展覽 10.26

行政人員僱傭協議
哈德遜RPO Holdings LLC(“公司”)與雅各布·扎布科維奇(“高管”)於2023年10月6日簽訂的本僱傭協議(“協議”)自生效之日起生效,定義見下文第1(a)節。
鑑於公司希望僱用高管,高管希望根據下述條款和條件受僱於公司。
因此,現在,考慮到本協議中包含的條件和共同契約,雙方達成以下協議:
1. 就業。學期內:
(a) 公司將聘請高管,高管接受公司擔任全球首席執行官,任期由高管和公司共同商定,但無論如何都不遲於2024年3月25日(“生效日期”)。行政人員將履行通常與下文第 2 節定義的任期內可能不時分配的高管職位相關的職責和/或其他職責。高管應以符合適用的法律法規以及公司不時通過的任何道德守則、合規手冊、員工手冊或其他政策和程序的方式履行此類職責,並遵守公司不時發佈的任何書面指示(“僱傭指南”)。如果本協議與《就業指南》之間存在衝突,則以本協議為準。除非高管和公司以書面形式同意前往其他地點,否則高管將每天進行遠程辦公,將根據合理要求向位於美國康涅狄格州老格林威治的公司主要辦公室彙報,並將根據要求出差以履行本協議規定的職責。
(b) 自生效日期(定義見上文)起,應邀請高管作為觀察員出席Hudson Global, Inc.(“Hudson Global”)董事會(“董事會”)的所有會議,前提是董事會會議不是董事會的執行會議或董事會以其他方式確定為機密會議。除非董事會自行決定另行決定,否則高管不應是董事會成員。高管可被要求在本公司董事會或公司一家或多家子公司的董事會任職,並應在本協議有效期內與履行本協議規定的職責相關的職責,不提供額外報酬。前提是,將高管免去任何此類董事會職務均不構成正當理由(定義見下文)。
(c) 高管必須確認收到了公司的《商業行為和道德準則》(“行為準則”),並確認高管將遵守該行為準則。在高管收到公司書面請求後的合理時間內,每年未能確認遵守公司行為準則的情況,除非公司董事會自行決定將違規行為視為非實質性的,否則有理由解僱。




2. 僱用期限。根據本協議,高管的聘用將從生效之日開始,並將持續到生效之日三週年之內,但可根據第 7 節(“期限”)的規定提前解僱。本協議及其期限將自動續訂並延長一(1)個日曆年,除非公司或高管在其當時的當前期限到期前不少於三十(30)天發出書面通知,或者高管希望不續訂本協議。
3.責任範圍和義務。行政部門同意將行政部門的全部工作時間、精力、精力和精力用於履行行政部門在下述職責和責任上。在受僱於公司期間,高管不得從事除公司以外的任何工作,不得從事任何衝突或競爭的業務活動,也不得直接或間接地在與公司競爭的任何業務中擁有任何經濟利益,也不得以其他方式參與公司或其關聯公司的業務。前述規定不妨礙高管 (1) 經董事會書面同意在另一組織的董事會任職(只要高管在執行本協議之日之前以書面形式將該董事職位通知公司,則不妨礙高管的個人投資,前提是此類投資和活動不會對高管履行高管職責造成實質性幹擾);以及下述責任;(3)) 持有任何
(i) 低於發行人任何類別債務或股權證券百分之五(5%)的債務或股權證券,(ii)公司的任何證券,(iii)高管在本協議執行之前直接或間接持有的任何債務、股權或其他證券,或(iv)經董事會肯定批准收購或持有的任何債務、股權或其他證券;或(4)仍然是Rocky Bluff Outf的所有者 Fitters LLC、Rocky Bluff Lodge LLC和洛基布拉夫地產有限責任公司。
4. 薪酬和福利。在任期內,公司將向高管提供以下薪酬和福利:
(a) 公司將按年向高管支付40萬美元的工資,根據公司不時生效的薪資慣例支付,減去適用法律要求或行政部門授權的税款和其他扣除額(不時調整,即 “基本工資”)。董事會薪酬委員會可以隨時增加高管的基本工資,但在本協議有效期內不得降低。
(b) 行政長官將有權按兩者中較大者的比率累積帶薪休假
(i) 每年四 (4) 周,或 (ii) 公司休假計劃中規定的休假津貼,適用於在高管所在辦公地點工作的處境相似的員工,前提是休假津貼的任何變更須經董事會根據薪酬委員會的建議予以批准。此外,公司將不時向高管提供高管所在辦公地點處境相似的員工提供的其他就業福利,前提是此類福利經董事會根據薪酬委員會的建議予以批准。
(c) 從截至2024年12月31日的財政年度開始,高管將有資格獲得最高40萬美元的年度現金獎勵,該獎勵從每個財政年度末開始,

2




取決於董事會或董事會薪酬委員會確定的預先設定的績效目標的實現情況,以及高管在本財年最後一天繼續在公司工作(“息税折舊攤銷前利潤獎金”)。在2024財年,行政部門保證最低息税折舊攤銷前利潤獎金為20萬美元。在隨後的所有財政年度中,行政部門沒有最低息税折舊攤銷前利潤獎金的保障。任何財政年度的息税折舊攤銷前利潤獎金將在下一個財政年度的3月15日之前支付。
(d) 高管將有資格獲得高達30萬美元的年度現金獎勵,該獎勵自截至2024年12月31日的財政年度末開始,取決於董事會或董事會薪酬委員會確定的預設績效目標的實現情況,以及高管在本財年的最後一天繼續在公司工作(“淨收入獎金”)。在2024財年,行政部門保證最低淨收入獎金為15萬美元。在隨後的所有財政年度中,行政部門沒有最低淨收入獎金的保障。任何財政年度的淨收入獎金將在下一個財政年度的3月15日之前支付。
(e) 高管應以限制性股票單位(“RSU”)的形式獲得股權獎勵,該獎勵應按照本協議的規定以公司普通股或現金結算,但須遵守哈德森環球公司2009年激勵股票和獎勵計劃(“獎勵計劃”)以及根據獎勵計劃向高管頒發的任何獎勵協議的條款。在生效之日,公司將授予高管限制性股票單位,其授予日的公允市值等於1,000,000美元。生效之日起一年,如果高管仍在公司工作,公司將授予高管RSU,其授予日的公允市值等於1,000,000美元的高管RSU。自生效之日起兩年,如果高管仍在公司工作,公司將向高管授予RSU,其授予日的公允市值等於1,000,000美元的高管。本協議下的每筆RSU補助金應在授予日一週年之日分配1/3,在授予日兩週年之日分配1/3,在授予日三週年之日歸還1/3。
(f) 高管將有資格參與管理激勵計劃,該計劃將在生效之日後的90天內獲得哈德森環球董事會或董事會薪酬委員會的批准,如高管在單獨的保障下所述。此類管理激勵計劃福利應受公司最終通過的此類計劃以及根據該計劃向高管簽發的任何獎勵協議的條款的約束並受其約束。
(g) 高管將獲得47萬美元的一次性起薪獎金(“起始獎金”),該獎金在高管生效之後的第一個定期發薪日或2023年12月1日之前支付,以先到者為準。如果高管在生效日期一週年之前根據本協議第7(d)或(f)條終止僱用,則高管必須向公司償還100%的起始獎金。如果高管根據本協議第7(d)或(f)條在生效日期一週年或之後但在生效日期兩週年之前終止僱用,則高管必須向公司償還起始獎金的2/3。如果高管根據本協議第7(d)或(f)條在生效日期兩週年或之後但在生效日期(“最終到期日”)三週年之前終止僱用,則高管必須向公司償還起始獎金的三分之一。因此,除非高管在生效之日後至少三年仍受僱於公司,或者高管的聘用期結束後,起始獎金不被視為已全額發放

3




根據本協議第 7 (a)、(b) 或 (c) 節。在最終到期日之前暫停全職工作將自動延長最終到期日,以及生效日期一週年或兩週年適用的較早日期(如適用),其時間等於此類暫停的期限。高管根據本第4(g)條應向公司支付的起始獎金的任何部分都必須在高管與公司的僱用關係終止時償還給公司。高管特此授權公司從高管的最終薪酬或公司在高管終止僱用時根據本協議應向高管支付的其他款項中扣除高管根據本第4(g)條應向公司支付的任何數額的起始獎金。
5. 附加協議。根據本協議,高管的聘用還取決於高管同時執行《保密、不招攬和工作產品轉讓協議》和《仲裁索賠共同協議》,該協議作為附文A附後,構成本協議的一部分。如果本協議的條款與附錄A或任何其他附件的任何條款之間存在任何衝突,則以本協議的條款為準。
6. 陳述和保證。行政部門聲明並保證如下:
(a) 據行政部門所知,行政部門在聘用過程中提供的所有口頭和書面信息都是準確和真實的,此類信息不包括任何誤導性或不真實的陳述。
(b) 據高管所知,除非先前向公司披露,否則高管從未受到任何政府機構、行業或自我監管機構或任何其他僱主的任何紀律處分。
(c) 高管執行、交付和履行本協議以及高管根據本協議聘用本協議並未違反任何書面或口頭協議、安排或諒解中的任何書面或口頭協議、安排或諒解的條款,包括任何非競爭、不披露、不招攬或保密條款,並且高管已向公司提供了所有此類書面禁止競爭、不披露、不招攬的副本,保密條款。
(d) 行政部門執行、交付和履行本協議以及行政部門在本協議下的僱用不違反任何美國聯邦或州法規、規則、規章或其他法律,或對行政部門適用或具有約束力的任何判決、法令或命令。
7. 終止。本協議和高管的聘用可以在任期到期之前終止,具體如下:
(a) 死亡。如果高管在任期內去世,本協議將自動終止,公司對高管或高管的遺產沒有其他義務,除非向高管遺產(或受益人,如果適用)支付基本工資和其他薪酬和福利(包括但不限於息税折舊攤銷前利潤獎金和淨收入獎金,假設目標獎金的100%,按比例分攤至解僱之日),

4




正確提交報銷的金額(以及已累積但未使用的假期),但在高管解僱之日之前尚未付款(“應計金額”);為避免疑問,附件 B 不適用於此類解僱。僅在2024財年,如果高管在2024財年去世,息税折舊攤銷前利潤獎金和淨收入獎金將不按比例分配。公司應在死亡之日起三十 (30) 天內以及根據本協議本應支付的日期支付這些款項,以較晚者為準。如果高管在本協議執行之後但在生效日期之前去世,則本協議將自動終止,公司對高管或高管的遺產不承擔任何義務。
(b) 殘疾。如果高管在任何連續十二(12)個月的時間內因精神或身體殘疾而無法履行高管的基本工作職責和責任總共十二(12)周,無論是否連續,則公司可以在提前五(5)天向高管發出書面通知後終止高管的僱用和本協議。就本協議而言,當公司根據高管和公司合理接受的合格醫生的建議,確定高管在身體或精神上無能力(不包括因普通疾病而偶爾和暫時缺勤)履行高管的基本工作職責,無論是否有合理的便利,則該高管將被視為殘疾。高管應與公司合作,就高管的病情徵求合格醫生的建議。如果根據本第7(b)條解僱,則公司將被免除在本協議下的所有義務,前提是公司將向高管支付應計款項;為避免疑問,附件B不適用於此類解僱。僅在2024財年,如果高管在2024財年致殘,息税折舊攤銷前利潤獎金和淨收入獎金將不按比例分配。公司應在終止僱用之日起三十 (30) 天內以及根據本協議本應支付的日期支付這些款項,以較早者為準。如果高管在本協議執行後但在生效日期之前致殘,則本協議將自動終止,公司對高管或高管的遺產不承擔任何義務。
(c) 無故解僱或到期時解僱,或行政部門出於正當理由解僱。在提前三十 (30) 天向行政部門發出書面通知後,公司可以隨時以任何理由,包括無故終止高管和本協議(定義見下文第7(e)節)。如果公司在第2節規定的30天內發出不續聘通知,則該通知將被視為無故解僱,在期限結束時生效。此外,行政部門可以隨時出於正當理由(定義見下文)終止高管的僱用和本協議。
在無故或有正當理由解僱時,除了向高管提供以下內容外,公司對高管沒有其他責任:
(i) 應計金額,應在終止僱傭關係之日起三十 (30) 天內以及根據本協議本應支付的日期,以較早者為準;
(ii) 以行政部門執行釋放和豁免協議和不起訴承諾為前提,其形式基本上以本文附文B的形式附後(

5




“發放”),即行政人員被解僱的財政年度的息税折舊攤銷前利潤獎金和淨收入獎金的比例部分,根據各自目標的100%實現情況計算,但按比例分配,以反映該財政年度內的整整工作月數(“按比例獎勵”),將在(A)分項下支付息税折舊攤銷前利潤獎金和淨收入獎勵的較晚時間支付 4(c)和4(d)或(B)終止僱用之日後的第四十五(45)天之後的第一個正常工資日。僅在2024財年,如果高管在2024財年無故或出於正當理由被解僱,則息税折舊攤銷前利潤獎金和淨收入獎金將不按比例分配;
(iii) 在高管執行本新聞稿的前提下,如果根據本第 7 (c) 條終止高管的聘用和本協議,則在生效日期之後但在生效日期三週年之前,第 4 (e) 節所述的截至解僱之日尚未根據獎勵計劃授予的限制性股票單位應被視為已獲得批准和完全歸屬,根據第 4 (e) 條授予的任何限制性股票單位應被視為已獲準和全部歸屬根據截至終止之日的獎勵計劃,未歸屬的應視為完全歸屬。在《獎勵計劃和守則》第 409A 條允許的範圍內,受本第 7 (c) (iii) 條影響的限制性股票應在 (A) 通常根據獎勵計劃和獎勵協議結算限制性股票的時間或 (B) 終止僱傭之日後的第四十五 (45) 天之後的第一個工作日結算,以較晚者為準。如果根據本第 7 (c) (iii) 條加速發放任何限制性股票單位的獎勵和/或歸屬將違反獎勵計劃的條款,則公司應以等值的現金分配完成此類被視為限制性股票單位的結算;
(iv) 視高管執行本新聞稿而定,相當於基本工資的1.5倍,從高管終止在公司的僱用後的第一個正常工資日起等額分期支付,並在其後的每個正常發薪日起至解僱18個月週年紀念日;以及
(v) 在高管執行新聞稿的前提下,在解僱18個月週年紀念日之前或直到其繼續使用COBRA的權利到期(以較短者為準),補償高管為健康保險支付的COBRA延期保費(前提是此類保費超過公司向在職員工收取的相同保險的繳費成本),前提是高管及時選擇並有資格獲得COBRA保險。
僅就本第7節而言,正當理由應定義為:(i) 高管權力、職責和責任的任何變動,這將導致高管不再擔任公司首席執行官;(ii) 高管工資、總激勵薪酬機會或總福利的任何實質性減少,除非此類變更適用於公司領導團隊的所有成員且減少總額低於10%,或 (iii) 公司對本協議的重大違反。除非高管在出現以下情況後的九十 (90) 天內向公司發出書面通知,表明高管打算出於正當理由終止高管的僱用以及解僱的理由,否則本第 7 (c) 節所述的任何事件或條件均不構成正當理由

6




公司在收到此類通知後的六十 (60) 個日曆日內不糾正此類事件以及此類條件和此類終止理由的初次存在。
(d) 因故解僱。公司可以出於下述原因隨時終止高管的聘用和本協議。在這種情況下,本協議和高管的聘用應立即終止,公司對高管沒有其他義務,除非公司應向高管支付應計款項;為避免疑問,附文B不適用於此類解僱。
(e) 原因的定義。就本協議而言,原因應定義為:
(i) 行政部門故意不履行行政部門在任何重要方面的職責和義務(因高管殘疾造成的任何失職除外),這種失誤在收到正式的書面通知後的三十(30)天內未得到糾正,前提是如果行政部門再次不履行職責且行政部門此前已收到一(1)份或更多正式的簽署書面通知,則沒有義務提供任何額外的書面通知;
(ii) 高管對公司的故意不誠實行為或故意不當行為;
(iii) 被判犯有重罪、輕罪或其他違法行為,其情節與行政部門的工作情況實質性相關,包括但不限於違反任何涉及不誠實、不忠誠或欺詐的法律,或認罪或不反對此類指控;
(iv) 一再拒絕執行其合理和合法的指示
董事會;
(v) 嚴重違反本協議或附件 A;
(vi) 之後未能確認遵守公司的行為準則
提前 10 天書面通知要求確認;或
(vii) 違反第 6 (c) 條;但是,如果公司或具有管轄權的法院或仲裁機構認定,儘管高管真誠地努力遵守這些限制性契約義務,但高管對本協議的執行、交付和履行違反了高管對其前任僱主的限制性契約義務的條款,則此類裁定不應被視為 “原因”。
(f) 辭職。除非第2節另有規定,否則高管可以在任期內的任何時候自願辭職:(i)收到書面通知並遵守附文A的規定;或(ii)如果高管的前僱主已正式向法院提出申訴或正式要求仲裁,或者公司已確定高管的行為違反了第6(c)條,但遵守了附文A的規定在這種情況下,公司應免除其所有責任本協議規定的義務,但公司應向其支付的款項除外

7




行政部門應計金額,但須遵守當時生效的任何不可撤銷的延期選擇;為避免疑問,附文B不適用於此類解僱。公司應在終止僱用之日起三十 (30) 天內以及根據本協議本應支付的日期之日起三十 (30) 天內支付這些款項,以較早者為準。
(g) 義務的延續。儘管本協議終止且行政部門因任何原因被僱用,但行政部門仍有義務遵守附文A規定的行政義務和職責。
(h) 合作。在聘用期間、本協議終止以及高管因任何原因受僱後,高管同意合理配合並應公司的要求,就公司、其任何關聯公司或其任何前任或現任員工、代理人、高級職員、董事、律師、繼任者或受讓人可能參與或參與的任何法律事務或索賠,以及高管受僱期間出現或產生的任何法律事務或索賠。行政人員因此產生的任何合理的自付費用將獲得報銷。如果公司隨後僱用了高管,則此類合作將無需額外補償;如果公司隨後未僱用高管,則此類合作將獲得雙方同意的合理薪酬。
(i) 不貶低。在僱用期間、在本協議終止以及高管因任何原因受僱後,行政部門同意,除非法院或有管轄權的機構的合法命令要求,否則行政部門不會故意採取任何行動或發表任何貶損、批評或以其他方式貶損公司或其任何前任或現任員工、高級管理人員的書面或口頭聲明或披露或導演。公司不會故意貶低、批評或以其他方式對高管發表任何貶損性言論。僅就本第 7 (i) 節而言,“公司” 一詞僅指公司的執行官和公司董事,以及在公司執行官或董事的指導下行事的任何人員。本第7(i)條不適用於或以任何方式限制任何一方與政府機構進行任何通信,遵守任何適用的法律或法院或仲裁令,行使舉報人或其他受保護的不可放棄的合法權利,或向有管轄權的法院或在行政或仲裁程序中提出任何法律索賠或辯護,以及就任何法律、行政或仲裁程序發表陳述、評論或評論。行政部門應立即向公司提供任何此類命令的書面通知。
(j) 董事職位。高管同意,公司可以隨時以任何理由將高管免去公司任何子公司的董事職務,除非該通知中另有説明,否則此類免職將在向高管發出書面通知後立即生效。
(k) 委託書。公司可能會不時向行政部門授予特定的授權書。公司可以在向行政部門發出書面通知後隨時撤銷高管的授權書。此外,當公司因任何原因解僱時,所有委託書將立即自動撤銷。

8




(l) 行政假。如果 (i) 公司通知高管他將無故被解僱,(ii) 高管發出有正當理由辭職或終止僱用的通知,或 (iii) 高管或公司通知其或高管不希望續訂本協議,則公司可以在發出此類通知的同時或之後的任何時候讓高管休行政假。在此類行政休假期間,公司應繼續向高管提供第4節所述的所有薪酬和福利。
1. 賠償。公司應在公司註冊證書和不時生效的章程允許的最大範圍內,根據其條件,向高管賠償與以下方面實際和合理產生的費用、合理的律師費、判決、罰款、和解以及其他實際和合理的金額:(i) 因高管是或曾經是公司的代理人或僱員而對他提起的任何訴訟;(ii) 對他的任何訴訟其前任僱主涉嫌違反任何規定對其前任僱主的限制性契約義務。
2.可分割性。只要有可能,本協議的每個部分、條款或部分將被解釋為根據適用法律是有效和有效的,但是如果本協議的任何部分、條款或部分在任何方面被認為是無效、非法或不可執行的,則此類無效、非法或不可執行性將不會影響任何其他部分、條款或部分。相反,本協議將被改革、解釋和執行,就好像本協議中從未包含過此類無效、非法或不可執行的部分、條款或部分一樣。
3. 完整協議。本協議,包括附錄A和B,包含雙方就本協議所涵蓋事項達成的完整協議和諒解,取代和優先於雙方先前達成或彼此之間的任何書面或口頭諒解、協議或陳述。
4. 其他權利和訴訟理由。本協議,包括附件 A 和 B,是對公司根據成文法或普通法或任何其他協議可能擁有的與機密信息(定義見附件 A)或其他可保護信息或利益相關的任何權利或訴訟理由的補充,且不以任何方式放棄或減損。
5. 適用法律。儘管任何司法管轄區存在相反的法律衝突原則,但本協議的所有條款和規定均應受威斯康星州法律的解釋和管轄,不考慮行政部門居住或履行本協議項下任何職責的任何其他司法管轄區的法律,也不考慮發生任何違反本協議行為的任何其他司法管轄區的法律。
6. 繼任者和受讓人。
(a) 本協議將使公司及其繼承人和受讓人受益,並可由其強制執行。行政部門不得轉讓行政部門的權利或委託行政部門在本協議下的義務。
(b) 公司和高管根據第7、8、10、11、12、13、14和15條承擔的責任將在本協議終止後繼續有效。

9




7. 豁免。高管或公司對另一方違反本協議任何條款的豁免均不起作用,也不得解釋為對違約方隨後違反的任何違約行為的豁免。
8. 預扣税。公司有權從根據本協議向行政部門支付的款項中預扣任何聯邦、州或地方的預扣税或其他不時需要預扣的税款或費用。如果對任何此類預扣税的金額或要求出現任何疑問,公司有權依賴國家税務顧問的意見。此外,如果在支付本協議規定的任何金額之日之前,根據1986年《美國國税法》(“該法”)第3101、3121(a)和3121(v)(2)條(如適用)徵收的《聯邦保險繳款法》(“FICA”)到期,則將從本應支付的現金付款中向行政部門支付一筆款項(不考慮行政部門延遲六個月)等於支付行政部門部分的此類税款以及由此產生的預扣税(包括歸因於行政部門的額外税款)所需的金額此類分配和税收的金字塔化),隨後支付的任何款項均應相應減少。
9. 遵守《守則》第 409A 條。
(a) 本協議的解釋、解釋和管理應使本協議下的福利、付款和報銷或本協議中提及的《守則》第 409A 條規定的不合格遞延薪酬的計劃、政策或計劃將滿足《守則》第 409A 條的要求,不會導致根據《守則》第 409A 條徵收額外税款。
(b) 如果本協議或本協議中提及的計劃、政策或計劃下的任何福利、付款和報銷均為《守則》第 409A 條規定的不合格遞延薪酬,在終止僱傭之日後的六 (6) 個月內支付或提供,並且是由於高管終止僱傭關係而支付或提供的,則公司應採取以下行動。如果高管在解僱之日是《守則》第409A條下的 “特定員工”,並且在本協議或本協議中提及的計劃、政策或計劃中未另有規定的範圍內,公司應從終止僱用之日起至終止僱用之日起的第六個月末(“強制性滯留期”)內扣留這些福利、補助金和報銷。公司應在終止僱用之日後的第七(7)個月的第一個工作日一次性支付和提供這些福利、補助金和報銷,如果早於高管去世之日(“強制性延遲付款日期”)後的三十天。如果公司在強制性延遲期內扣留任何實物福利或報銷,則高管可以向福利或服務的提供者付款,並在強制性延遲付款日期獲得報銷。
(c) 行政部門承認,為避免對根據本協議可能應繳的款項徵收額外税,這些款項構成不受《守則》第409A條豁免的遞延薪酬,行政部門必須做出合理、真誠的努力,在不遲於九十週年內收取高管認為根據本協議有權獲得的任何款項或福利
(90) 天之內根據本協議本可以付款的最遲日期是

10




根據《守則》第 409A 條及時付款,如果未支付或提供,則在最遲日期後的 180 天內採取進一步的執法措施。
(d) 本第 16 節的規定控制本協議的任何衝突條款,或本協議中提及的計劃、政策或計劃。
8. 同行。本協議可以在一個或多個對應方中執行,每個對應方均應被視為原始協議,但所有對應方共同構成同一份文書。
公司和高管承認:
(a) 雙方均已仔細閲讀本協議;
(b) 各方理解其條款;
(c) 公司與高管之間與協議所涵蓋主題有關的所有諒解和協議均包含在協議中;以及
(d) 除本協議本身所包含的承諾或陳述外,雙方均自願簽訂本協議,不依賴對方的任何承諾或陳述。
為此,本協議雙方簽署了本協議,以昭信守。
雅各布·扎布科維奇哈德森 RPO 控股有限責任公司
/s/ 傑克·扎布科維奇/s/ 傑弗裏 E. 埃伯温
行政人員簽名姓名:傑弗裏·埃伯文
職務:首席執行官
傑克·扎布科維奇
印刷的高管姓名
11



附件 A
保密、禁止招攬和工作成果分配協議,
以及雙方同意對索賠進行仲裁
作為對哈德森RPO控股有限責任公司(與哈德遜RPO控股有限責任公司過去、現在和未來的母公司、子公司、關聯公司和關聯公司個人和集體僱用高管的實質性誘因和對他們的考慮,1 Jacob Zabkowicz(“高管”)同意如下:
1.機密信息
1.1 定義。
“機密信息” 包括與哈德森業務有關的所有信息或數據,包括但不限於業務和財務信息;新產品開發和技術數據;人事信息和員工身份;客户和供應商以及潛在客户和供應商的身份;客户名單和潛在客户名單;開發、擴張和業務戰略、計劃和技術;計算機程序、設備、方法、技術、流程和發明;研發活動;適用法律所定義的商業祕密以及由哈德森開發或代表哈德森開發的其他材料(無論是書面、圖形、音頻、視頻、電子或其他媒體,包括計算機軟件),這些材料不為公眾所知,哈德森已經並將採取預防措施將其保密,對哈德森而言,其價值的至少一部分來自其機密性。此外,機密信息包括哈德森或該第三方認定為機密的任何第三方(主動或潛在地)與哈德森有業務往來的信息。機密信息不包括行政部門在與哈德森的員工或董事進行任何討論之前已經知道的任何信息,也不包括屬於公共領域或以其他方式公開的信息(由行政部門或哈德森代理人或其他僱員的非法行為導致的,但高管知道或應該知道的不當行為所導致的信息除外)。
1.2維護機密信息機密性的協議。
行政部門承認,由於Hudson僱用了Executive,Executive將有權訪問此類機密信息以及將來可能開發的其他機密信息。行政部門承認,所有機密信息均為哈德森的專有財產,如果是第三方的機密信息,則為該第三方的專有財產。為了此類機密信息的所有者的利益,行政部門同意以信託方式保存所有機密信息。行政部門進一步同意,高管將使用機密信息的唯一目的是為哈德森執行高管的工作,在高管在哈德森任職期間,以及出於任何原因終止僱用該僱傭關係後的任何時候,行政部門都不會將機密信息用於
1 本協議中提及的哈德森還將指其每位高級職員、董事、員工和代理人、所有子公司和附屬實體、所有福利計劃和福利計劃的發起人和管理人、受託人、關聯公司以及其中任何一方的所有繼任者和受讓人。




高管的利益,或他人的利益,或向任何第三方泄露或傳遞行政人員在哈德森聘用高管期間獲得的任何機密信息,除非獲得哈德森事先的書面許可。
1.3歸還財產。
行政部門承認,高管沒有也不會獲得任何機密信息或其任何部分的任何權利、所有權或權益。行政部門同意,在高管因任何原因終止僱用時,行政部門將立即向哈德森交付行政部門在高管任職期間獲得或製作的所有文件、數據、計算機硬件、計算機程序和所有其他材料及其所有副本,包括但不限於行政部門在高管任職期間獲得或製作的包含或與哈德森有關的電子形式數據的副本,例如磁盤、磁帶或媒體卡機密信息,並將銷燬所有上述內容的電子存儲版本。行政部門保留檢索和保留個人信息的權利。
2.發明和創意作品的披露和轉讓
行政部門同意立即以書面形式向哈德森披露所有發明、想法、發現、發展、改進和創新(統稱為 “發明”),無論是否可獲得專利,以及所有受版權保護的作品,包括但不限於行政部門在哈德森受僱期間單獨或與其他人共同構思、製作或開發的計算機軟件設計和程序(“創意作品”)。行政部門同意,以下所有發明和所有創意作品,無論是否在工作時間構思或製作,均為哈德森的專有財產:(a)與哈德森的業務或其實際或可證預期的研究或開發直接相關,或(b)由高管為哈德森的工作所產生,或(c)涉及使用哈德森的任何設備、用品、設施、機密信息或時間。行政部門特此轉讓並同意將所有此類發明和創意作品的所有權利、所有權和利益轉讓給哈德森。行政部門明白,行政人員無需將任何未使用哈德森設備、用品、設施、機密信息或時間的發明或創意工作分配給哈德森,除非此類發明或創意工作與哈德森的業務或實際或明顯預期的研究與開發直接相關,或行政部門為哈德森開展的任何工作的結果。
3.未來的限制和通知
1.1不招攬客户。
行政部門同意,在行政部門受僱於哈德森期間,自因任何原因終止僱用之日起的一年內,行政部門不得直接或間接地為了行政部門的利益或代表任何個人、公司、合夥企業或實體,在12個月期間的任何時候呼籲、徵求、為其提供服務、幹擾或努力吸引其離開哈德森在行政部門終止僱用之日之前與 Hudson 或 Executive 隨時向其作過演示的任何潛在客户共享

2




在高管終止與哈德森的僱用之日之前的12個月內;但是,本第3.1節不妨礙高管向任何此類客户或潛在客户提供超出哈德森向其客户提供的服務範圍的服務。
1.1不招攬員工。
自高管因任何原因終止與哈德森的僱用之日起的一年內,行政部門同意,高管不會直接或間接地僱用、試圖僱用、招聘或鼓勵哈德森的任何員工離職,離開哈德森的工作崗位。
1.2致新僱主的通知
在高管因任何原因終止與哈德森的僱用之日起的一年內,行政部門同意行政部門將提請行政部門的新僱主注意本協議的條款。
1.3 致謝
高管承認並同意,考慮到高管的立場,本第3節規定的限制對於保護公司是合理必要的。
4. 仲裁協議
1.1 致謝。
哈德森和行政部門(統稱為 “雙方”)進一步認識到,在執行官受僱於哈德森之後或期間,他們之間可能會出現分歧。
雙方理解並同意,通過簽訂本協議對索賠進行仲裁,雙方都有望從快速、公正的爭議解決程序中受益,並理解並同意,雙方自願同意放棄其他類型的訴訟,下文第4.3節中特別列出的除外。行政部門承認,行政部門同意按照本協議的規定提交仲裁是在考慮之中,是哈德森聘用高管的實質性誘因。
1.2本協議涵蓋的索賠。
Hudson和Executive共同同意通過仲裁解決哈德森可能對高管或高管可能對哈德森提出的所有索賠或爭議(侵權行為、合同或法定索賠),無論是否因高管的僱用(或解僱)而引起(“索賠”)。本協議涵蓋的索賠包括但不限於工資、獎金、加班費或其他應得賠償的索賠;違反任何合同或契約(明示或暗示)的索賠;侵權索賠,包括但不限於誹謗、非法解僱、侵犯隱私和故意造成情緒困擾;歧視索賠(包括但不限於種族、性別、宗教、國籍、年齡、婚姻狀況或健康狀況或殘疾)、騷擾和/或報復;福利索賠或

3




等值的福利(除非僱員福利或養老金計劃規定其索賠程序受與此程序不同的仲裁程序約束);以及因違反任何聯邦、州或其他政府法律、法規、法規或法令而提出的索賠,以下第 4.3 節中排除的索賠除外。
1.3本協議未涵蓋的索賠。
本協議未涵蓋的索賠包括行政部門現在或將來可能提出的工傷補償或失業救濟金索賠。哈德森基於高管犯罪行為提出的索賠,以及針對以下情況提出的禁令或其他公平救濟索賠:(a)違反或威脅違反任何非招標、保密和/或專利或發明轉讓協議;(b)不正當競爭;或(c)挪用、使用和/或未經授權披露商業機密或機密信息,高管理解並同意,哈德森可以立即向主管法院尋求和獲得救濟管轄權。員工可以就與 (a) 違反或威脅違反任何非招標、保密和/或專利或發明轉讓協議相關的任何索賠或指控向具有司法管轄權的法院尋求宣告性判決,
(b) 不正當競爭;或 (c) 盜用、使用和/或未經授權披露商業祕密或機密信息。
1.4 仲裁程序。
Hudson and Executive 同意,除非本協議另有規定,否則任何仲裁均應遵守美國仲裁協會(“AAA”)當時有效的就業爭議規則。任何仲裁均應在威斯康星州密爾沃基或哈德森和行政部門可能以書面形式共同商定的其他地點進行。
仲裁員應以仲裁中通常的形式作出書面裁決和意見。該裁決為最終裁決並具有約束力。
1.5仲裁費用和成本。
哈德森將為仲裁員支付合理的費用和費用。Hudson和Executive將各自支付各自的費用和律師費(如果有)。但是,如果任何一方在支付勝訴方律師費的法定索賠中勝訴,則仲裁員可以向勝訴方裁定合理的費用。
1.6 修改或撤銷要求。
本仲裁協議應在高管解僱後繼續有效。只有通過雙方簽署的明確表示打算撤銷或修改本協議的書面文件才能撤銷或修改本協議。
1.7唯一和完整協議。
這是雙方就爭議仲裁問題達成的完整協議,與任何養老金或福利計劃有關的仲裁協議除外。本協議取代先前或同時期對該主題的任何口頭或書面理解,

4




不包括行政部門與哈德森簽訂的僱傭協議,該協議已納入該協議。除非本協議中另有規定,否則行政部門不依賴任何口頭或書面陳述來説明本協議的效力、可執行性或含義。
4.9施工。
如果本協議的任何條款、部分或部分被判定為全部或部分無效或不可執行,則該判決不會影響本協議其餘部分的有效性。
4.10 不是僱傭協議。
本協議不是、也不得解釋為在任何特定時間或根據任何明示或暗示的具體條款或條件簽訂任何僱傭合同或僱用保障。
5. 其他
1.1 執法。
如果在執行本協議時,法院認為本協議所述的任何限制在當時存在的情況下不合理,則協議雙方同意,在這種情況下認為合理的最大期限、範圍或地理區域將取代本協議中規定的期限、範圍或區域。由於金錢損害賠償可能不足以補救行政部門在本協議下的義務的行為,因此,如果行政部門違反或威脅要違反本協議,哈德森或任何繼任者或受讓人除了現有的有利於其的其他權利和補救措施外,還可以向任何具有司法管轄權的法院申請具體履行、禁令或其他公平救濟,以執行或防止任何違反本協議的行為。
1.2 可分割性。
只要有可能,本協議的每項條款都將被解釋為根據適用法律是有效和有效的,但是如果根據我在任何司法管轄區的適用法律或規則,本協議的任何條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則此類無效、非法或不可執行性不會影響任何其他條款,但本協議和/或此類條款將在該司法管轄區內進行改革、解釋和執行此處從未包含無效、非法或不可執行的條款。
1.3 其他權利和訴訟理由。
本協議是對 Hudson 或 Executive 根據成文法或普通法或任何其他協議可能擁有的與機密信息或其他可保護信息或利益相關的任何權利或訴訟理由的補充,且不會以任何方式放棄或減損。

5




1.4適用法律。
儘管任何司法管轄區存在相反的法律衝突原則,但本協議的所有條款和規定均應受威斯康星州法律的解釋和管轄,不考慮行政部門居住或履行本協議項下的任何職責或發生任何違反本協議行為的任何其他司法管轄區的法律。
1.5 繼任者和受讓人。
該協議將使哈德森及其繼任者和受讓人受益,並可由其強制執行。行政部門不得轉讓行政部門的權利或委託行政部門在本協議下的義務。
1.6豁免。
行政部門或哈德森對另一方違反本協議任何條款的豁免均不起作用,也不得解釋為對違約方任何後續違約行為的放棄。
哈德森和高管承認:
(a) 雙方均已仔細閲讀本協議;
(b) 各方理解其條款;
(c) 哈德森與行政部門之間與協議所涵蓋主題有關的所有諒解和協議均包含在該協議中;以及
(d) 除本協議本身所包含的承諾或陳述外,雙方均自願簽訂本協議,不依賴對方的任何承諾或陳述。
行政部門還承認, 行政部門有足夠的時間和機會考慮是否簽署該協議, 而且行政部門沒有被迫或被迫簽署該協議。
為此,本協議各方簽署了本《保密協議》和《仲裁索賠共同協議》,以昭信守。
雅各布·扎布科維奇哈德森 RPO 控股有限責任公司
/s/ 傑克·扎布科維奇/s/ 傑弗裏 E. 埃伯温
行政人員簽名姓名:傑弗裏·埃伯文
職務:首席執行官
6


傑克·扎布科維奇
印刷的高管姓名
2023年10月9日
日期
7




附件 B

分離和解除索賠協議
本索賠分離和免除協議(“協議”)由Hudson RPO Holdings LLC(“僱主”)代表其本身、其母公司、子公司和其他公司關聯公司與其各自的現任和前任員工、高級職員、董事、所有者、股東和代理人以官方身份(統稱為 “僱主集團”)與雅各布·扎布科維奇(“員工”)簽訂並由他們之間簽訂”)(僱主和僱員統稱為 “雙方”) [日期](“執行日期”)。
僱員在僱主工作的最後一天是 [日期](“離職日期”).在離職日期之後,員工將不會也不會出於任何目的陳述員工是僱主集團的員工、高級職員、律師、代理人或代表。除非本協議中另有規定,否則無論出於何種目的,離職日期均為員工的解僱日期,這意味着截至離職之日,員工無權從僱主集團獲得任何進一步的報酬、款項或其他福利,包括僱主集團贊助的任何福利計劃或計劃的保險。
員工同意不在僱主集團尋求未來工作。
1. 歸還財產。員工保證並聲明,員工已歸還僱主集團的所有財產,包括身份證或徽章、訪問代碼或設備、鑰匙、筆記本電腦、計算機、電話、手機、手持電子設備、信用卡、電子存儲的文件或文件和存儲設備、物理文件以及員工擁有的任何其他僱主集團財產。員工進一步承認並同意,員工不再有權訪問和主張任何內容的所有權
僱主集團的雲存儲或社交媒體賬户。
2. 員工陳述。員工特別陳述、保證並確認員工:
(a) 未向任何聯邦、州或地方法院、政府或行政機構對僱主集團提起任何索賠、投訴或任何形式的訴訟;
(b) 未向僱主集團提出任何與非法僱傭行為、性騷擾、性別歧視或性虐待有關的索賠或指控,並且本協議中規定的任何款項均與任何此類索賠或指控無關;
(c) 已按僱主集團的所有工作時間獲得適當的報酬;
(d) 已領取所有工資、工資、佣金、獎金及其他
應付給員工的薪酬,包括員工在離職日期(包括離職日期)之前到期的所有工資、獎金或其他金額的最終工資支票;以及

8




(e) 沒有從事任何與僱主集團業務有關的非法行為。
如果其中任何陳述不正確,則員工無法簽署本協議,必須立即以書面形式將不真實的陳述通知僱主。本通知不會自動取消員工享受本協議中提供的福利的資格,但需要僱主進一步審查和考慮。
3. 離職福利。作為員工執行、不撤銷和遵守本協議(包括員工豁免和解除第 4 節中的索賠)的對價,僱主同意提供員工本無權享受的以下福利:
(a) 息税折舊攤銷前利潤獎金和淨收入獎金的按比例分配,這些條款在執行的高管僱傭協議中定義 [日期](“僱傭協議”),適用於財政年度 [年],根據各自目標的100%實現情況計算,但按比例分攤以反映該財政年度的完整工作月數(“按比例分配的獎金”),將在(A)通常根據《僱傭協議》第4(c)和4(d)條支付息税折舊攤銷前利潤獎金和淨收入獎金或(B)之後的第四十五(45)天之後的第一個定期工資日支付,以較晚者為準終止僱傭關係的日期;
(b)《僱傭協議》第4 (e) 條所述的截至解僱之日尚未授予或歸屬的任何限制性單位應被授予並視為已歸屬,應在 (A) 根據僱傭協議第4 (e) 條通常結算限制性單位的時間或 (B) 終止僱用之日後的第四十五 (45) 天之後的第一個工作日結算,以較晚者為準;
(c) 相當於《僱傭協議》中定義的基本工資的1.5倍,從員工終止在公司的僱傭關係後的第一個正常工資日開始,以及此後直到解僱18個月週年紀念日的每個正常工資日等額分期支付;以及
(d) 在僱員解僱18個月週年紀念日之前或直到其繼續使用COBRA的權利到期之前,以較短者為準,報銷僱員為繼續承保的COBRA保費(前提是此類保費超過僱主向在職員工收取的相同保險的繳款費用),前提是高管及時選擇並有資格獲得COBRA保險。
儘管有上述規定,在本協議生效之日之前,不得支付或開始付款。
員工理解、承認並同意,這些福利超過了員工在離職時本來有權獲得的福利,並且這些福利是作為對價來換取執行本協議,包括其中包含的一般性聲明。員工進一步承認

9




員工無權獲得本協議中未特別提及的任何額外付款或對價。
4. 發佈。
(a) 員工的全面解除和索賠豁免
作為本協議中規定的對價的交換,員工和員工的繼承人、執行人、代表、管理人、代理人、保險公司和受讓人(統稱 “發行人”)不可撤銷和永久地全面、永久放棄、解除和解散僱主集團,包括僱主集團的母公司、子公司、關聯公司、前任、繼任者和受讓人及其每位和他們各自在公司和個人中的高級職員、董事、員工、股東、受託人和合夥人免責能力(統稱 “被釋放方”),免受釋放人因任何實際或涉嫌行為可能或曾經對被釋放方或其中任何一方提出的任何種類的索賠、要求、訴訟、起因、判決、權利、費用、損害賠償、債務、義務、責任和支出(包括律師費),無論已知還是未知(統稱為 “索賠”),從一段時間開始至包括員工成立之日止的遺漏、交易、實踐、行為、發生或其他事項本協議的執行,包括但不限於:
(i) 根據1964年《民權法》(第七章)、《美國殘疾人法》(ADA)、《家庭和病假法》(FMLA)(關於現有但不是預期的索賠)、《公平勞動標準法》(FLSA)、《同工同酬法》、《僱員退休收入保障法》(ERISA)(關於未歸屬福利)、1991年《民權法》、《美國法典》第1981條提出的任何和所有索賠. 第42章、《公平信用報告法》(FCRA)、《工人調整和再培訓通知法》(WARN)、《國家勞資關係法》(NLRA)、《年齡》《就業歧視法》(ADEA)、《統一服務就業和再就業權利法》(USERRA)、《遺傳信息非歧視法》(GINA)、《移民改革和控制法》(IRCA),均包括任何修正案及其各自的實施條例,以及任何其他可能在法律上免除和發佈的聯邦、州、地方或外國法律(法定、監管或其他法律);但是,特定法規的確定僅供參考只有,任何具體法規或法律的遺漏都不應限制本一般性新聞稿的範圍;
(ii) 根據威斯康星州公平就業法(WFEA)、威斯康星州工資索賠和支付法、威斯康星州企業關閉和大規模裁員法、威斯康星州終止福利法、威斯康星州家庭和病假法(WFMLL)、威斯康星州人事記錄法規、威斯康星州就業和平法(WEPA)提出的所有索賠,包括任何修正案及其各自的實施條例,以及任何其他州或地方法律(法定、監管、或其他),可以依法免除和釋放;但是,具體的確定法規的目的是

10




僅舉例説明,任何具體法規或法律的遺漏均不得以任何方式限制本一般性新聞稿的範圍;
(iii) 任何及所有任何類型的賠償索賠,包括但不限於工資、工資、獎金、佣金、激勵性補償、休假和遣散費的索賠,這些索賠可能在法律上免除並予以解除;
(iv) 因侵權行為、合同和準合同法而產生的任何和所有索賠,包括但不限於違反明示或默示合同、侵權干涉合同或潛在商業利益、違反善意和公平交易契約、承諾禁止反言、不利依賴、侵犯隱私、違反生物識別和數據隱私法、非人身傷害、人身傷害或疾病或任何其他傷害、錯誤或報復性解僱、欺詐、誹謗、誹謗、非法監禁和疏忽或故意造成情緒困擾;以及
(v) 任何及所有金錢或衡平救濟索賠,包括但不限於律師費、拖欠工資、預付工資、復職、專家費、醫療費用或開支、費用和支出、懲罰性賠償金、違約金和罰款。
但是,本一般免責聲明和索賠豁免排除、解除或解除以下權利:(A)向平等就業機會委員會或類似的州或地方行政機構提出行政指控或投訴,或作證、協助或參與由平等就業機會委員會或類似的州或地方行政機構進行的調查、聽證或訴訟的任何權利,儘管員工放棄了與任何此類指控或行政投訴相關的任何金錢救濟的權利;(B)索賠法律不能免除的,例如失業救濟申請福利權和工傷補償;(C)僱員對僱主的賠償權;以及(D)任何獲得既得福利的權利,例如養老金或退休金,其權利受適用計劃文件和獎勵協議條款的約束。
解除人特別放棄了任何法律的保護,該法律規定,一般解除不適用於債權人或解除方在執行解除令時不知道或懷疑存在對他或她有利的索賠,如果他或她知道會對其與債務人或被解除方和解產生重大影響的索賠。
(b) ADEA索賠的具體發佈
為了進一步考慮本協議中向員工提供的款項和福利,解僱人特此不可撤銷地、無條件地完全和永久地放棄、免除和解除被解除方從僱員執行本協議之日起至員工執行本協議之日起因年齡歧視而產生的任何和所有索賠,無論是已知還是未知的索賠

11




經修訂的《就業法》(ADEA)及其實施條例。通過簽署本協議,員工特此承認並確認:
(i) 員工已完整閲讀本協議並理解其所有條款;
(ii) 本協議書面建議員工諮詢員工選擇的律師,並在簽署本協議之前諮詢了員工認為必要的律師;
(iii) 員工知情、自由和自願地同意本協議中規定的所有條款和條件,包括但不限於其中包含的豁免、免責和承諾;
(iv) 員工簽署本協議,包括豁免和免除協議,以換取員工本來有權獲得的任何有價值的對價之外的正當和有價值的報酬;
(v) 員工至少有二十一 (21) 天的時間來考慮本協議的條款並諮詢員工選擇的律師,儘管如果需要,員工可以提前簽署本協議,並且對本協議的修改,無論是實質性的還是非實質性的,都不會重新開始21天期限的運作;
(vi) 員工明白,員工在簽署本協議後有七 (7) 天的時間通過向以下地址發送撤銷通知來撤銷本段中的解除條款 [名字]在僱主集團, [僱主地址]在這七天期限結束之前隔夜送達;以及
(vii) 員工明白,本段中包含的免責聲明不適用於員工簽署本協議後可能產生的權利和索賠。
5. 生效日期。本協議要到員工簽署本協議後的第八(8)天(“生效日期”)(不撤銷)後第八(8)天才生效。在生效日期之前,不得向員工支付或開始根據本協議應向其支付的款項,如果員工根據第 4 (b) (vi) 條及時撤銷本協議,則無需向其支付任何款項。
6. 員工確認並同意,他仍受其簽署的《保密、禁止招攬和工作產品分配協議》以及《仲裁索賠共同協議》的約束 [日期].
7. 合作。雙方同意,僱員在僱員就業期間參與的某些事項將來可能需要僱員與僱主合作。因此,在離職日期後的兩年內,僱員應在僱主合理要求的範圍內,就因僱員為僱主服務而產生或與之有關的事項與僱主合作,

12




前提是僱主應做出合理的努力,儘量減少對僱員其他活動的幹擾。僱主應向僱員報銷與這種合作有關的合理費用。
8. 補救措施。如果員工違反或威脅違反本協議的任何條款,員工特此同意並同意,金錢賠償無法提供充分的補救措施,僱主有權針對此類違規行為或威脅的違約行為向任何有管轄權的法院尋求臨時或永久禁令或其他公平救濟,無需出示任何實際損失,也無需支付任何保證金或其他擔保。任何公平救濟應是法律補救措施、金錢損害賠償或其他可用救濟的補充,而不是取而代之。
如果員工未能遵守本協議的任何條款或其中包含的離職後義務,則除了任何其他可用的補救措施外,僱主還可以在不放棄本協議中規定的免責條件的情況下終止本協議中稍後應付的任何福利或付款。
雙方同意,本協議可以在法庭上明確執行,並且可以在指控違反協議的法律訴訟中引用為證據。
9. 繼任者和受讓人。
(a) 僱主集團的分配
僱主集團可以隨時自由轉讓本協議。本協議應使僱主集團及其繼承人和受讓人受益。
(b) 員工不得分配
員工不得全部或部分轉讓本協議。從所謂的轉讓的初始日期起,員工的任何聲稱的轉讓均應無效。
10. 適用法律、司法管轄權和地點。本協議以及因本協議以及僱員與僱主僱用或終止僱主僱傭關係而產生或與之相關的所有事項,無論是合同、侵權行為還是法規,均應受威斯康星州法律(包括其時效法規)的管轄和解釋,不考慮任何其他司法管轄區的法律衝突原則。
11. 完整協議。除非本協議另有規定,否則本協議包含僱主集團與僱員之間與本協議標的有關的所有諒解和陳述,並取代先前和同期就此類主題達成的所有書面和口頭諒解、討論、協議、陳述和保證;但是,本協議中的任何內容均不修改、取代、失效或以其他方式改變員工的保密性、非招攬性和工作成果分配

13




他執行的索賠的協議和相互仲裁協議 [日期]它將保持完全的效力和效力.
12. 修改和豁免。除非修正或修改經員工書面同意並簽署,否則不得修改或修改本協議的任何條款 [職位名稱]僱主的。任何一方對任何其他方違反本協議中應由任何其他方履行的任何條件或條款的放棄,均不得視為在相同或任何先前或以後的時間對任何類似或不同的條款或條件的放棄,也不得將任何一方未能或延遲行使本協議項下的任何權利、權力或特權視為放棄,以阻止任何其他或進一步行使或任何其他此類權利的行使、權力或特權。
13. 可分割性。如果具有司法管轄權的法院或仲裁機構認定本協議的任何條款在任何方面無效、非法或不可執行,或者只有在修改後才能執行,則該裁定不應影響本協議其餘部分的有效性,本協議應保持完全的效力和效力並繼續對雙方具有約束力。
雙方進一步同意,任何此類法院或仲裁機構均被明確授權修改本協議中任何此類無效、非法或不可執行的條款,而不是將該條款全部從本協議中分離出來,無論是改寫、刪除或添加違規條款,還是進行其認為必要的其他修改,以在法律允許的最大範圍內實現本協議中雙方的意圖和協議。任何此類修改均應成為本協議的一部分,並應視為本協議最初規定的內容。如果未修改此類條款,則應將本協議解釋為其中未列出此類無效、非法或不可執行的條款。雙方明確同意,經法院或仲裁機構修改的本協議對雙方均具有約束力並可強制執行。
14. 解釋。本協議各章節和段落的標題僅為方便起見,不得通過提及任何章節或段落的標題或標題來解釋本協議的任何條款。此外,不得將本協議解釋為不利於任何一方作為本協議的作者或起草者。
15. 同行。雙方可以對應方執行本協議,每份對應方均應視為原始協議,所有對應方共同構成同一份文書。通過傳真、便攜式文檔格式 (.pdf) 的電子郵件或旨在保留文件原始圖形和圖片外觀的任何其他電子方式交付已執行對應方的本協議簽名頁,與交付已執行的本協議原件具有同等效力。
16. 不承認責任。本協議中的任何內容均不得解釋為員工或僱主團體承認任何不當行為、責任或不遵守任何聯邦、州、市或地方法規、法令、法規、普通法或其他法律義務。

14




17. 通知。本協議下的所有通知必須通過隔夜郵件或其他隔夜送達服務以書面形式發出,送達本協議中指明的地址或任何一方以書面形式指定的任何其他地址。
致僱主集團的通知:
[僱主的總法律顧問或指定代表[,電子郵件,]和公司地址]
致員工的通知:
[員工的地址 [,電子郵件,]和聯繫信息]
18. 第 409A 節。本協議旨在遵守經修訂的1986年《美國國税法》(第409A條)第409A條,包括其例外情況,並應根據該意圖進行解釋和管理。儘管本協議有任何其他規定,但本協議規定的付款只能在事件發生時以符合第 409A 節或適用豁免的方式支付。根據本協議可能不受第 409A 條限制的任何款項,無論是作為因非自願離職而產生的離職補助金、短期延期付款,還是根據善意法律糾紛作為和解付款,均應最大限度地排除在第 409A 條之外。就第 409A 節而言,本協議規定的任何分期付款均應視為單獨付款。在第 409A 條要求的範圍內,根據本協議支付的與終止僱傭相關的任何款項只有在解僱構成第 409A 條所規定的 “離職” 時方可支付。儘管如此,僱主集團對本協議中提供的付款和福利符合第 409A 條不作任何陳述,在任何情況下,僱主集團均不對員工因不遵守第 409A 條而可能產生的任何税款、罰款、利息或其他費用的全部或任何部分承擔責任。
19. 確認充分理解。員工承認並同意員工已完全閲讀、理解並自願簽訂本協議。員工承認並同意,在簽署本協議之前,員工有機會提出問題並諮詢員工選擇的律師。僱員進一步承認,僱員在下方的簽名是一項協議,解除僱主集團在法律上可以解除的所有索賠。
[簽名頁面如下]

15




為此,雙方自上述執行之日起執行本協議,以昭信守。
雅各布·扎布科維奇哈德森 RPO 控股有限責任公司
行政人員簽名姓名:
標題:
印刷的高管姓名
16