90th day after delivery thereof to the Company (whereupon the Depositary shall be entitled to take the actions contemplated in Section 6.2 of the Deposit Agreement), or (ii) the appointment by the Company of a successor depositary and its acceptance of such appointment as provided in the Deposit Agreement. The Depositary may at any time be removed by the Company by written notice of such removal, which removal shall be effective on the later of (i) the 90th day after delivery thereof to the Depositary (whereupon the Depositary shall be entitled to take the actions contemplated in Section 6.2 of the Deposit Agreement), or (ii) upon the appointment by the Company of a successor depositary and its acceptance of such appointment as provided in the Deposit Agreement. In case at any time the Depositary acting hereunder shall resign or be removed, the Company shall use its commercially reasonable efforts to appoint a successor depositary, which shall be a bank or trust company having an office in the Borough of Manhattan, the City of New York. Every successor depositary shall be required by the Company to execute and deliver to its predecessor and to the Company an instrument in writing accepting its appointment hereunder, and thereupon such successor depositary, without any further act or deed (except as required by applicable law), shall become fully vested with all the rights, powers, duties and obligations of its predecessor (other than as contemplated in Sections 5.8 and 5.9 of the Deposit Agreement). The predecessor depositary, upon payment of all sums due it and on the written request of the Company shall (i) execute and deliver an instrument transferring to such successor all rights and powers of such predecessor hereunder (other than as contemplated in Sections 5.8 and 5.9 of the Deposit Agreement), (ii) duly assign, transfer and deliver all of the Depositary’s right, title and interest to the Deposited Property to such successor, and (iii) deliver to such successor a list of the Holders of all outstanding ADSs and such other information relating to ADSs and Holders thereof as the successor may reasonably request. Any such successor depositary shall promptly provide notice of its appointment to such Holders. Any entity into or with which the Depositary may be merged or consolidated shall be the successor of the Depositary without the execution or filing of any document or any further act.

A-22

(23) Amendment/Supplement. Subject to the terms and conditions of this paragraph 23, and Section 6.1 of the Deposit Agreement and applicable law, this ADR and any provisions of the Deposit Agreement may at any time and from time to time be amended or supplemented by written agreement between the Company and the Depositary in any respect which they may deem necessary or desirable without the prior written consent of the Holders or Beneficial Owners. Any amendment or supplement which shall impose or increase any fees or charges (other than charges in connection with foreign exchange control regulations, and taxes and other governmental charges, delivery and other such expenses), or which shall otherwise materially prejudice any substantial existing right of Holders or Beneficial Owners, shall not, however, become effective as to outstanding ADSs until the expiration of thirty (30) days after notice of such amendment or supplement shall have been given to the Holders of outstanding ADSs. Notice of any amendment to the Deposit Agreement or any ADR shall not need to describe in detail the specific amendments effectuated thereby, and failure to describe the specific amendments in any such notice shall not render such notice invalid, provided, however, that, in each such case, the notice given to the Holders identifies a means for Holders and Beneficial Owners to retrieve or receive the text of such amendment (例如:, upon retrieval from the Commission’s, the Depositary’s or the Company’s website or upon request from the Depositary). The parties hereto agree that any amendments or supplements which (i) are reasonably necessary (as agreed by the Company and the Depositary) in order for (a) the ADSs to be registered on Form F-6 under the Securities Act or (b) the ADSs to be settled solely in electronic book-entry form and (ii) do not in either such case impose or increase any fees or charges to be borne by Holders, shall be deemed not to materially prejudice any substantial existing rights of Holders or Beneficial Owners. Every Holder and Beneficial Owner at the time any amendment or supplement so becomes effective shall be deemed, by continuing to hold such ADSs, to consent and agree to such amendment or supplement and to be bound by the Deposit Agreement and this ADR, if applicable, as amended or supplemented thereby. In no event shall any amendment or supplement impair the right of the Holder to surrender such ADS and receive therefor the Deposited Securities represented thereby, except in order to comply with mandatory provisions of applicable law. Notwithstanding the foregoing, if any governmental body should adopt new laws, rules or regulations which would require an amendment of, or supplement to, the Deposit Agreement to ensure compliance therewith, the Company and the Depositary may amend or supplement the Deposit Agreement and this ADR at any time in accordance with such changed laws, rules or regulations. Such amendment or supplement to the Deposit Agreement and this ADR in such circumstances may become effective before a notice of such amendment or supplement is given to Holders or within any other period of time as required for compliance with such laws, rules or regulations.

A-23

(24)終止。受託管理人應在本公司書面指示下,在通知中規定的終止日期前至少三十(30)天,向當時所有未清償美國存託憑證的持有人分發終止存託協議的通知,終止存管協議。如果(I)託管人向公司遞交其選擇辭職的書面通知後九十(90)天屆滿,或(Ii)公司向託管人遞交移除託管人的書面通知後九十(90)天屆滿,且在任何一種情況下,繼任託管人均未按《存款協議》第5.4節的規定獲委任並接受其委任。託管人可以在通知中規定的終止日期前至少三十(30)天,將終止通知分發給所有未清償美國存託憑證的持有人,從而終止存款協議。在存託機構如此分發給美國存託憑證持有人的任何終止通知中,如此確定的終止存款協議的日期稱為“終止日期”。在終止日期之前,託管銀行應繼續履行其在《存款協議》項下的所有義務,而持有人和實益所有人將有權享有《存款協議》項下的所有權利。如果任何美國存託憑證在終止日期後仍未結清 ,註冊處處長和託管銀行在終止日期後不再有義務履行《託管協議》下的任何進一步行為,但託管機構在各自情況下應繼續(I)收取與託管證券有關的股息和其他分派,(Ii)出售與託管證券有關的託管財產,(Iii)交付託管證券,連同與此有關的任何股息或其他分配,以及出售任何其他存放財產的淨收益,以換取交回給託管人的美國存託憑證(在每種情況下,扣除或收取託管人的費用和費用,以及由持有人和受益所有人承擔的所有適用税項或政府收費,每種情況均按存款協議第5.9節規定的條款進行),及(Iv)根據適用法律,就其根據《存款協議》所擔當的保管人角色,採取 所需的行動。在終止日期 後的任何時間,託管銀行可出售當時根據存款協議持有的存放財產,並於出售後將出售所得款項淨額連同其根據存款協議持有的任何其他現金按比例持有於一個非獨立賬户且無利息責任,以按比例惠及此前尚未交出美國存託憑證的持有人 。在作出該等出售後,託管銀行將被解除根據《託管協議》項下的所有責任,但以下情況除外:(I)結算該等淨收益及其他現金(在每種情況下,扣除或收取託管銀行的費用及 收費及開支,以及 持有人及實益擁有人賬户的所有適用税項或政府收費,均按《託管協議》第5.9節所載條款),及(Ii)按法律規定的與終止託管協議有關的 。終止日期後,本公司將被解除存款協議項下的所有義務,但其根據存款協議第5.8、5.9和7.6條對託管人所承擔的義務除外。截至終止日尚未清償的美國存託憑證持有人及實益擁有人的《存託協議》條款項下的責任將於終止日期後繼續存在,且只有當其持有人根據《存託協議》的條款將適用的美國存託憑證提交予存託管理人以供註銷時(除非《存託協議》另有明確規定),該等義務才會解除。

儘管《存託協議》或任何《美國存託憑證》有任何規定,但與《存託協議》的終止有關,託管機構可在不需要本公司採取任何行動的情況下,向美國存託憑證持有人提供一種方式,以提取其美國存託憑證所代表的已存入證券,並將該等存入證券直接存入由存託機構設立的無擔保美國存托股份計劃,其條款和條件為受託管理人可能認為合理適當,但在每一種情況下,均須滿足《證券法》下無保薦美國存托股份計劃的適用登記要求。 託管人收到託管人支付的適用費用和收費,以及退還託管人發生的適用費用。

(25)遵守美國證券法,且無免責聲明。(A)儘管本美國存託憑證或保證金協議有任何相反的規定,本公司或保管人不會暫停提取或交付已交存的證券,但根據證券法不時修訂的F-6表格註冊説明書的指示I.A.(1)所準許的情況除外。

A-24

(B)《存款協議》的每一方(包括但不限於每一位持有人和實益所有人)都承認並同意,《存款協議》或任何美國存託憑證的任何規定不應或應被視為免除《證券法》或《交易法》項下的任何責任,在每種情況下,均以適用的美國法律確定的範圍為限。

(26)無 第三方受益人/認可。存款協議是為本協議雙方(及其繼承人)的唯一利益,不得被視為給予任何其他人任何法律或衡平法權利、補救或索賠,但在存款協議中明確規定的範圍內除外。存款協議中的任何內容不得被視為在各方之間建立合夥企業或合資企業,也不應在各方之間建立受託關係或類似關係。雙方確認並同意:(I)花旗銀行及其關聯公司可隨時與本公司、持有人、實益所有人及其各自關聯公司有多種銀行關係,(Ii)花旗銀行及其關聯公司可擁有和交易公司及其關聯公司和美國存託憑證的任何證券類別,並可在任何時間從事對公司不利的各方、持有人、受益所有人或其各自關聯公司可能擁有權益的交易,(Iii)託管銀行及其關聯公司可能不時擁有有關本公司、持有人、實益擁有人及其各自關聯公司的非公開信息, (Iv)存款協議中包含的任何內容不得(A)阻止花旗銀行或其任何關聯公司從事此類交易或建立或維持此類關係,或(B)要求花旗銀行或其任何關聯公司披露此類信息、交易或關係,或對在此類交易或關係中獲得的任何利潤或收到的任何付款進行交代。(V)託管銀行不應被視為知道花旗銀行或其任何關聯公司的任何其他分支機構可能掌握的有關本公司、持有人、實益所有人或其任何關聯公司的任何信息,以及(Vi)本公司、託管銀行、託管人及其代理人和控制人可能受美國和開曼羣島以外的司法管轄區的法律和法規以及該等其他司法管轄區的法院和監管機構的授權以及該等其他法律和法規的要求和 限制,以及此類其他法院和監管機構的裁決和命令,可能會影響存款協議各方的權利和義務。

(27)管轄 法律/放棄陪審團審判。《存款協議》、《美國存託憑證》和《美國存託憑證》應按照紐約州適用於在該州訂立並將全部履行的合同的紐約州法律進行解釋,並受紐約州法律管轄,該法律適用於在該州訂立並將完全履行的合同。即使存款協議有任何相反規定,任何ADR或 紐約州法律、股份持有人及任何其他存款證券持有人的權利,以及本公司有關股份及其他存款證券持有人的義務及責任,應受開曼羣島法律(或(如適用)可能管轄該等存款證券的其他法律) 管轄。

在適用法律允許的最大範圍內,存款協議的每一方當事人(包括但不限於每一位持有人和實益所有人)在因存款協議、任何ADR和其中預期的任何交易(無論是基於合同、侵權行為、普通法 或其他)而對公司和/或託管人提起的任何法律程序中,不可撤銷地放棄由陪審團進行審判的任何和所有權利。

A-25

(轉讓和轉讓簽名行)

對於收到的價值,以下簽名持有人特此 出售(S)、轉讓(S)和轉讓(S)給_特此不可撤銷地組成 ,並指定_

日期: 姓名:
發信人:
標題:
注意:在本轉讓書上,持有人的簽署必須與內部文書面上所寫的姓名相符,不得有任何改動或放大或任何更改。
如果背書是由律師、遺囑執行人、管理人、受託人或監護人簽署的,則背書執行人必須以該身份提供其全部所有權,並且以該身份行事的適當授權證據,如未向保存人存檔,則必須與本ADR一起提交。
簽名有保證
美國存託憑證的所有背書或轉讓必須由證券轉讓協會批准的徽章簽名計劃的成員擔保。

傳説

[就部分權利而發行的美國存托股份 美國存托股份應在美國存托股份的正面註明以下圖示:“本美國存托股份證明美國存託憑證代表本公司的‘部分權利’股份,因此其持有人並不享有與當時已發行及已發行的其他股份(‘全部權利’股份)相同的每股權利。本美國存託憑證所代表的美國存託憑證應使 持有者有權獲得與其他美國存託憑證相同的分派和權利,當該等美國存託憑證所代表的股份成為‘完全權利’ 股份時。“]

A-26

附件B

收費表

美國存托股份收費及相關收費

所有使用的大寫術語 但未在此另行定義,應具有《存款協議》中賦予此類術語的含義。除本文另有規定外, 本文中提及的任何ADS包括部分授權ADS、全部授權ADS、認證的ADS、未認證的ADS和受限的ADS。

I.ADS費用

根據存款協議的條款,應支付以下美國存托股份費用:

服務 費率 由誰付款
(1)發行美國存託憑證(例如:指因存入股份、美國存托股份股比變動或任何其他原因而發行的股份,不包括因下文第(4)款所述分派而發行的股份。 每發行100張美國存託憑證(不足100張),最高可達5美元。 獲發美國存託憑證的人士。
(2)取消美國存託憑證(例如:、取消存入股份的美國存託憑證、美國存托股份持股比例發生變化或任何其他原因)。 每100張美國存託憑證(或不足100張美國存託憑證)最高5美元。 被取消美國存託憑證的人員。
(三)派發現金股利或其他現金分配(例如:在出售權利和其他權利時)。 持有的每100張美國存託憑證(不足100張)最高5美元。 接受分配的人。
(4)根據(一)股票分紅或其他免費股票分配,或(二)行使購買額外美國存託憑證的權利的美國存託憑證的分配。 持有的每100張美國存託憑證(不足100張)最高5美元。 接受分配的人。
(5)分配美國存託憑證以外的證券或購買額外美國存託憑證的權利(例如:,分拆股票)。 持有的每100張美國存託憑證(不足100張)最高5美元。 接受分配的人。
(6)美國存托股份服務。 每100張(或不足100張)美國存託憑證(不足100張)最高5.00美元。 在託管人建立的適用記錄日期持有美國存託憑證的人員。
(7)美國存托股份轉賬登記(例如:,在登記美國存託憑證的登記所有權轉讓時,在美國存託憑證轉讓給DTC時,以及反之亦然,或任何其他原因)。 每100張美國存託憑證(或不足100張美國存託憑證)最高5美元。 受讓人或受讓人。
(8)將一個系列的美國存託憑證轉換為另一個系列的美國存託憑證(例如:,在將部分權利ADS轉換為全部權利ADS時,或在將受限ADS轉換為可自由轉讓的ADS時,以及反之亦然). 每100個美國存託憑證(或不足100個美國存託憑證)最高5美元。 已轉換美國存託憑證的對象或已轉換的美國存託憑證的收件人。

B-1

二、收費

本公司、持有人、實益擁有人、與美國存托股份發行及註銷有關的股份存放人或提取已存放證券的人士,以及獲發行或註銷美國存託憑證的人士 應根據《存款協議》的條款負責支付以下美國存托股份費用:

(i)税收(包括適用的利息和罰款)和其他政府收費;

(Ii)適用於在股份登記冊上登記股份或其他存放證券的不時有效的登記費,並適用於分別以託管人、託管人或任何代名人的名義進行存款和提款時股份或其他存放證券的轉讓;

(Iii)《存款協議》明確規定的電報、電傳和傳真傳輸和交付費用由存入股票或提取存入財產的人或美國存託憑證的持有人和實益所有人承擔;

(Iv)在外幣兑換方面,託管機構和/或轉換服務提供商(可能是託管機構的分支機構或附屬機構)的費用、開支、利差、税費和其他費用 。這些費用、費用、利差、税費和其他費用應從外幣中扣除;

(v)在這種兑換過程中和/或代表持有者和受益所有人遵守貨幣兑換管制或其他政府要求而產生的任何合理和慣常的自付費用;

(Vi)託管人、託管人或任何代名人與ADR計劃有關的費用、收費、成本和開支;以及

(Vii)存款協議任何一方根據存款協議的任何附屬 就ADR計劃、ADS和ADR向存管人支付的金額。

上述費用及收費 可由本公司與託管銀行協議隨時及不時更改。

B-2