附件4.1

MOBILEYE GLOBAL INC.
作為公司

[__]
作為受託人

高級義齒

日期:20__

目錄

頁面
第1條
定義和參考成立為法團
第1.01節。 定義 1
第1.02節。 其他定義 6
第1.03節。 《信託契約引用成立法》 7
第1.04節。 《建造規則》 7
第2條
《證券》
第2.01節。 形式和年代 8
第2.02節。 執行和身份驗證 8
第2.03節。 數量不限;可連續發行 10
第2.04節。 證券的面額和日期;利息的支付 12
第2.05節。 登記員和支付代理;代理一般 13
第2.06節。 付錢給代理人以信託形式持有資金 14
第2.07節。 轉讓和交換 14
第2.08節。 置換證券 17
第2.09節。 已發行證券 18
第2.10節。 臨時證券 19
第2.11節。 取消 19
第2.12節。 CUSIP編號 19
第2.13節。 違約利息 19
第2.14節。 系列可能包括分批 20
第三條
救贖
第3.01節。 條款的適用性 20
第3.02節。 贖回通知;部分贖回 20
第3.03節。 支付需要贖回的證券 22
第3.04節。 將某些證券排除在選擇贖回的資格之外 23
第3.05節。 強制性和自願性償債基金 23
第四條
聖約
第4.01節。 證券的支付 25
第4.02節。 辦公室或機構的維護 26
第4.03節。 證券持有人名單 27
第4.04節。 發給受託人的證書 27
第4.05節。 公司的報告 27

i

第4.06節。 額外款額 28
第五條
繼承人公司
第5.01節。 公司何時可合併等 28
第5.02節。 被替代的繼任者 29
第六條
違約與補救
第6.01節。 違約事件 29
第6.02節。 加速 30
第6.03節。 其他補救措施 31
第6.04節。 豁免以往的失責行為 31
第6.05節。 由多數人控制 32
第6.06節。 對訴訟的限制 32
第6.07節。 持有人收取付款的權利 33
第6.08節。 受託人提起的託收訴訟 33
第6.09節。 受託人可將申索債權證明表送交存檔 33
第6.10節。 收益的運用 33
第6.11節。 權利的恢復和補救 34
第6.12節。 訟費承諾書 34
第6.13節。 權利和補救措施累計 35
第6.14節。 延遲或不作為並非放棄 35
第七條
受託人
第7.01節。 一般信息 35
第7.02節。 受託人的某些權利 35
第7.03節。 受託人的個人權利 37
第7.04節。 受託人的卸責聲明 37
第7.05節。 失責通知 38
第7.06節。 受託人向持有人提交的報告 38
第7.07節。 賠償和彌償 38
第7.08節。 更換受託人 39
第7.09節。 接受繼任人的委任 40
第7.10節。 合併等的繼任受託人 41
第7.11節。 資格 41
第7.12節。 信託基金持有的資金 41
第八條
假牙的清償和清償;無人認領的款項
第8.01節。 義齒的滿意與解除 42
第8.02節。 受託人為支付證券而存放的儲存金的申請 43
第8.03節。 付款代理人所持款項的償還 43

II

第8.04節。 退還受託人及付款代理人持有的款項兩年無人認領 43
第8.05節。 義齒的失效和解除 44
第8.06節。 某些義務的喪失 45
第8.07節。 復職 46
第8.08節。 賠款 46
第8.09節。 超額資金 46
第8.10節。 合資格受託人 47
第九條
修訂、補充及豁免
第9.01節。 未經持有人同意 47
第9.02節。 經持證人同意 47
第9.03節。 同意的撤銷及效力 48
第9.04節。 證券的記號或交易 49
第9.05節。 受託人須簽署修訂等 49
第9.06節。 符合《信託契約法》 50
第十條
雜類
第10.01條。 1939年《信託契約法》 50
第10.02條。 通告 50
第10.03條。 關於先決條件的證明和意見 51
第10.04條。 證書或意見中要求的陳述 51
第10.05條。 所有權的證據 51
第10.06條。 受託人、付款代理人或司法常務官訂立的規則 52
第10.07條。 非營業日的付款日期 52
第10.08條。 治國理政法 52
第10.09條。 沒有對其他協議的不利解釋 52
第10.10節。 接班人 53
第10.11條。 複製原點 53
第10.12節。 可分離性 53
第10.13條。 目錄、標題等。 53
第10.14條。 公司的法人團體、股東、高級人員及董事獲豁免個人法律責任 53
第10.15條。 判斷貨幣 53

三、

高級標誌,日期為_,20_, 由Mobileye Global Inc.,一家特拉華州公司,作為公司,以及 [__]作為受託人。

公司的獨奏會

除此之外,本公司已正式授權發行 不時發行其優先債券、票據或其他債務憑證,以一個或多個系列發行(“證券”) 根據本契約條款不時授權的本金額或金額,並規定(其中包括)有關該等本金額的認證、交付和管理,公司已正式授權執行和交付本契約 ;以及

鑑於,根據本契約的條款,使本契約成為有效契約和協議所需的一切事項均已完成;

因此,現在:

作為場地和持有人購買 證券的考慮,公司和受託人共同約定並同意證券或其任何及所有系列以及相關 的息票(如有)不時持有人的同等和比例利益 ,具體如下:

第1條定義和引用

第1.01節      定義。

任何人的關聯人”是指 直接或間接控制或受該人控制或與該人直接或間接共同控制的任何其他人。 在本定義中,"控制"(包括具有相關含義的術語"控制"、"由"和"受"共同控制")當用於任何人時,指直接或間接地擁有指揮或促使指揮該人的管理和政策的權力,無論是通過擁有表決權證券, 通過合同或其他方式。

"代理"指任何註冊商、 付款代理、轉賬代理或認證代理。

“授權報紙”是指 報紙(就紐約市而言,如切實可行,將是《華爾街日報》(東部版);就倫敦而言,如切實可行,將是《華爾街日報》(東部版);《金融時報》(倫敦版),並以 國家的官方語言出版通常在每個日曆周內每天至少出版一次,至少五天,並在紐約市或倫敦市普遍發行的出版物(如適用)。如果受託人認為在授權報紙上刊登 所要求的任何通知並不切實際,則經受託人批准而發表或發出的任何出版物或其他替代通知 應構成該通知的充分刊登。

“董事會決議”指本公司或其任何授權委員會的一項或多項董事會決議,經祕書或助理祕書證明已正式通過,並在證明之日完全有效,並交付受託人。

“營業日”是指除星期六或星期日外的任何一天,這一天既不是法定假日,也不是法律或法規授權或要求銀行機構在紐約市關閉的日子,對於任何證券,其利息是基於倫敦銀行間歐洲美元市場美元存款的報價,或關於指定貨幣國家的主要金融中心以美元以外的指定貨幣計價的證券。

“資本租賃”指根據公認會計準則要求在資產負債表上資本化的任何財產的租賃,就任何個人而言。

“委員會”是指根據交易法不時成立的證券和交易委員會,或者,如果在簽署本文書之後的任何時間,該委員會並不存在並履行信託契約法賦予它的職責,則指當時履行該等職責的機構。

“公司” 指在本契約第一款中被指定為公司的一方,直至繼承人根據本契約‎第5條予以取代為止,此後指繼承人。

“企業信託辦公室”是指受託人在任何特定時間管理其企業信託業務的受託人辦公室,該辦公室在本契約簽訂之日位於[__].

“貨幣協議”是指,對於任何人而言,任何旨在保護該人或其任何子公司免受貨幣價值波動影響的外匯合同、貨幣互換協議或其他類似的協議或安排,而該人或其任何子公司在本協議之日是當事一方或受益人,或此後成為當事一方或受益人。

“債務”是指在任何確定日期的任何人(無重複),(I)此人因借款而欠下的所有債務,(Ii)此人以債券、債權證、票據或其他類似票據證明的所有債務,(Iii)此人在信用證或銀行承兑匯票或其他類似票據方面的所有義務(或與此有關的償還義務), (Iv)此人支付財產或服務的延期購買價款的所有義務,貿易應付款除外,(V)作為承租人的該人根據資本租賃承擔的所有債務,。(Vi)以留置權擔保的其他人對該人的任何資產的所有債務, 不論該債務是否由該人承擔;。但為確定本條所述類型的任何債務的金額,如果對此類債務的追索權僅限於此類資產,則此類債務的金額應限於此類資產的公平市值或此類債務的金額中較小的一者,(Vii)由該人擔保的其他人的所有債務,只要該人擔保此類債務,(Vii)以其自願或非自願清算的優先權加應計和未支付股息中較大者為價值的所有可贖回股票,以及(Ix)在本定義中未包括的範圍, 此人在貨幣協議和利率協議下的所有義務。

2

“違約”指 屬於違約事件的任何事件,或在通知或經過一段時間後或兩者兼而有之的情況下屬於違約事件。

“託管人”指,就可發行或以一種或多種註冊全球證券的形式發行的任何系列證券而言,由公司根據‎第2.03節指定為託管人的人 ,直至後續託管人根據本契約的適用條款成為託管人為止,此後,“託管人”應指或包括當時為本合同下的託管人的每一人,如果在任何時間有多於一名此等人士,對於任何此類系列的證券,與 一起使用的“託管”應指針對該系列的註冊全球證券的託管。

“交易法”係指修訂後的1934年證券交易法。

“公認會計原則”是指自本協議生效之日起在美國得到普遍認可的會計原則,其適用基礎與公司在編制經審計的財務報表時採用的原則、方法、程序和做法一致,包括但不限於美國註冊會計師協會會計原則委員會的意見和聲明、財務會計準則委員會的報表和聲明,或會計行業相當一部分人批准的其他實體的報表和聲明。

“擔保”係指任何人直接或間接擔保任何其他人的債務或其他義務的任何義務,或有或有義務,以及(I)購買或支付(或預付或提供資金以購買或支付)該另一人的債務或其他義務(不論是根據合夥安排產生的,或通過協議維持、購買資產、貨物、證券或服務、收取或支付的義務)。(br}或維持財務報表條件或其他)或(Ii)以任何其他方式保證該債務或其他債務的權利人得到償付或保護該權利人不受損失(全部或部分);但“保函”一語不包括在正常業務過程中託收或者保證金的背書。作為動詞使用的“保證”一詞也有相應的含義。

“持有人”或“證券持有人”指已登記證券的任何證券的登記持有人,以及任何未登記證券或附屬於該證券的任何息票的持有人(視乎情況而定)。

3

“本契約”指最初籤立和交付的本契約,或根據本契約的適用條款訂立的補充本契約的一個或多個契約可能不時修訂或補充的本契約,並應包括根據‎第2.01節和‎第2.03節預期設立的每個系列證券的格式和條款。

“利率協議”是指,對於任何人而言, 任何利率保護協議、利率未來協議、利率期權協議、利率互換協議、利率上限協議、利率上限協議、利率對衝協議或其他類似協議或旨在保護該人或其任何子公司免受利率波動影響的安排,而該 個人或其任何子公司在本協議之日是當事人或受益人,或在該安排下成為當事人或受益人。

“留置權”是指任何財產、與該財產有關的任何抵押、留置權、質押、押記、擔保權益或任何形式的產權負擔。就本契約而言,本公司根據與該等財產有關的任何有條件出售協議、資本租賃或其他所有權保留協議,在賣方或出租人根據任何有條件出售協議、資本租賃或其他所有權保留協議所享有的權益下,被視為在留置權的規限下擁有其已收購或持有的任何財產。

就本公司而言,“高級管理人員”指董事會主席、總裁或首席執行官、任何副總裁總裁、首席財務官、財務主管或助理財務主管、財務主管或助理財務主管、祕書或任何助理祕書。

“高級職員證書”是指(一)由董事會主席、總裁或首席執行官或總裁副董事長和(二)首席財務官、財務主管或任何助理財務主管、 或祕書或任何助理祕書以公司名義簽署並交付受託人的證書。每份此類證書應遵守《信託契約法》第314條(如果適用),幷包括(除非本契約另有明確規定)‎第10.04條中提供的聲明(如果適用)。

“律師意見書”是指由法律顧問簽署的書面意見,該律師可以是本公司的僱員或法律顧問,並令受託人信納。每個此類意見均應遵守信託契約法第314節(如果適用),並在需要的範圍內包括‎第10.04節規定的陳述。

任何 證券(或其部分)的原始發行日期是指(A)該證券的認證日期或(B)在轉讓、交換或替代登記時(直接或間接)發行該證券的任何證券的日期(或其部分)中較早的一個。

“原 發行貼現保證金”是指根據‎第6.02節規定,規定金額少於本金的任何保證金,在宣佈加速到期時即應支付。

“定期發售”是指不時發行一系列證券,證券的具體條款,包括但不限於利率 或其利率(如有)、聲明的到期日及有關的贖回條款(如有),將由本公司或其代理人於發行該等證券時決定。

4

“個人”是指個人、公司、合夥企業、有限責任公司、協會、信託或任何其他實體或組織,包括政府或政治分支機構或其機構或機構。

“證券本金”是指證券的本金金額,除非上下文另有説明,否則包括就證券支付的任何保費。

“已註冊的全球證券”是指根據‎第2.02節向該系列的託管機構發行的證明一系列已註冊證券的全部或部分的證券,並帶有‎第2.02節中規定的圖例。

“已註冊的安全性”是指在安全寄存器上註冊的任何安全性(如‎第2.05節中所定義)。

“負責人員”在用於受託人時,應指受託人在公司信託辦公室的高級人員,直接負責本契約的管理,對於特定事項,也指因該人員對特定主題的瞭解和熟悉而被提交給該事項的任何其他高級人員。

“證券”係指根據本契約經認證並交付的本合同第一段所界定的任何證券,除非上下文另有説明,否則應包括與其相關的任何優惠券。

“證券法”係指修訂後的1933年證券法。

“附屬公司”,就任何人而言,是指任何公司、協會或其他商業實體,而該公司、協會或其他商業實體的大多數股本或其他所有權權益 具有普通投票權以選舉董事會多數成員或執行類似職能的其他人員時, 由該人直接或間接擁有。

“貿易應付款項”,就任何人而言,是指該人或其任何附屬公司在正常業務過程中因取得貨物或服務而產生的任何應付帳款或對貿易債權人產生的任何其他債務或貨幣義務。

“受託人” 是指在本契約第一款中被指定為受託人的一方,直到繼任者根據‎第7條的規定進行替換為止,此後應指或包括當時的受託人中的每一個人,如果在任何時候有一個以上的受託人,則任何系列證券所使用的“受託人”應指該系列證券的受託人。

5

“信託契約法”指經修訂的1939年信託契約法(“美國法典”第15編第77aaa-77bbbb節),可不時修訂。

“未註冊的證券”是指 註冊證券以外的任何證券。

“美國政府債務”是指以下證券:(I)美利堅合眾國以其全部信用和信用為質押的直接付款義務,或(Ii)美利堅合眾國的機構或機構的義務,其付款由美利堅合眾國作為完全信用和信用義務無條件擔保。還應包括作為託管人的銀行或信託公司就任何此類美國政府債務簽發的存託收據,或由該託管人為存託收據持有人的賬户而持有的任何此類美國政府債務的利息或本金的具體付款;但條件是(法律要求的除外)該託管人無權從該託管人就美國政府債務或該存託憑證所證明的美國政府債務的利息或本金而收到的任何款項中扣除應付給該存託憑證持有人的任何金額。

“到期收益率”係指(I)一系列證券或(Ii)該系列證券可不時發行的到期收益率,在第(I)款中該系列證券發行時計算,或在第(Ii)款中該系列證券發行時計算,或在最近一次重新確定該系列或該證券的利息時計算。並按照不變利息法或該等證券條款所指定的其他公認財務慣例計算。

第1.02節.      其他 定義。以下每個術語在與這些術語相對的章節中定義:

術語

部分

身份驗證代理 ‎2.02
現金交易 ‎7.03
美元 ‎4.02
違約事件 ‎6.01
判斷貨幣 ‎10.15(a)
強制性償債基金支付 ‎3.05
可選的償債基金付款 ‎3.05
付款代理 ‎2.05
記錄日期 ‎2.04
註冊員 ‎2.05
所需貨幣 ‎10.15(a)
安全寄存器 ‎2.05
自動清洗紙 ‎7.03
償債基金支付日期 ‎3.05
一批 ‎2.14

6

第1.03節       信託契約法的引用法。 當本契約提及《信託契約法》的條款時,該條款 以引用的方式納入本契約併成為本契約的一部分。本契約中使用的下列術語由《信託契約法》定義 具有以下含義:

“契約證券”指證券;

“契約證券持有人”指持有人或證券持有人;

“待鑑定的契約”是指這種 契約;

“契約受託人”或“機構受託人”指受託人;以及

契約證券上的“義務人”是指公司或證券上的任何其他義務人。

本契約中使用的所有其他術語,如由《信託契約法》、《信託契約法》中引用另一法規定義的、或由委員會的規則定義的、在本文中未另行定義的,其含義與其所賦予的含義相同。

第1.04節.       施工規則。除非上下文另有要求,否則:

(A)           是一個未作其他定義的會計術語,其含義與公認會計原則所賦予的含義相同;

(B)           單數詞包括複數,複數詞包括單數;

(C)此處的“           ”、“br}”和其他類似含義的詞語指的是本契約作為一個整體,而不是指任何特定的條款、章節或其他部分;

(D)           除非另有説明,否則凡提及章節或物品的,均指本契約的章節或物品;及

(E)           使用男性、女性或中性代詞不應被視為一種限制,任何此類代詞的使用應被解釋為在適當情況下包括其他代詞。

7

第二條證券

第2.01節.      表格和 約會。每個系列的證券應基本上採用由或根據一項或多項董事會決議或在一項或多項補充合同中設立的一種或多種形式(與本契約不一致),在每一種情況下,應按本契約要求或允許的適當插入、遺漏、替換和其他變化,並可能在其上印記或以其他方式複製與本契約的規定不相牴觸的圖例或圖例或背書,以遵守任何法律或任何證券交易所或慣例的任何規則,這一切可能由簽署該證券的高級管理人員確定,該證券的簽署證明瞭這一點。除非另有規定,否則未註冊證券 應附有優惠券。

第2.02節.      執行 和身份驗證。兩名高級管理人員應以公司的名義和代表公司的名義,通過傳真或手工簽名,為 公司簽署證券相關的息票。本公司的印章(如有)應複製 在證券上。如果在證券或與之相關的優惠券上簽名的高級官員在證券被認證時不再擔任該職務 ,則證券和該優惠券仍然有效。

受託人可以任命一名認證代理人(“認證代理")認證證券。認證代理可以 在受託人可以這樣做的時候對證券進行認證。本契約中對受託人身份驗證的每一個引用都包括此類身份驗證代理的身份驗證 。

證券及其相關優惠券 在受託人或認證代理人人工簽署證券或與此優惠券相關的 證券上的認證證書之前,才有效。簽名應是證明證券或與優惠券相關的 證券已根據本契約進行認證的決定性證據。

在本契約簽署和交付後,本公司可隨時向受託人交付附有 適當息票(如有)的任何系列證券,連同本節下文提及的適用文件 ,而受託人應據此認證並交付該等證券至本公司或根據本公司的書面命令 。在認證一系列證券時,受託人應有權在認證該系列證券之前接收 任何證券,並且(在遵守第7條的前提下)在依賴時應得到充分保護,除非和直到 該等文件被取代或撤銷:

(a)           任何 董事會決議和/或已簽署的補充説明, 第2.01條和第2.03條所依據或依據之確立的 該系列證券的形式和條款;

8

(b)           一份 高級官員證書,列明證券的形式和條款,説明該系列 證券的形式和條款已經或如果是定期發行,將在根據其中提及的程序建立 時,按照本契約建立;以及

(c)            法律顧問的意見,實質上表明該系列證券的形式和條款已經,或 在定期發行的情況下,將根據其中所述的程序建立 , 根據本契約建立,並且補充契約(在適用的情況下)和證券已得到正式授權 ,如果根據契約條款執行和認證,並在該意見發表之日交付給購買人並由其支付 ,則將有權享有契約的利益,並將是 公司的有效和有約束力的義務,根據其各自的條款對公司強制執行,受破產、無力償債、重組、 接管,暫停期和其他影響債權人權利、一般公平原則的類似法律,並涵蓋其中應指明的和受託人應合理要求的其他事項。

如果根據本契約發行此類證券將影響受託人自身在證券和本契約下的權利、義務或豁免,或以受託人不能合理接受的方式,則受託人無需對此類證券進行認證。

儘管有 第2.01節和第2.02節的規定,如果 與定期發行有關,一系列的所有證券不應一次性發行,則 根據第2.01節或書面命令,在認證該系列的每份證券時或之前,根據第2.02節要求的高級管理人員證書和律師意見,如果此類文件在認證時或之前交付 該系列第一份證券的原始發行。

關於定期發售中提供的系列證券,受託人可以依賴法律顧問的意見 以及根據第12.01和第12.02節交付的其他文件, (如適用),與該系列證券的首次認證有關。

如果公司應根據‎第2.03節確定某一系列或其中一部分的證券將以一種或多種註冊全球證券的形式發行,則公司應籤立,受託人應認證並交付一種或多種註冊全球證券,該證券(I)將代表該系列中所有尚未註銷的證券的本金總額,且面額應等於該系列中所有尚未註銷的證券的本金總額。(Ii)應以該登記全球證券或證券的託管人或該託管人的代名人的名義登記,(Iii)應由該託管人或其託管人或根據該託管人的指示交付給該託管人或其託管人,以及(Iv)應帶有大體上具有以下含義的圖例:“除非及直至全部或部分以最終登記形式的證券交換,本擔保不得轉讓,除非作為一個整體由託管機構向託管機構的代名人轉讓,或由託管機構的代名人轉讓給託管機構或其他託管機構的代名人,或由託管機構或任何此類託管機構的代名人轉讓,或由該繼任託管機構的代名人轉讓。“

9

第2.03節.      金額 不限;可按系列發行。根據本契約可認證和交付的證券本金總額不受限制 。

證券可以分成一個或多個系列發行。在任何系列證券的初始發行之前,應在董事會決議或一個或多個補充契約中或根據董事會決議或一個或多個契約設立,但須符合本‎第2.03節的最後一句話,

(A)           該系列的證券的名稱,以區分該系列的證券與所有其他系列的證券;

(B)對根據本契約可認證和交付的該系列證券本金總額的任何 限制,以及對本公司在該系列證券首次發行後增加該本金總額的能力的任何限制(在登記轉讓時認證和交付的證券除外),或在根據本契約認證和交付該系列的其他證券時 作為交換或在贖回該系列的其他證券時進行認證和交付的            ;

(C)           應支付該系列證券本金的一個或多個日期(一個或多個日期可以是固定的或可延長的);

(d)            費率或費率(可以是固定的或可變的),該系列證券應按年計息(如有),該利息應計的日期或日期計算,該等利息須支付,(如屬註冊證券), 須對其進行記錄,以確定須支付利息的持有人,及/或或釐定該等費率或日期的方法;

(e)           如果 除規定外, 第4.02條,應支付該系列證券本金和利息的地點,可 就該系列證券向公司移交該系列的任何註冊證券,以進行交換、通知、要求,且本契約可 送達,並可發佈給持有人的通知;

(f)            根據任何 償債基金或其他規定,本公司有權全部或部分贖回該系列證券,以及在 內的一個或多個期間內贖回該系列證券的價格和任何條款和條件;

10

(g)           本公司根據任何強制贖回、償債 基金或類似條款或按其持有人的選擇贖回、購買或償還系列證券的 義務(如有),以及全部或部分贖回、購買或償還系列證券的價格和期限 和任何條款和條件,根據這種義務;

(h)           如果 面額並非$1,000及其任何整數倍數,則該系列證券可發行的面額;

(i)            如果 除本金外,則為該系列證券的本金額中應在宣佈 加速到期時支付的部分;

(j)            如果 除了該系列證券所用的硬幣或貨幣以外,應支付該系列證券本金 或利息的硬幣或貨幣,或如果支付證券本金和/或利息的金額 可參考基於貨幣或貨幣的指數而確定該系列證券的名稱,而不是該系列證券的名稱,釐定該等款額的方式;

(k)           如果 除美利堅合眾國貨幣外,應支付 系列證券本金和利息的貨幣(包括複合貨幣),以及應 對任何其他證券應支付的其他貨幣進行估值的方式;

(l)             該系列證券或其任何部分是否可作為註冊證券發行(以及如果是,該等證券是否 可作為註冊全球證券發行)或未註冊證券(有或沒有優惠券)(以及如果是,該證券 將以臨時或永久的全球形式發行),或上述各項的任何組合,適用於要約的任何限制, 未登記證券的銷售或交付或支付利息,以及(如果本協議另有規定) 任何系列的未登記證券可以交換為該系列的註冊證券的條款,反之亦然;

(m)           是否 以及在何種情況下,公司將就非美國人持有的系列證券支付額外金額, 與任何税款、評估或政府費用有關的人員,如果是,公司是否將選擇 贖回該等證券而不是支付該等額外金額;

(n)           如果 該系列證券僅在收到某些證書或其他文件或滿足其他條件後才能以最終形式發行(無論是原始發行還是交換該系列的臨時證券 ),則 此類證書、文件或條件的形式和條款;

11

(o)           任何 受託人、保管人、認證或付款代理人、轉讓代理人或登記官或該系列證券的任何其他代理人 ;

(p)            (如有)關於廢止該系列證券的條款(包括允許廢止少於該系列所有證券的條款),這些條款可以是對以下條款的補充、替代或修改(或前述條款的任何組合) 第八條;

(q)           如果 該系列證券可全部或部分作為一個或多個全球註冊證券或未註冊證券以 全球形式發行,則該等全球註冊證券或未註冊證券的存管人或共同存管人的身份 全球形式;

(r)           有關該系列證券的任何 其他違約事件或契約;以及

(s)           該系列證券的任何 其他條款(這些條款不得與本契約的規定相牴觸)。

除登記證券的日期及面額外,任何一個系列的所有證券及其附屬的息票(如有)應大致相同,但如屬任何定期發售,且除上文提及的董事會決議案或本附則所載的任何該等契約另有規定外,則屬例外。任何一個系列的所有證券不必同時發行,並可 在符合本契約條款的情況下不時發行,前提是該董事會決議或根據該等董事會決議或根據 任何該等契約或補充契約作出規定,任何該等契約及不時發行的證券的任何形式及條款均可於發行前按該董事會決議或補充契約所述的程序不時完成及設立。

除非對一系列證券另有明確規定,否則一系列證券的本金總額可以增加,該系列證券的額外證券可以發行,最高可達該系列證券增加後的授權本金總額。

第2.04節      證券名稱 和日期;利息支付。 每個系列的證券應可按第2.03節規定的面額作為註冊證券或未註冊 證券發行,或者,如果任何系列的證券未按此規定,則面額為1,000美元及其任何整數倍。  每一系列證券的編號、字母或以其他方式加以區分,其執行方式或計劃由 執行證券的公司高級管理人員決定,並由其執行證明。

除非 對一系列證券另有規定,否則每份證券的日期應以其認證日期為準。每一系列證券 應自該日起計息(如有),且該等利息應在第2.03節中規定的日期 支付。

12

任何系列的任何註冊證券在適用於特定 系列的任何記錄日期營業結束時以其名義註冊的 個人應有權收取利息(如有),在該利息 支付日期支付,儘管在記錄日期之後和在該利息之前有任何轉讓或交換該註冊證券 支付日期,除非公司拖欠支付 該系列在該利息支付日期到期的利息,在這種情況下,應適用《金融時報》第2.13條的規定。 用於任何利息支付日期的術語"記錄日期"(支付違約利息的日期除外)任何系列證券應指 按照第2.03節的設想建立的該系列註冊證券條款中指定的日期,或者,如果沒有建立該日期,則指該利息支付日期之前的第十五天,無論該記錄日期是否為 工作日。

第2.05節      註冊商 和付款代理;一般代理。 本公司應在紐約市曼哈頓區設立一個辦事處或代理機構,在那裏可以出示證券進行登記、 登記轉讓或交換(“登記處”),以及一個可以出示證券進行付款的辦事處或代理機構(“付款代理人”)。本公司應 促使登記處保存註冊證券及其登記、轉讓和交換的登記冊("證券 登記冊")。本公司可能有一個或多個額外的付款代理或轉讓代理的任何系列。

公司應與非本契約一方的任何代理商簽訂適當的代理協議。本協議應執行 本契約和《信託契約法》中與該代理有關的條款。公司應將任何代理人的名稱和地址以及代理人名稱或地址的任何變更及時書面通知 受託人。如果公司未能維持註冊處 或付款代理,受託人應作為該代理。本公司可在書面通知該代理人及受託人後,罷免該代理人; 提供 除非(i)繼任代理人接受該代理人的任命, 公司與該繼任代理人簽訂的適當代理協議證明,並交付給受託人,或(ii)通知受託人,受託人應擔任該代理人,直至根據 第1.2條第(i)款指定繼任代理人為止,這個限制。本公司或本公司的任何關聯公司可以作為付款代理或註冊商; 提供本公司 或本公司的關聯公司均不得作為支付代理人,與本合同第8條規定的證券失效或本合同的解除有關。

公司最初任命受託人為註冊員、 付款代理人和認證代理人。如果在任何時候,受託人不是註冊處,註冊處應在每個利息支付日期前10天以及受託人可能合理要求的其他時間向受託人提供持有人在證券登記冊中出現的名稱和地址。

13

第2.06節      支付 代理人以信託方式持有資金。 Not later than 10:00 a.m. New York City time on each due date or, in the case of Unregistered Securities, 10:00 a.m. New York City time on the Business Day prior to the due date, of any Principal or interest on any Securities, the Company shall deposit with the Paying Agent money in immediately available funds sufficient to pay such Principal or interest. The Company shall require each Paying Agent other than the Trustee to agree in writing that such Paying Agent shall hold in trust for the benefit of the Holders of such Securities or the Trustee all money held by the Paying Agent for the payment of Principal of and interest on such Securities and shall promptly notify the Trustee of any default by the Company in making any such payment. The Company at any time may require a Paying Agent to pay all money held by it to the Trustee and account for any funds disbursed, and the Trustee may at any time during the continuance of any payment default, upon written request to a Paying Agent, require such Paying Agent to pay all money held by it to the Trustee and to account for any funds disbursed. Upon doing so, the Paying Agent shall have no further liability for the money so paid over to the Trustee. If the Company or any affiliate of the Company acts as Paying Agent, it will, on or before each due date of any Principal of or interest on any Securities, segregate and hold in a separate trust fund for the benefit of the Holders thereof a sum of money sufficient to pay such Principal or interest so becoming due until such sum of money shall be paid to such Holders or otherwise disposed of as provided in this Indenture, and will promptly notify the Trustee in writing of its action or failure to act as required by this Section.

第2.07節      轉賬 和交換。 未登記證券(任何臨時全球未登記證券除外)和優惠券( 附於任何臨時全球未登記證券的優惠券除外)可通過交付方式轉讓。

At the option of the Holder thereof, Registered Securities of any series (other than a Registered Global Security, except as set forth below) may be exchanged for a Registered Security or Registered Securities of such series and tenor having authorized denominations and an equal aggregate principal amount, upon surrender of such Registered Securities to be exchanged at the agency of the Company that shall be maintained for such purpose in accordance with ‎Section 2.05 and upon payment, if the Company shall so require, of the charges hereinafter provided. If the Securities of any series are issued in both registered and unregistered form, except as otherwise established pursuant to ‎Section 2.03, at the option of the Holder thereof, Unregistered Securities of any series may be exchanged for Registered Securities of such series and tenor having authorized denominations and an equal aggregate principal amount, upon surrender of such Unregistered Securities to be exchanged at the agency of the Company that shall be maintained for such purpose in accordance with ‎Section 4.02, with, in the case of Unregistered Securities that have coupons attached, all unmatured coupons and all matured coupons in default thereto appertaining, and upon payment, if the Company shall so require, of the charges hereinafter provided. At the option of the Holder thereof, if Unregistered Securities of any series, maturity date, interest rate and original issue date are issued in more than one authorized denomination, except as otherwise established pursuant to ‎Section 2.03, such Unregistered Securities may be exchanged for Unregistered Securities of such series and tenor having authorized denominations and an equal aggregate principal amount, upon surrender of such Unregistered Securities to be exchanged at the agency of the Company that shall be maintained for such purpose in accordance with ‎Section 4.02, with, in the case of Unregistered Securities that have coupons attached, all unmatured coupons and all matured coupons in default thereto appertaining, and upon payment, if the Company shall so require, of the charges hereinafter provided. Registered Securities of any series may not be exchanged for Unregistered Securities of such series. Whenever any Securities are so surrendered for exchange, the Company shall execute, and the Trustee shall authenticate and deliver, the Securities which the Holder making the exchange is entitled to receive.

14

在 向本公司代理機構提交一系列註冊證券的轉讓登記後(根據本公司第2.05條為此目的而維護),並在支付(如果本公司有此要求)下文規定的費用後,本公司應以指定受讓人的名義執行,受託人應以指定受讓人或受讓人的名義進行認證和交付, 一個或多個相同系列的新註冊證券,任何授權面額,期限和本金總額相同。

提交登記的所有註冊證券,即轉讓、交換、贖回或付款,均須由持有人或其正式授權的代理人正式簽署的形式令公司和受託人滿意的書面轉讓文書正式背書,或隨附。

本公司可要求支付足夠 的款項,以支付與證券的任何交易或登記轉讓有關的任何税款或其他政府費用。 任何此類交易均不收取服務費。

儘管有 本協議第2.07節的任何其他規定,除非且直至其全部或部分被交換為最終 註冊形式的證券,a代表一系列證券的全部或部分證券的註冊全球證券不得轉讓,除非 該系列的存管人作為一個整體轉讓給該存管人的代名人,或 該保存人的另一名被指定人,或由該保存人或任何該被指定人向該系列的繼任保存人或 該繼任保存人的被指定人。

如果在任何時候,任何系列的任何註冊 全球證券的存管人通知公司,其不願意或不能繼續擔任該註冊全球證券的存管人,或者如果在任何時候,該註冊全球證券的存管人根據適用法律不再符合資格,則 公司應任命一位根據適用法律符合資格的繼任存管人。如果在 公司收到此類通知後90天內,公司未任命根據適用法律符合此類註冊全球證券資格的繼承人 ,或意識到此類不符合資格,則公司將執行,而受託人在收到公司關於認證和交付此類系列和期限的最終註冊證券的 命令後,將認證並交付 該系列和期限的註冊證券,以任何授權面額,本金總額等於該註冊全球證券的本金額 ,以換取該註冊全球證券。

15

本公司可隨時全權酌情決定任何系列的任何註冊全球證券不再以全球形式保存 ,並受託管機構的程序限制。在此情況下,本公司將籤立,受託人在收到本公司關於認證該系列和期限的最終註冊證券的訂單後,將認證和交付任何授權面額的該系列和期限的註冊證券,本金總額等於該等註冊全球證券的本金,以換取該等註冊全球證券。

任何時候,如果任何系列的註冊證券不是按照前兩段規定的註冊全球證券的形式,本公司同意向受託人提供合理的認證註冊證券供應,不包括‎第2.02節所要求的圖例,並且受託人同意保管該等註冊證券,直至根據本契約條款認證和交付為止。

如本公司根據‎第2.03節就任何註冊全球證券設立 ,則該註冊全球證券的託管人可按本公司及該託管人可接受的條款,全部或部分交出該註冊全球證券,以換取相同系列及期限的註冊證券。屆時,公司將執行,受託人將認證並交付,不收取服務費,

(A)將本金總額等同於該人在已登記的全球證券中的實益權益的本金總額,轉給 該存託新登記證券所指明的同一系列和期限的任何經授權面額的人            ;和

(B)向 該託管人提供新的註冊全球證券,其面值等於 交出的註冊全球證券的本金金額與根據 條款認證和交付的註冊證券的本金總額之間的差額(如有)‎(A)。

根據本‎第2.07節為換取註冊全球證券而發行的註冊證券,應按照其直接或間接參與者或其他方面的指示,以該註冊全球證券的託管機構應指示受託人或本公司的代理人或受託人的名稱和授權面額進行註冊。受託人或該代理人應將該等證券交付予以該等證券名義登記的人士或按該等人士的指示交付。

在任何證券轉讓或交換時發行的所有證券應為本公司的有效債務,證明與在該等轉讓或交換時交出的證券相同的債務,並有權根據本契約享有相同的利益。

儘管本協議或任何證券的表格或條款有任何相反規定,如果根據當時適用的美國聯邦所得税法律,任何公司、受託人或公司的任何代理人或受託人 將任何未註冊證券交換為註冊證券會給公司造成不利的聯邦所得税後果(例如,公司無法從其收入中扣除為聯邦所得税計算的利息),則公司、受託人或公司的任何代理人或受託人均不需要 將任何未註冊證券交換為註冊證券。受託人和任何此類代理人有權依靠高級船員證書或律師的意見來確定結果。

16

註冊處不應被要求(I)在選定要贖回的證券之前的15天內發行、認證、登記轉讓或交換任何系列的證券,或(Ii)登記全部或部分選定贖回的任何證券的轉讓或交換。

第2.08節      更換 證券。如任何殘缺證券或附帶殘缺息票的證券交回受託人,則 公司須籤立,並由受託人認證及交付,以換取該殘缺證券或該殘缺證券所屬的證券 一份相同系列、相同期限及本金且編號並非同時未償還的新證券,以及與該殘缺證券或該殘缺證券所屬證券的息票(如有)相對應的息票。

如果應向公司和受託人交付(I)令他們滿意的任何證券或優惠券被銷燬、遺失或被盜的證據,以及(Ii)他們為挽救他們各自及其任何代理人而可能需要的擔保或賠償,則在沒有通知公司或受託人該證券或優惠券已被真正的購買者收購的情況下,公司應籤立,受託人應認證並交付,以代替任何此類被銷燬的證券或優惠券,為換取被銷燬、遺失或被盜的證券,或以被銷燬、遺失或被盜的抵押品(包括所有未被銷燬、遺失或被盜的附屬券)、相同系列、相同期限和本金且帶有非同時未償還數量的新證券,以及與該被銷燬、遺失或被盜證券或該被銷燬、遺失或被盜的抵押品相對應的 券(如有)相對應的代金券。

如果 任何此類殘缺、銷燬、丟失或被盜的證券或優惠券已經到期或即將到期,公司 可酌情決定,而不是發行新的證券,支付此類保證金或優惠券(不交回,除非 殘缺的擔保或息票),如果該等付款的申請人應向公司和受託人提供該等擔保或賠償 他們可能要求的,以使他們中的每一個人及其任何代理人免受傷害;如果發生破壞、丟失或被盜, 令公司和受託人及其任何代理人滿意的證據,證明這些證券及其所有權已被破壞、丟失或被盜; 然而,前提是除第4.02節另有規定外,未登記證券的本金和利息只能在美國境外的辦事處或代理處支付。

17

根據本條 項下的任何新證券發行後,公司可要求支付一筆足以支付任何税款或其他政府費用的款項,以及與之相關的任何其他費用(包括受託人的費用和開支)。

根據本節發行的任何系列新證券及其優惠券 (如果有),以代替任何銷燬、丟失或被盜證券,或交換任何殘缺證券, 或交換殘缺、銷燬、丟失或被盜優惠券所涉及的證券,應構成公司的原始附加 合同義務,無論是否殘缺、銷燬,丟失或被盜的證券及其優惠券(如有),或 殘缺、銷燬、丟失或被盜的優惠券應在任何時候由任何人強制執行,任何此類新證券和優惠券(如有) 應有權與本契約項下正式發行的任何及所有其他證券及其優惠券(如有)平等和比例地享有本契約的所有利益。

本條的規定是排他性的 ,並應排除(在合法範圍內)與替換或支付殘缺、銷燬、 丟失或被盜證券或優惠券有關的任何其他權利和補救措施。

第2.09節.      未償付 證券。 任何時候未清償的證券均為經受託人認證的所有證券,但由受託人註銷的證券、交付受託人註銷的證券、本節所述未清償的證券以及根據第8.05節已失效的證券除外。 

如果 某證券根據第2.08節被替換,則該證券不再是未償還的,除非且直到受託人和公司 收到令他們滿意的證明,證明被替換的證券由持有人在適當時候持有。

如果付款代理人(公司或 公司的關聯公司除外)在到期日或任何贖回日或證券回購日持有足以 支付該日應付或將贖回或回購的證券的資金,則在該日及之後,該等證券停止未償還 ,且其利息應停止累計。

證券不會因為 公司或其關聯公司持有此類證券而停止未償還, 然而,前提是,在確定未償還證券的必要 本金的持有人是否已根據本協議提出任何請求、要求、授權、指示、通知、同意或放棄時, 公司或公司任何關聯公司擁有的證券應不予考慮,且視為未償還,但 在確定受託人是否應在依賴任何此類請求時受到保護時,要求,授權、指示、通知、同意 或放棄,則只有受託人的負責人員已收到書面通知將其如此擁有的證券才可如此被忽略。 由公司或公司任何關聯公司質押作為貸款或其他義務的擔保的任何證券, 向公司的另一個此類關聯公司質押,如果質押人根據其質押協議的條款有權行使其酌情權,且可自由行使對此類證券的表決權,不受 公司或任何此類關聯公司的控制。

18

第2.10.      節臨時 證券。 在任何系列的最終證券準備好交付之前,公司可以準備並且受託人應認證 該系列的臨時證券。任何系列的臨時證券應基本上採用 該系列的最終證券的形式,但執行 臨時證券的高級官員可能會有適當的插入、替換、省略和其他變更,如他們執行該臨時證券所證明的。如果發行了任何系列的臨時證券, 公司將在沒有不合理延遲的情況下安排該系列的最終證券的準備。在準備好任何系列的最終 證券後,在根據第4.02節指定的公司辦事處或代理處交出該臨時證券後,該系列的臨時證券應可轉換為該系列和期限的最終證券, 不向持有人收取任何費用。 在交出註銷任何系列的任何一個或多個臨時證券時,公司應 簽署,受託人應認證並交付該系列 、期限和授權面額相同本金額的最終證券,以換取此證券。在進行上述交換之前,任何系列的臨時證券應享有本契約項下與該系列的最終證券相同的利益 。

第2.11.      節取消。 本公司可隨時向受託人交付本公司可能以任何方式獲得的、先前根據本協議認證和交付的任何證券以進行註銷,並可向受託人交付本協議認證但本公司尚未發行和出售的任何證券以進行註銷。註冊處、任何轉讓代理人和付款代理人應將交付給他們的任何證券轉交給受託人,以便進行轉讓、交換或付款。受託人應根據 其慣例程序註銷和處置所有為轉讓、交換、支付或註銷而交出的證券,並應向公司提交處置證書 。公司不得發行新證券以取代已全額支付或交付 受託人註銷的證券。

第2.12.      節CUSIP 編號。 本公司發行證券時可使用"CISIP"和"CINS"編號(如果當時普遍使用), 受託人應在贖回或交換通知中使用CISIP編號或CINS編號(視情況而定),以方便 持有人,且不得就印刷在證券上或任何贖回或交換通知中的此類編號的正確性發表任何聲明。

第2.13.      節默認 利息。 如果公司拖欠註冊證券的利息支付,則應支付違約利息,或向付款代理人存入足以支付違約利息的立即可用資金,加上(在合法範圍內)違約利息的應付利息 (根據第2.03條確立的條款中可能規定)  在隨後的特殊記錄日期(指 公司確定的支付拖欠利息日期之前的第15天),無論該日是否為營業日。在該特別記錄日期之前至少15天,本公司應向該註冊證券的每一位持有人和受託人郵寄一份通知,説明該特別記錄日期、 付款日期和應支付的拖欠利息金額。

19

第2.14.      節系列可能包括 段。 一系列證券可能包括一批或多批證券(每一批"),包括定期發售中發行的證券 。不同批次的證券可能有一個或多個不同的條款,包括認證日期 和公開發行價格,但每一批次的所有證券的條款應相同,包括認證日期 和公開發行價格。

Notwithstanding any other provision of this Indenture, with respect to Sections ‎2.02 (other than the fourth, sixth and seventh paragraphs thereof) through ‎2.04, ‎2.07, ‎2.08, ‎2.10, ‎3.01 through ‎3.05, ‎4.02, ‎6.01 through ‎6.14, ‎8.01 through ‎8.07, ‎9.02 and ‎Section 10.07, if any series of Securities includes more than one tranche, all provisions of such sections applicable to any series of Securities shall be deemed equally applicable to each tranche of any series of Securities in the same manner as though originally designated a series unless otherwise provided with respect to such series or tranche pursuant to ‎Section 2.03. In particular, and without limiting the scope of the next preceding sentence, any of the provisions of such sections which provide for or permit action to be taken with respect to a series of Securities shall also be deemed to provide for and permit such action to be taken instead only with respect to Securities of one or more tranches within that series (and such provisions shall be deemed satisfied thereby), even if no comparable action is taken with respect to Securities in the remaining tranches of that series.

第三條贖回

第3.01節      條款的適用性 。本條的規定應適用於在到期前可贖回的任何系列證券,或適用於一系列證券退役的任何償債基金,除非第2.03節對該系列證券另有規定。 

第3.02節      贖回通知;部分贖回。 Notice of redemption to the Holders of Registered Securities of any series to be redeemed as a whole or in part at the option of the Company shall be given by mailing notice of such redemption by first class mail, postage prepaid, at least 30 days and not more than 60 days prior to the date fixed for redemption to such Holders of Registered Securities of such series at their last addresses as they shall appear upon the registry books. Notice of redemption to the Holders of Unregistered Securities of any series to be redeemed as a whole or in part who have filed their names and addresses with the Trustee pursuant to Section 313(c)(2) of the Trust Indenture Act, shall be given by mailing notice of such redemption, by first class mail, postage prepaid, at least 30 days and not more than 60 days prior to the date fixed for redemption, to such Holders at such addresses as were so furnished to the Trustee (and, in the case of any such notice given by the Company, the Trustee shall make such information available to the Company for such purpose). Notice of redemption to all other Holders of Unregistered Securities of any series to be redeemed as a whole or in part shall be published in an Authorized Newspaper in The City of New York or with respect to any Security the interest on which is based on the offered quotations in the interbank Eurodollar market for dollar deposits in an Authorized Newspaper in London, in each case, once in each of three successive calendar weeks, the first publication to be not less than 30 days nor more than 60 days prior to the date fixed for redemption. Any notice which is mailed or published in the manner herein provided shall be conclusively presumed to have been duly given, whether or not the Holder receives the notice. Failure to give notice by mail, or any defect in the notice to the Holder of any Security of a series designated for redemption as a whole or in part shall not affect the validity of the proceedings for the redemption of any other Security of such series.

20

向每個持有人發出的贖回通知應 指明該持有人持有的待贖回的該系列每種證券的本金額、待贖回證券的MUSIP編號、確定的贖回日期、贖回價格,或如果當時無法確定,則説明其計算方式、 付款地點,該付款將在提交和交出該等證券時支付,如果是附有息票的證券,則在規定贖回日期之後到期的所有與其相關的息票,該贖回 是根據強制性或選擇性償債基金,或兩者皆有,如屬此情況,則至指定贖回日期的應計利息 將按該通知的規定支付,而在上述日期及之後,有關利息或其待贖回部分的利息將 停止應計。如果一系列證券只被部分贖回,贖回通知應説明 其本金額的部分,並應説明在指定贖回日期及之後,在該證券交出後, 將發行一個或多個該系列的新證券,其本金額等於其未贖回部分。

本公司選擇贖回的任何系列證券 的贖回通知應由本公司發出,或應本公司要求,由受託人以 的名義發出,費用由本公司承擔。

On or before 10:00 a.m. New York City time on the redemption date or, in the case of Unregistered Securities, on or before 10:00 a.m. New York City time on the Business Day prior to the redemption date specified in the notice of redemption given as provided in this Section, the Company will deposit with the Trustee or with one or more Paying Agents (or, if the Company is acting as its own Paying Agent, set aside, segregate and hold in trust as provided in ‎Section 2.06) an amount of money sufficient to redeem on the redemption date all the Securities of such series so called for redemption at the appropriate redemption price, together with accrued interest to the date fixed for redemption. If all of the outstanding Securities of a series are to be redeemed, the Company will deliver to the Trustee at least 10 days prior to the last date on which notice of redemption may be given to Holders pursuant to the first paragraph of this ‎Section 3.02 (or such shorter period as shall be acceptable to the Trustee) an Officers’ Certificate stating that all such Securities are to be redeemed. If less than all the outstanding Securities of a series are to be redeemed, the Company will deliver to the Trustee at least 15 days prior to the last date on which notice of redemption may be given to Holders pursuant to the first paragraph of this ‎Section 3.02 (or such shorter period as shall be acceptable to the Trustee) an Officers’ Certificate stating the aggregate principal amount of such Securities to be redeemed. In the case of any redemption of Securities (a) prior to the expiration of any restriction on such redemption provided in the terms of such Securities or elsewhere in this Indenture, or (b) pursuant to an election of the Company which is subject to a condition specified in the terms of such Securities or elsewhere in this Indenture, the Company shall deliver to the Trustee, prior to the giving of any notice of redemption to Holders pursuant to this Section, an Officers’ Certificate evidencing compliance with such restriction or condition.

21

如果要贖回的一系列證券少於全部,受託人應按比例、抽籤或以其認為適當和公平的方式選擇全部或部分贖回的該系列證券。證券可以部分贖回本金金額等於 此類系列證券的授權面額。受託人應立即以書面形式通知本公司選擇贖回的該系列證券 ,如果選擇部分贖回的該系列證券,則通知本公司將贖回的本金。就本契約的所有 目的而言,除非上下文另有要求, 在任何證券已贖回或僅部分贖回的情況下,與證券贖回有關的所有條款均應涉及該證券已 或將贖回的本金部分。

第3.03節      支付 要求贖回的證券。 If notice of redemption has been given as above provided, the Securities or portions of Securities specified in such notice shall become due and payable on the date and at the place stated in such notice at the applicable redemption price, together with interest accrued to the date fixed for redemption, and on and after such date (unless the Company shall default in the payment of such Securities at the redemption price, together with interest accrued to such date) interest on the Securities or portions of Securities so called for redemption shall cease to accrue, and the unmatured coupons, if any, appertaining thereto shall be void and, except as provided in Sections 7.12 and 8.02, such Securities shall cease from and after the date fixed for redemption to be entitled to any benefit under this Indenture, and the Holders thereof shall have no right in respect of such Securities except the right to receive the redemption price thereof and unpaid interest to the date fixed for redemption. On presentation and surrender of such Securities at a place of payment specified in said notice, together with all coupons, if any, appertaining thereto maturing after the date fixed for redemption, said Securities or the specified portions thereof shall be paid and redeemed by the Company at the applicable redemption price, together with interest accrued thereon to the date fixed for redemption; provided that payment of interest becoming due on or prior to the date fixed for redemption shall be payable in the case of Securities with coupons attached thereto, to the Holders of the coupons for such interest upon surrender thereof, and in the case of Registered Securities, to the Holders of such Registered Securities registered as such on the relevant record date subject to the terms and provisions of Sections 2.04 and 2.13 hereof.

如果任何被要求贖回的證券在交出以贖回時未 支付,則本金應自確定的贖回日期 起按該證券所承擔的利率或到期收益率(如為原始發行貼現證券)計息。

22

如果任何附有優惠券的證券被 交回贖回,且未隨附所有在規定贖回日期後到期的附屬優惠券,則公司和受託人可放棄交回該等缺失優惠券,如果向他們各自提供了他們可能要求的擔保或 賠償,以使他們各自免受損害。

提交任何系列證券 僅部分贖回,本公司應簽署且受託人應認證並向持有人或根據持有人的指示交付一個或多個此類系列和期限的新證券(附有任何未到期的息票),其面額為授權 ,本金額等於所提交證券的未贖回部分,費用由本公司承擔。

第3.04節      排除 某些證券選擇贖回的資格。 如果證券在由 公司授權官員簽署的書面聲明中通過註冊和證書編號予以識別,並在發出贖回通知的最後日期之前至少40天交付給受託人,則證券將被排除在選擇 贖回的資格之外,且不是由下列人進行抵押或質押的,(a)本公司或(b)在書面聲明中明確指出 為直接或間接控制或受本公司控制或受本公司直接或間接共同控制的實體。

第3.05節      強制性 和可選的下沉資金。 任何系列證券條款規定的任何償債基金支付的最低金額 在此稱為"強制性償債基金支付”,超過任何系列證券條款規定的此類最低金額的任何支付在本文中稱為“可選償債基金支付”。償付償債基金的日期 在此稱為“償債基金償付日”。

為代替就任何系列證券以現金支付全部或任何部分強制性償債基金,本公司可選擇:(A)向受託人交付本公司之前購買或以其他方式購買(除通過強制性償債基金支付)的該系列證券,或接受本公司此前購買或以其他方式收購(除前述)並根據‎第2.11節交付受託人註銷的該系列證券的信用。 (B)獲得根據本節支付的可選償債基金付款(以前未記入貸方)的信貸,或(C)獲得本公司根據該等證券的 條款或通過任何可選償債基金付款贖回的該系列證券(此前未計入貸方)的信貸。如此交付或記入貸方的證券,應由受託人按該證券規定的償債基金贖回價格收取或記入貸方。

23

在任何系列的償債基金付款日期前60天或之前,或受託人可接受的較短期間內,本公司將向受託人提交一份高級人員證書(A),説明強制性償債基金付款中以現金支付的部分和該系列中指定證券的貸記部分和貸記的依據,(B)説明到目前為止該系列中的任何指定證券都沒有被如此貸記, (C)説明與該系列有關的利息支付或違約事件未發生(未被免除或治癒),且仍在繼續;及(D)説明本公司是否打算行使其權利就該系列支付 可選擇償債基金付款,如果是,則説明公司打算在下一個償債基金付款日期或之前支付該等可選擇償債基金付款的金額。為使本公司有權獲得前述信貸而需交付受託人的任何該系列證券,如在此之前尚未交付受託人,則應根據‎第2.11節的規定交付受託人註銷,並持有該等高級人員的 證書(如果受託人接受,則應在此後合理迅速地交付)。該等高級人員證書不可撤銷,而受託人收到證書後,本公司將無條件有責任在下一個償債基金付款日期或之前支付證書內所指的所有現金付款或證券交付 。公司在任何該等第(Br)60天或之前未能交付本款規定的高級人員證書和證券(如有),不構成違約 ,但在該日期並不構成違約,本公司作出以下不可撤銷的選擇:(I)於下一個償債基金支付日期到期的該系列的強制性償債基金付款應全部以現金支付,並無權就該系列的證券進行交割或貸記,及(Ii)本公司將不會就本節所規定的 該系列作出選擇性的償債基金付款。

If the sinking fund payment or payments (mandatory or optional or both) to be made in cash on the next succeeding sinking fund payment date plus any unused balance of any preceding sinking fund payments made in cash shall exceed $50,000 (or a lesser sum if the Company shall so request with respect to the Securities of any series), such cash shall be applied on the next succeeding sinking fund payment date to the redemption of Securities of such series at the sinking fund redemption price thereof together with accrued interest thereon to the date fixed for redemption. If such amount shall be $50,000 (or such lesser sum) or less and the Company makes no such request then it shall be carried over until a sum in excess of $50,000 (or such lesser sum) is available. The Trustee shall select, in the manner provided in ‎Section 3.02, for redemption on such sinking fund payment date a sufficient principal amount of Securities of such series to absorb said cash, as nearly as may be, and shall (if requested in writing by the Company) inform the Company of the serial numbers of the Securities of such series (or portions thereof) so selected. Securities shall be excluded from eligibility for redemption under this Section if they are identified by registration and certificate number in an Officers’ Certificate delivered to the Trustee at least 60 days prior to the sinking fund payment date as being owned of record and beneficially by, and not pledged or hypothecated by either (a) the Company or (b) an entity specifically identified in such Officers’ Certificate as directly or indirectly controlling or controlled by or under direct or indirect common control with the Company. The Trustee, in the name and at the expense of the Company (or the Company, if it shall so request the Trustee in writing) shall cause notice of redemption of the Securities of such series to be given in substantially the manner provided in ‎Section 3.02 (and with the effect provided in ‎Section 3.03) for the redemption of Securities of such series in part at the option of the Company. The amount of any sinking fund payments not so applied or allocated to the redemption of Securities of such series shall be added to the next cash sinking fund payment for such series and, together with such payment, shall be applied in accordance with the provisions of this Section. Any and all sinking fund moneys held on the stated maturity date of the Securities of any particular series (or earlier, if such maturity is accelerated), which are not held for the payment or redemption of particular Securities of such series shall be applied, together with other moneys, if necessary, sufficient for the purpose, to the payment of the Principal of, and interest on, the Securities of such series at maturity.

24

在每個償債基金支付日的紐約時間上午10:00或之前,或在未註冊證券的情況下,在償債基金支付日前一個營業日的紐約時間上午10:00,公司應以現金支付給受託人,或以其他方式支付所有利息 ,以支付在下一個償債基金支付日贖回的證券的指定贖回日期應計的利息。

受託人不得以償債基金資金贖回或安排贖回任何一系列證券,或在違約事件持續期間, 受託人不得通過償債基金的運作郵寄贖回該系列證券的任何贖回通知 ,除非已郵寄贖回任何證券的通知, 受託人應贖回或安排贖回該等證券,但須已從公司收到足夠的款項 進行贖回。除上述情況外,在任何該等違約或違約事件發生時,該系列的償債基金中的任何款項,以及其後向償債基金支付的任何款項,在該等違約或違約事件持續期間, 應被視為已根據第6條收取,併為支付所有該等證券而持有。如果該違約事件 已按照第6.04節的規定被免除,或在任何一年的償債基金支付日期前60天或之前糾正了違約,則該款項應在隨後的下一個償債基金支付日期根據本條用於贖回該證券。

第四條公約

除非 第2.03節中另有規定,否則以下規定應適用於每個系列。

第4.01節.      證券的支付 。 公司應在 證券和本契約規定的日期和方式支付證券的本金和利息。附帶息票的證券的利息(連同根據 該等證券的條款應付的任何額外金額)僅應在提交和交出該等利息分期的若干息票時支付, 證明其各自到期。任何臨時未登記證券的利息(連同根據該等證券的條款應付的任何額外 款項)應僅在出示和交出時支付,而其他分期利息(如有),僅在提交 該等未登記證券以在其上註明支付該等利息時。註冊證券的利息( 連同根據該證券條款應付的任何額外金額)應僅支付給持有人( 根據第2.04條) 的要求,公司可以通過郵寄支票的方式支付利息,該支票應付給持有人或根據持有人的書面命令 ,寄往他們在公司證券登記冊上的最後地址。

25

Notwithstanding any provisions of this Indenture and the Securities of any series to the contrary, if the Company and a Holder of any Registered Security so agree, payments of interest on, and any portion of the Principal of, such Holder’s Registered Security (other than interest payable at maturity or on any redemption or repayment date or the final payment of Principal on such Security) shall be made by the Paying Agent, upon receipt from the Company of immediately available funds by 11:00 a.m., New York City time (or such other time as may be agreed to between the Company and the Paying Agent), directly to the Holder of such Security (by Federal funds wire transfer or otherwise) if the Holder has delivered written instructions to the Trustee 15 days prior to such payment date requesting that such payment will be so made and designating the bank account to which such payments shall be so made and in the case of payments of Principal, surrenders the same to the Trustee in exchange for a Security or Securities aggregating the same principal amount as the unredeemed principal amount of the Securities surrendered. The Trustee shall be entitled to rely on the last instruction delivered by the Holder pursuant to this ‎Section 4.01 unless a new instruction is delivered 15 days prior to a payment date. The Company will indemnify and hold each of the Trustee and any Paying Agent harmless against any loss, liability or expense (including attorneys’ fees) resulting from any act or omission to act on the part of the Company or any such Holder in connection with any such agreement or from making any payment in accordance with any such agreement.

公司應在合法範圍內按證券中規定的年利率支付逾期本金和逾期分期利息的利息。

第4.02節.      辦公室或機構維護 。本公司將在美國設立一個辦事處或代理處,在該辦事處或代理處,證券可以被交回,以進行轉讓或交換的登記,或提交以供支付,並且可以向本公司發送有關證券 和本契約的通知和要求。本公司在此初步指定受託人公司信託辦公室,地址: [__], 作為公司的辦公室或代理。本公司將及時書面通知受託人該辦公室或代理機構的地點以及 地點的任何變更。如果公司在任何時候未能維持任何該等所需的辦公室或代理,或 未能向受託人提供其地址,則該等陳述、移交、通知和要求可在第10.02條中規定的受託人地址作出或送達。 

26

本公司將在美國境外的一個或多個城市(包括根據任何系列證券上市的任何證券交易所的 規則要求維持此類機構的任何城市)設立一個或多個代理機構,在這些城市中,每個 系列的未註冊證券(如有)和相關的優惠券(如有)可以出示以供支付。在美國境內的公司代理處出示任何未註冊證券或優惠券時, 不會就該等未註冊證券或優惠券進行支付, 也不會通過轉賬至美國境內的賬户或郵寄至美國境內的地址進行支付,除非根據當時生效的適用美國法律 和法規,該等付款可不對公司造成不利税務後果。儘管有上述規定, 如果全額支付美元(“美元”)在本公司在美國境外設立的每個代理處支付此類未註冊證券或相關優惠券是非法的或有效地被外匯管制或 其他類似限制所排除,以美元支付任何系列的未註冊證券及其相關的應付券 可以在本公司在美國設立的代理處進行美元結算。

本公司還可不時指定 一個或多個其他辦事處或代理,以供任何或所有此類目的提交或交出任何系列證券 ,並可不時撤銷此類指定;但此類指定或撤銷不得以任何方式解除本公司 為此類目的在美國維持辦事處或代理的義務。公司將及時向受託人發出書面通知 ,通知任何此類指定或撤銷,以及任何此類其他辦事處或機構的地點發生任何變化。

第4.03節.      Security Holders的 列表。 公司將按照受託人合理要求的格式向受託人提供或安排向受託人提供一份清單,其中列有證券持有人的姓名和地址, 根據《信託契約法》第312條(a),每半年一次, 在支付證券半年利息的每個記錄日期後不超過15天,如上文所述,及(b)在受託人可能書面要求的其他時間,在本公司收到任何該等要求後的三十天內(不超過提供該等信息的時間前15天)。

第4.04節.      給受託人的證書 。公司將每年在其財政年度結束後不超過四個月(在本報告日期為一個日曆年度)的日期或之前向受託人提供其主要執行人員的簡要證書(其中不需要包含第10.04條要求的聲明) , 財務或會計官員瞭解公司遵守本契約項下的所有條件 和契約(此類遵守情況將不考慮本契約規定的寬限期或通知要求 )哪種證書應符合《信託契約法》的要求。

第4.05節.      公司的報告 。 公司承諾,在公司向委員會提交年度報告和根據《交易法》第13條或第15(d)條, 可能要求公司向委員會提交年度報告和其他報告的副本 。

27

第4.06節      其他 數量。 If the Securities of a series provide for the payment of additional amounts, at least 10 days prior to the first interest payment date with respect to that series of Securities and at least 10 days prior to each date of payment of Principal of or interest on the Securities of that series if there has been a change with respect to the matters set forth in the below-mentioned Officers’ Certificate, the Company shall furnish to the Trustee and the principal paying agent, if other than the Trustee, an Officers’ Certificate instructing the Trustee and such paying agent whether such payment of Principal of or interest on the Securities of that series shall be made to Holders of the Securities of that series without withholding or deduction for or on account of any tax, assessment or other governmental charge described in the Securities of that series. If any such withholding or deduction shall be required, then such Officers’ Certificate shall specify by country the amount, if any, required to be withheld or deducted on such payments to such Holders and shall certify the fact that additional amounts will be payable and the amounts so payable to each Holder, and the Company shall pay to the Trustee or such paying agent the additional amounts required to be paid by this Section. The Company covenants to indemnify the Trustee and any paying agent for, and to hold them harmless against, any loss, liability or expense reasonably incurred without negligence or bad faith on their part arising out of or in connection with actions taken or omitted by any of them in reliance on any Officers’ Certificate furnished pursuant to this Section.

無論在本契約中, 在任何上下文中提及任何系列證券的本金或利息或任何其他金額的支付,此類 提及應被視為包括提及根據本協議確立的該系列條款提供的額外金額的支付, 或根據本協議,在此上下文中,額外金額為,根據 該等條款已經或將要就其支付,且在本協議任何條款中明確提及支付額外金額(如適用)不應解釋為 在本協議未明確提及的那些條款中排除額外金額的支付。

第5條繼承公司

除非第2.03節中 對系列另有規定,否則應適用以下規定。

第5.01節.       公司何時可能合併等 The Company shall not consolidate with, merge with or into, or sell, convey, transfer, lease or otherwise dispose of all or substantially all of its property and assets (in one transaction or a series of related transactions) to, any Person unless either (x) the Company shall be the continuing Person or (y) the Person (if other than the Company) formed by such consolidation or into which the Company is merged or to which properties and assets of the Company shall be sold, conveyed, transferred or leased shall be a corporation organized and validly existing under the laws of the United States of America or any jurisdiction thereof and shall expressly assume, by a supplemental indenture, executed and delivered to the Trustee, all of the obligations of the Company on all of the Securities and under this Indenture and the Company in the case of clauses (x) and (y) shall have delivered to the Trustee (A) an Opinion of Counsel stating that such consolidation, merger or sale, conveyance, transfer or lease and such supplemental indenture (if any) complies with this provision and that all conditions precedent provided for herein relating to such transaction have been complied with and that such supplemental indenture (if any) constitutes the legal, valid and binding obligation of the Company and such successor enforceable against such entity in accordance with its terms, subject to customary exceptions and (B) an Officers’ Certificate to the effect that immediately after giving effect to such transaction, no Default shall have occurred and be continuing.

28

第5.02節      繼承人 替換。 在根據本契約第5.01條進行任何合併或合併,或出售、轉讓、轉讓、租賃或以其他方式處置公司的全部或實質上所有財產和資產時,通過該合併形成的繼承人,或公司被合併,或進行該出售、轉讓、轉讓、租賃或以其他方式處置的繼承人, 並取代並可行使本契約項下 公司的各項權利和權力,其效力與此繼承人在本契約項下被指定為公司一樣,此後 前任人(租賃除外)應免除本契約和證券項下的所有義務和契約。

第六條
違約和補救措施

第6.01節.      默認事件 。除非第2.03節對系列另有規定,"如果出現以下情況,則任何系列證券均應 發生違約事件:

(A)           當該系列證券的本金到期並在到期時、在加速、贖回或強制回購(包括作為償債基金分期付款)或其他情況下到期時,公司違約;

(B)           當該系列的任何證券到期並須予支付時,該公司拖欠該等證券的利息,而該違約持續 為期30天;

(C)            公司未能履行或違反本公司在本契約中關於該系列或該系列證券的任何其他契諾或協議,且在受託人向本公司或本公司及受託人發出書面通知後,該等違約或違約持續連續30天,而受影響的所有系列證券本金總額達25%或以上的持有人因此而指明該等違約或違約並要求該等違約或違約持續30天。已補救,並聲明該通知為本合同項下的“違約通知”;

29

(D)           對該處所具有管轄權的法院應根據現在或今後有效的任何適用的破產、無力償債或其他類似法律,在非自願案件中對公司登錄濟助判令或命令,或為公司或其任何主要部分財產指定接管人、清盤人、受讓人、託管人、受託人、扣押人(或類似的官員),或命令將公司事務清盤或清盤,而該法令或命令應保持不擱置並連續60天有效;

(E)           公司(I)根據現在或以後有效的任何適用的破產、無力償債或其他類似法律啟動自願案件, 或同意根據任何該等法律在非自願案件中登錄濟助令,(Ii)同意由公司的接管人、清盤人、受讓人、託管人、受託人、扣押人或類似的官員或為公司的所有 或實質上所有財產和資產或(Iii)為債權人的利益而作出任何一般轉讓; 或

(F)           根據下列條件確定的任何其他違約事件‎關於該系列證券的第2.03節發生。

第6.02節      加速。 (A)如果發生違約事件而不是 第6.01節‎(D)或‎第6.01節第(Br)條所述的違約事件,且違約事件仍在繼續,則在每一種情況下,本金已到期並應支付的任何系列證券除外,受託人或持有當時未償還的任何該等系列證券本金總額不少於25%(每個該等系列被視為一個單獨類別)的受託人或持有人,可向本公司發出書面通知(如由證券持有人發出通知,亦可向受託人發出通知),宣佈該系列所有證券的全部本金 (或,如果任何該等系列證券為原始發行貼現證券,則為根據 第2.03節設立的該系列證券條款中規定的部分本金) 以及由此產生的利息(如有,即到期並立即支付,而在任何該等聲明後,該等款項即立即到期及支付。

(B)如果第 條所述違約事件發生,則為           如果‎第6.01節的‎(D)或‎(E)發生並且仍在繼續,則在適用法律允許的最大範圍內,所有未償還證券的本金 金額(或,如果任何證券是原始發行貼現證券,則為根據‎第2.03節確定的條款中可能指定的本金部分),以及其應計利息,應立即到期並支付,而無需任何持有人或受託人 發出任何通知或採取其他行動。

The foregoing provisions, however, are subject to the condition that if, at any time after the principal (or, if the Securities are Original Issue Discount Securities, such portion of the principal as may be specified in the terms thereof established pursuant to ‎Section 2.03) of the Securities of any series (or of all the Securities, as the case may be) shall have been so declared or become due and payable, and before any judgment or decree for the payment of the moneys due shall have been obtained or entered as hereinafter provided, the Company shall pay or shall deposit with the Trustee a sum sufficient to pay all matured installments of interest upon all the Securities of each such series (or of all the Securities, as the case may be) and the principal of any and all Securities of each such series (or of all the Securities, as the case may be) which shall have become due otherwise than by acceleration (with interest upon such principal and, to the extent that payment of such interest is enforceable under applicable law, on overdue installments of interest, at the same rate as the rate of interest or Yield to Maturity (in the case of Original Issue Discount Securities) specified in the Securities of each such series to the date of such payment or deposit) and such amount as shall be sufficient to cover all amounts owing the Trustee under ‎Section 7.07, and if any and all Events of Default under the Indenture, other than the non-payment of the principal of Securities which shall have become due by acceleration, shall have been cured, waived or otherwise remedied as provided herein, then and in every such case the Holders of a majority in aggregate principal amount of all the then outstanding Securities of all such series that have been accelerated (voting as a single class), by written notice to the Company and to the Trustee, may waive all defaults with respect to all such series (or with respect to all the Securities, as the case may be) and rescind and annul such declaration and its consequences, but no such waiver or rescission and annulment shall extend to or shall affect any subsequent default or shall impair any right consequent thereon.

30

就本契約項下的所有目的而言,如果任何原始發行折扣證券的本金的一部分 已根據本契約的規定加速並宣佈或變為到期應付,則自該等宣佈之日起及之後,除非該等宣佈已被撤銷和廢止,該等原始發行折扣證券的本金額應被視為,就本契約項下的所有目的而言,作為因上述加速而到期和應付的本金部分 ,而支付因上述加速而到期和應付的本金部分,連同利息(如有)和根據上述加速而到期和應付的所有其他款項,應構成 全額支付該原始發行折扣證券。

第6.03節      其他 補救措施。 如果任何系列證券的付款違約或違約事件發生且仍在繼續,受託人 可以以其自己的名義或作為明示信託的受託人,任何可用的補救措施,以收取該系列證券的本金和利息的支付,或強制執行該系列證券的任何條款的履行。系列或這一系列。

受託人可以繼續進行程序,即使它 不擁有任何證券或沒有在程序中出示任何證券。

第6.04節      放棄過去的默認設置 。Subject to Sections 6.02, ‎6.07 and 9.02, the Holders of at least a majority in principal amount (or, if the Securities are Original Issue Discount Securities, such portion of the principal as is then accelerable under Section 6.02) of the outstanding Securities of all series affected (voting as a single class), by notice to the Trustee, may waive an existing Default or Event of Default with respect to the Securities of such series and its consequences, except a Default in the payment of Principal of or interest on any Security as specified in clauses (a) or ‎(b) of ‎Section 6.01 or in respect of a covenant or provision of this Indenture which cannot be modified or amended without the consent of the Holder of each outstanding Security affected. Upon any such waiver, such Default shall cease to exist, and any Event of Default with respect to the Securities of such series arising therefrom shall be deemed to have been cured, for every purpose of this Indenture; but no such waiver shall extend to any subsequent or other Default or Event of Default or impair any right consequent thereto.

31

第6.05節      控制 以多數。 Subject to Sections 7.01 and 7.02(e), the Holders of at least a majority in aggregate principal amount (or, if any Securities are Original Issue Discount Securities, such portion of the principal as is then accelerable under Section 6.02) of the outstanding Securities of all series affected (voting as a single class) may direct the time, method and place of conducting any proceeding for any remedy available to the Trustee or exercising any trust or power conferred on the Trustee with respect to the Securities of such series by this Indenture; provided, that the Trustee may refuse to follow any direction that conflicts with law or this Indenture, that may involve the Trustee in personal liability or that the Trustee determines in good faith may be unduly prejudicial to the rights of Holders not joining in the giving of such direction (it being understood that the Trustee does not have an affirmative duty to ascertain whether any action or forbearance is unduly prejudicial to such Holders); and provided further, that the Trustee may take any other action it deems proper that is not inconsistent with any directions received from Holders of Securities pursuant to this Section 6.05; and provided further, that the Trustee may refuse to follow any direction unless indemnity and security satisfactory to the Trustee against any costs, losses or expenses caused by taking or not taking such action has been provided to the Trustee.

第6.06節      訴訟限制 。任何系列證券的持有人不得就本契約 或該系列證券、或為指定接管人或受託人或本協議項下的任何其他補救措施提起任何司法或其他訴訟,除非:

(a)           該 持有人先前已就該系列證券的持續違約事件向受託人發出書面通知;

(b)            所有此類受影響系列的未償證券本金總額至少為25%的持有人應向受託人提出書面請求, 以其作為受託人的名義就該違約事件提起訴訟;

(c)           該等 持有人已向受託人提供令受託人合理滿意的賠償,以補償因遵守該要求而產生的任何費用、負債或開支 ;

(d)            受託人在收到該通知、請求和賠償提議後的60天內未能提起任何該等訴訟;以及

32

(e)           在 這60天期間,所有受影響系列的未發行證券的本金總額中的多數持有人 沒有向受託人發出與該書面要求不一致的指示。

持有人不得使用本契約損害 另一持有人的權利或獲得對該另一持有人的優先權或優先權。

第6.07節      持有人接收付款的權利 。 儘管本契約有任何其他規定,未經持有人同意,任何持有人不得損害或影響其在該持有人的持有人在該持有人的持有人的本金或利息(如有)的權利,或在該持有人的持有人的同意。

第6.08節      收款 受託人訴訟。 如果任何系列證券在支付 第6.01條第(a)款或 款(b)款中規定的本金或利息方面發生違約事件,且仍在繼續,受託人可以以其自身名義並作為針對公司的明示信託受託人,就 本金的全部金額(或根據原始發行折扣證券第2.03條確立的條款中規定的部分)以及未支付的應計利息, 連同逾期本金的利息 ,以及(在支付該利息是合法的)該系列證券的逾期分期利息的利息,在每種情況下,按利率或到期收益率計算 (如為原始發行折扣證券), 以及足以支付根據第7.07條欠受託人的所有款項的進一步金額。 

第6.09節      受託人 可以提交索賠證明。受託人可提交必要或適當的申索證明和其他文件或文件,以使受託人(包括根據 第7.07條對受託人到期金額的任何申索)和持有人在與公司(或證券的任何其他債務人)、其債權人或其財產有關的任何司法程序中被允許提出索賠,並有權和有權在證券轉換或交換時或在任何此類索賠時收集和接收任何款項、證券或其他可支付或交付的財產,並分發該等款項、證券或其他財產, 受託人、清算人、扣押人或任何此類司法程序中的其他類似官員現獲各持有人授權向受託人支付 此類款項,如果受託人同意直接向持有人支付此類款項,則向受託人支付根據 第7.07節應支付給受託人的任何款項。 本協議所載任何內容不得被視為授權受託人授權或同意任何持有人,或代表任何持有人接受或採納任何影響證券或其任何持有人權利的重組、安排、調整或組成計劃,或授權受託人就任何持有人在任何該等法律程序中的申索投票。

第6.10.      節應用 收益。受託人根據本條就任何系列證券收取的任何款項,應在受託人指定的一個或多個日期按下列順序使用,如屬因本金或利息而分配的款項,則在提交已收取款項的與該等證券有關的若干證券及息票並在其上註明已支付款項後,或發行該等系列及本金金額減少的證券,以交換該系列及期限的已呈交證券(如只支付部分款項)或退回(如已全額支付):

33

首先: 支付受託人根據‎第7.07節適用於已收取款項的該系列證券應支付的所有金額。

第二:如已收取款項的該系列證券的本金並未到期,則按該系列證券的利息分期付款到期日的先後次序,就該系列違約的證券支付利息,並按該證券所指明的利率或到期收益率(如屬原始發行的貼現證券)支付逾期利息分期付款的利息(以受託人收取的利息為限),這種付款應按比例 支付給有權享受的人,不受歧視或優待;

第三:如已收取款項的該系列證券的本金已成為並將到期應付,則支付該系列所有證券當時所欠及未付的全部本金及利息,並就逾期本金支付利息, 及(如受託人已收取該利息)逾期的利息分期付款,利率與該系列證券所指明的利率或到期收益率(如屬原始發行的貼現證券)相同; 如果該等款項不足以全數支付該系列證券的全部到期和未付款項,則 支付該本金和利息或到期收益率,而本金優先於利息或到期收益率,或利息或到期收益率高於本金,或利息分期付款高於任何其他利息分期付款, 或該系列的任何證券高於該系列的任何其他證券,按比例相當於該本金和應計未付利息或到期收益率的總和;和

第四:向本公司或任何其他合法享有權利的人士支付剩餘款項(如有)。

第6.11.      節權利和補救措施的恢復。 如果受託人或任何持有人已提起任何訴訟以強制執行本契約下的任何權利或補救 ,而該訴訟已因任何原因而被終止或放棄,或已被裁定對受託人或該持有人不利,則在每種情況下,在該訴訟中作出任何裁定的情況下,本公司、受託人及持有人應恢復 其在本契約項下的以前地位,此後本公司、受託人及持有人的所有權利及補救應繼續,猶如 並未提起該訴訟一樣。

第6.12.      節承擔 成本。在為強制執行本契約下的任何權利或補救而對受託人提起的訴訟中,或在針對受託人作為受託人就任何系列證券採取或不採取的任何行動而對受託人提起的訴訟中,法院均可要求該訴訟中的任何一方當事人(受託人除外)提交支付訴訟費用的承諾,法院可在適當考慮當事人的索賠或抗辯的是非曲直和善意的情況下,評估訴訟中任何一方當事人(受託人除外)的合理費用,包括合理的律師費。本 第6.12條不適用於持有人根據 第6.07條提起的訴訟,不適用於受託人提起的訴訟,也不適用於該系列未償還證券本金金額超過10%的持有人提起的訴訟。

34

第6.13.      節權利和補救措施累計。除第2.08條中關於替換或支付殘缺、銷燬、丟失或 錯誤取得的證券另有規定外, 本協議授予或保留給受託人或持有人的任何權利或補救措施均不得排除任何其他權利或補救措施,且在法律允許的範圍內,每項權利和補救措施應是累積的,且 本協議項下或現在或以後根據法律、衡平法或其他方式存在的每項其他權利和補救措施除外。 主張或使用本協議項下的任何權利或補救措施, 或其他,不應妨礙同時主張或使用任何其他適當權利或補救措施。

第6.14節      延遲 或遺漏而非放棄。 受託人或任何持有人在行使因任何違約事件而產生的任何權利或補救措施方面的延誤或遺漏,並不損害任何該等權利或補救措施,或構成對任何該等違約事件或對該等違約事件的默許的放棄。本 第6條或法律賦予受託人或持有人的每項權利和補救措施均可由受託人或持有人根據具體情況不時行使,並可視情況酌情由持有人行使。

第七條受託人

第7.01節.      常規。 除了根據本協議授予受託人的所有權利、利益、特權和豁免外,儘管本信託契約不符合《信託契約法》的規定,但根據《信託契約法案》授予受託人的所有權利、利益、特權和豁免均納入本協議。受託人承諾履行該等職責,且僅履行本契約中明確規定的職責,不得默示任何職責。本契約的任何條款均不得要求受託人在履行本契約項下的任何職責或行使其任何權利或權力時支出自有資金或承擔任何財務責任,除非受託人就任何損失、責任或費用獲得令其滿意的賠償。無論其中是否有明確規定,本契約中與受託人的行為或影響受託人的責任或向受託人提供保護有關的每一項規定均應受本 第7條的規定的約束。

第7.02節      受託人的某些權利 .

(A)           受託人可根據任何決議、證書、高級人員證書、大律師(或兩者)的意見、聲明、文書、意見、報告、通知、請求、指示、同意、命令、債券、債權證、票據、 其他債務證據或其認為真實且已由適當的一人或多人簽署或提交的其他文件或文件而行事或不行事,並應受到保護。受託人不需要調查文件中所述的任何事實或事項,但受託人可酌情對其認為合適的事實或事項進行進一步的查詢或調查;

35

(B)           在受託人採取行動或不採取行動之前,可能需要高級人員證書和/或律師的意見,該證書應符合 ‎第10.04節,並應涵蓋受託人可能合理要求的其他事項。受託人不對因信賴該證書或意見而真誠採取或不採取的任何行動承擔責任。除第‎7.01節和第‎7.02節另有規定外,在管理本契約的信託時,受託人應認為有必要或適宜在採取或忍受或不採取本契約項下的任何行動之前證明或確定一件事,在受託人沒有疏忽或惡意的情況下,該事項(除非本文件中特別規定了與此有關的其他證據)可被視為由提交給受託人的高級職員證書予以最終證明和確立,而在受託人沒有疏忽或失信的情況下,該證書。受託人基於對本契約的信任而根據本契約的規定採取、忍受或不採取的任何行動,均為受託人的完全授權書;

(C)           受託人可以通過其受僱的非定期代理人和代理人行事,對經適當謹慎任命的代理人或代理人的不當行為或疏忽不承擔責任。

(D)           公司在此提及的任何請求、指示、命令或要求均須由高級船員證書 充分證明(除非本協議對此另有明確規定);而任何董事會決議均可由公司祕書或助理祕書核證的副本向受託人證明。

(E)           受託人在任何持有人的要求、命令或指示下,無義務行使本契約賦予受託人的任何權利或權力,除非該等持有人已向受託人提出令受託人合理滿意的保證或賠償,以支付因遵從該要求或指示而可能招致的費用、開支及法律責任;

(F)           受託人不對其真誠地採取或沒有采取其認為已獲授權或在其權利或權力範圍內採取或沒有采取的任何行動負責,或對其按照持有人按照‎第6.05節關於就受託人可獲得的任何補救措施或行使受託人根據本契約授予受託人的任何信託或權力而進行任何訴訟的時間、方法和地點;

(G)           受託人可與大律師協商,該大律師的書面意見或大律師的任何意見應是完全和完全的授權,並對受託人根據本協議真誠和依賴於本協議採取、遭受或不採取的任何行動提供保護;

36

(H)           在本協議項下違約事件發生之前,以及在任何違約事件按照根據第6.04條, 受託人不應對任何決議、證書、受託人證書、律師意見、董事會決議、聲明、文書、意見、報告、通知、請求、同意、命令、批准、評估、保證、債權、票據、息票、證券或其他文件或文件中所述的事實或事項進行任何調查,除非,根據第7.02(e)節的規定, 受影響的所有系列證券的本金總額中不少於多數的持有人以書面方式要求 ;但如果在合理時間內向受託人支付其在進行此類調查時可能招致的費用、開支或債務,受託人認為, 未通過本契約條款提供的擔保向受託人提供合理保證,受託人可要求對此類費用或債務進行合理補償 ,作為訴訟的條件;以及

(i)           向受託人交付 報告、信息和文件, 第4.04節和第4.05節僅供參考, 受託人收到上述內容並不意味着有義務審查,也不構成對其中包含的或可根據其中包含的信息確定的任何信息的推定通知,包括公司遵守其在本協議下的任何契約 (受託人有權最終依賴高級人員證明書)。

第7.03節      個人 受託人權利。受託人以個人或任何其他身份,可成為證券的擁有人或質權人,並可與本公司或其聯屬公司進行交易,其權利與其若非受託人時所享有的權利相同。任何代理都可以使用 類似權限執行相同操作。然而,受託人必須遵守信託契約法第310(B)和311條。就信託契約法 第311(B)(4)和(6)條而言,下列術語應指:

(A)           “現金交易”是指在貨物或證券交付後7天內,以貨幣、支票或其他匯票支付已售出貨物或證券的全部款項,並按要求付款;和

(B)           “自清算票據”是指本公司為融資購買、加工、製造、裝運、儲存或銷售貨物、貨物或商品而開出、出票、議付或承擔的任何匯票、匯票、承兑或債務,並以證明對貨物、貨物或商品或以前構成擔保的貨物、貨物或商品的所有權、擁有權或留置權的文件為擔保, 銷售以前構成擔保的貨物、貨物或商品所產生的應收款或收益為擔保。只要受託人在與公司建立債權人關係的同時收到擔保,該債權人關係產生於匯票、匯票、承兑匯票或義務的開立、出票、議付或產生。

第7.04節.      受託人的 免責聲明。本文件及證券文件所載摘要(受託人的認證證書除外)應被視為本公司而非受託人的聲明,而受託人對其正確性概不負責。受託人及其任何代理人(A)對本契約或證券的有效性或充分性作出任何陳述 及(B)均不對本公司使用或運用證券所得款項負責。

37

第7.05節.      請注意 默認設置。如果與任何系列證券有關的違約發生並仍在繼續,受託人應在以下情況下向該系列證券的每一持有人發出通知:(A)在該違約發生後90天內,受託人的負責人 實際知道該違約在該期限內存在;或(B)如果受託人的負責人在該期間內並不實際知道該違約,則受託人的負責人應在實際可行的範圍內儘快將該違約通知給該系列的證券持有人。通知應:(A)如該系列的任何未登記證券當時仍未清償,應在曼哈頓區、紐約市的一份授權報紙上至少刊登一次,並在倫敦的一份授權報紙上至少刊登一次,並(B)按照《信託契約法》第313(C)節規定的方式和範圍向該系列的所有證券持有人發出通知,除非此類違約在該通知郵寄或公佈前已得到糾正或豁免。但是,除非發生任何擔保本金或利息的違約情況,否則如果受託人善意地確定扣留通知符合持有人的利益,則應保護受託人扣留通知。受託人不應被要求注意或被視為知悉或知悉任何違約, 除非公司未能支付任何證券的本金或利息,除非公司或當時未償還證券本金總額的多數持有人已將該違約以書面通知受託人 ,並且所有需要交付給受託人的通知必須在受託人的指定企業信託辦公室 交付,如果沒有這樣交付的通知,受託人可斷定除上述 外,並無違約。

第7.06節      受託人向持有人報告 。(A)自本契約日期後的5月15日起計的60天內,只要證券仍未清償,受託人將向證券持有人遞交一份截至該報告日期的簡短報告,該報告符合信託契約法案第313(A)條的規定(但如果在報告日期前12個月內沒有發生信託契約法案第313(A)條所述的事件,則無需提交報告)。受託人也將遵守信託契約法第313(B)(2)條。受託人還將按照《信託契約法》第313(C)節的要求傳遞所有報告。

(B)           每一份報告傳送給持有人時的副本將由受託人傳送至本公司,並由受託人根據信託契約法第313(D)條向監察委員會及每間證券交易所提交。當任何證券在任何證券交易所上市或其任何退市時,本公司將立即通知受託人。

第7.07節      賠償 和賠償。公司應就受託人的服務向其支付賠償金(應不時以書面形式商定)。受託人的賠償不受任何明示信託受託人賠償法律的限制。公司 應應要求向受託人和任何前任受託人償還受託人或該前任受託人產生或支付的所有合理的實付費用、支出和墊款 。此類費用應包括受託人或其前任受託人的代理人、律師和其他非經常受僱人員的合理補償和費用。

38

公司應賠償受託人和任何前任受託人,並使他們免受損害。由於接受或管理本契約和證券或發行而引起的或與之相關的任何損失或責任或費用,且無過失或惡意 本契約和證券的責任的履行,以及本契約和證券的責任, 包括為自己辯護或調查任何索賠或責任以及遵守任何程序的費用和費用 就行使或履行本契約 和證券項下的任何權力或職責,向他們或他們的任何高級管理人員送達。

為 保證本公司在本協議第7.07節中的付款義務,受託人應在證券之前對受託人以受託人身份持有或收取的所有資金或財產擁有留置權,但以信託方式持有的用於支付特定證券本金 和利息的資金或財產除外。

本節規定的 公司對受託人和每位前任受託人進行補償和賠償,以及支付或 償還受託人和每位前任受託人的費用、支出和預付款的義務應構成 項下的額外債務,並應在本契約滿足和解除或根據破產法拒絕或終止本契約後繼續存在 。此類額外債務應是對 受託人持有或收取的所有財產和資金的優先債權,但為特定證券或息票持有人的利益而以信託方式持有的資金除外,且證券 特此從屬於此類優先債權。在不損害受託人根據適用法律享有的任何其他權利的情況下,如果 受託人根據本協議第6.01(d)條或第6.01(e)條提供服務並在發生違約事件後產生費用, 本協議各方和持有人通過接受證券特此同意,該等費用擬構成任何破產法下的管理費用 。

第7.08節      更換受託人 .受託人辭去或解除任何系列證券的受託人職務,以及任命繼任受託人 作為任何系列證券的受託人,只有在繼任受託人接受 本第7.08條規定的任命後才生效。 

受託人可隨時書面通知本公司,辭去任何系列證券的受託人職務。持有任何系列未發行證券本金額的多數持有人 可通過書面通知受託人,解除受託人作為該系列證券 的受託人的職務,並經 公司同意,可就此任命繼任受託人。公司可以解除受託人作為任何系列證券的受託人,如果:(i)受託人不再 根據本契約第7.11條的規定有資格;(ii)受託人被判定破產或無力償債;(iii)接管人或其他公職人員接管受託人或其財產;或(iv)受託人變得無能力行事。

39

如果 受託人辭職或被解除任何系列證券的受託人職務,或如果因任何原因在任何系列證券的受託人職位上存在空缺 ,公司應立即就此任命繼任受託人。 繼任受託人就職後一年內,持有該系列未發行證券本金額多數的持有人 可就該等證券委任繼任受託人,以取代公司委任的繼任受託人。 如果任何系列證券的繼任受託人未在卸任受託人辭職或被免職後30天內提交《破產管理條例》第7.09條要求的書面接受,則卸任受託人,本公司或持有該系列未發行證券本金額的多數持有人 可向任何具有管轄權的法院申請任命繼任人 受託人對此。

本公司應向該系列證券的所有持有人發出任何辭職 和任何免職的通知,以及就該系列證券的 繼任受託人的每次任命。每份通知應包括繼任受託人的名稱 及其公司信託辦事處的地址。

儘管 根據本公司第7.08節和第7.09節更換了任何系列證券的受託人, 公司在第7.07節下的義務應繼續 ,以退休受託人的利益。

第7.09節      接受繼任者任命 。如果根據本協議就所有證券任命繼任受託人,則每名如此任命的繼任受託人應簽署、確認並向公司和卸任受託人交付接受 此類任命的文書,卸任受託人的辭職或免職即生效,且該繼任受託人 無需任何進一步的行動、契約或轉讓,應被授予卸任受託人的所有權利、權力、信託和職責; 但,應公司或繼任受託人的要求,該卸任受託人應在支付其費用後,並在遵守第7.07條規定的 留置權的情況下, 簽署並交付一份將所有權利轉讓給該繼任受託人的文書, 退任受託人的權力和信託,並應正式轉讓、轉讓和交付該退任受託人根據本協議持有的所有財產和資金。

如果根據本合同就一個或多個(但不是全部)系列證券委任了一位繼任者 受託人,公司、卸任受託人和每一位繼任者應就一個或多個系列的證券籤立並交付一份契約補充文件,其中每一位繼任者 應接受該任命,並且(1)應包含必要或適宜的規定,以轉移 並確認並授予每一位繼任者所有權利、權力、(2)如果退任受託人並非就所有證券退任,則退任受託人應包含被認為必要或適宜的規定,以確認 退任受託人關於該退任受託人不退任的該系列或該系列證券的所有權利、權力、信託和責任應繼續歸屬退任受託人,和(3)應對本契約的任何條款進行必要的補充或更改,以規定或便利多名受託人對本契約項下信託的管理,應理解,本契約或補充契約中的任何內容均不構成該等受託人為同一信託的共同受託人,且每名該等受託人應是本契約項下信託的受託人,該信託與任何其他受託人根據本契約管理的信託是分開的。在簽署和交付該補充契據後,卸任受託人的辭職或撤職將在契約規定的範圍內生效,而每名該等繼任受託人在不再有任何其他作為、契據或轉易的情況下,即獲賦予卸任受託人在委任該繼任受託人所關乎的該系列證券或該等證券方面的一切權利、權力、信託及責任;但應本公司或任何繼任受託人的要求,該退任受託人應將其根據本協議所持有的與該繼任受託人的委任有關的該證券或該等證券的所有財產及款項,正式轉讓、移轉及交付予該繼任受託人。

40

應任何該等繼任受託人的要求,公司應簽署任何及所有文件,以便更全面及明確地將前述第一或第二段所述的所有權利、權力及信託(視屬何情況而定)歸屬及確認該繼任受託人。

任何繼任受託人均不得接受其委任 ,除非該繼任受託人在接受時符合本條規定的資格,並符合信託契約法第310(B)節的規定。

第7.10.      節繼承人 合併受託人等如果受託人與另一公司或全國性銀行協會合並、合併或轉換,或將其全部或幾乎所有公司信託業務轉讓給另一公司或全國性銀行協會,則由此產生的、尚存的或受讓方公司或全國性銀行協會將成為繼任受託人,其效力與繼任受託人被指定為本協議受託人的效力相同。

第7.11.      節資格。 本契約應始終有一位符合信託契約法案第310(A)條要求的受託人。受託人 應擁有至少25,000,000美元的綜合資本和盈餘,這一點在其最近發佈的年度條件報告中有所闡述。

第7.12.      節資金 以信託形式持有。受託人不需要將其根據本契約收到的任何款項投資,也不需要對其根據本契約收到的任何款項承擔利息 ,除非受託人與公司書面約定。受託人以信託方式持有的資金 無需與其他資金分開,但法律要求的範圍內以及根據本契約第8條以信託方式持有的資金除外。 

41

第8條假牙的履行和解除;無人認領的款項

第8.01.      節義齒滿意度和義齒解除。If at any time (a) the Company shall have paid or caused to be paid the Principal of and interest on all the Securities of any series outstanding hereunder (other than Securities of such series which have been destroyed, lost or stolen and which have been replaced or paid as provided in Section 2.08) as and when the same shall have become due and payable, or (b) the Company shall have delivered to the Trustee for cancellation all Securities of any series theretofore authenticated (other than any Securities of such series which shall have been destroyed, lost or stolen and which shall have been replaced or paid as provided in Section 2.08) or (c) (i) all the securities of such series not theretofore delivered to the Trustee for cancellation shall have become due and payable, or are by their terms to become due and payable within one year or are to be called for redemption within one year under arrangements satisfactory to the Trustee for the giving of notice of redemption, and (ii) the Company shall have irrevocably deposited or caused to be deposited with the Trustee as trust funds the entire amount in cash (other than moneys repaid by the Trustee or any paying agent to the Company in accordance with Section 8.04) or U.S. Government Obligations, maturing as to principal and interest in such amounts and at such times as will insure (without consideration of the reinvestment of such interest) the availability of cash, or a combination thereof, sufficient to pay at maturity or upon redemption all Securities of such series (other than any Securities of such series which shall have been destroyed, lost or stolen and which shall have been replaced or paid as provided in Section 2.08) not theretofore delivered to the Trustee for cancellation, including principal and interest due or to become due on or prior to such date of maturity or redemption as the case may be, and if, in any such case, the Company and shall also pay or cause to be paid all other sums payable hereunder by the Company with respect to Securities of such series, then this Indenture shall cease to be of further effect with respect to Securities of such series (except as to (i) rights of registration of transfer and exchange of securities of such series, and the Company’s right of optional redemption, if any, (ii) substitution of mutilated, defaced, destroyed, lost or stolen Securities, (iii) rights of holders to receive payments of principal thereof and interest thereon, upon the original stated due dates therefor (but not upon acceleration) and remaining rights of the holders to receive mandatory sinking fund payments, if any, (iv) the rights, obligations and immunities of the Trustee hereunder and (v) the rights of the Securityholders of such series as beneficiaries hereof with respect to the property so deposited with the Trustee payable to all or any of them), and the Trustee, on demand of the Company accompanied by an Officers’ Certificate and an Opinion of Counsel and at the cost and expense of the Company, shall execute proper instruments acknowledging such satisfaction of and discharging this Indenture with respect to such series; provided, that the rights of Holders of the Securities to receive amounts in respect of Principal of and interest on the Securities held by them shall not be delayed longer than required by then-applicable mandatory rules or policies of any securities exchange upon which the Securities are listed. The Company agrees to reimburse the Trustee for any costs or expenses thereafter reasonably and properly incurred and to compensate the Trustee for any services thereafter reasonably and properly rendered by the Trustee in connection with this Indenture or the Securities of such series.

42

第8.02.      節受託人申請 存置資金以支付證券。 根據第8.04節的規定, 根據第8.01節存放給受託人的所有款項(包括美國政府債務及其收益),   第8.05條或第8.06條應以信託方式持有,並由其直接或通過任何付款代理人向已存入受託人的此類特定 證券的持有人支付所有到期金額和 到期本金和利息; 但除法律規定的範圍外,此類資金無需與其他基金分開。

第8.03.      節付款代理人持有的款項的償還 。 在本契約與 任何系列證券有關的滿足和解除方面,任何付款代理人根據本契約條款持有的與該系列證券有關的所有款項 ,應在公司要求時償還給其或支付給受託人,隨後,該付款代理人應免除與該款項有關的所有其他 責任。

第8.04節.      受託人和付款代理人持有的款項的返還 ,兩年無人認領。 為支付任何系列證券的本金或利息而存放或支付給受託人或任何付款代理人的任何款項,如在本金或利息到期及應付之日後兩年內仍未動用但無人認領,應應公司的書面要求 ,除非適用的欺詐、遺棄或無人認領的物權法的強制性規定另有規定,否則該系列證券的受託人或支付代理人應償還給公司 ,而該系列證券的持有人應:除非適用的欺詐、遺棄或無人認領財產法的強制性規定另有要求,否則此後只向本公司索要該持有人可能有權收取的任何款項,受託人或任何付款代理人對該等款項的所有責任即告終止 。

43

第8.05.      節失敗和義齒退役。在第(Br)款所述保證金支付後第123天,公司應被視為已支付並解除與任何系列證券有關的任何和所有債務,本契約的規定對該系列證券不再有效(受託人應簽署正式文書,費用由公司承擔),但以下方面除外:(A)轉讓和交換的登記權,以及公司選擇贖回的權利,(B)以明顯殘缺不全、毀損、毀壞、遺失或被盜的證券取代;。(C)持有人在原定的到期日(但不是加速到期日)收取本金及利息的權利;。(D)受託人在本協議項下的權利、義務及豁免;及(E)該系列證券持有人作為受益人對如此交存於受託人的財產的權利;及。但須已符合下列條件:

(i)            參照本條款,本公司已向受託人(或另一個符合下列要求的合格受託人 , 第7.11節)作為 信託基金,專門作為擔保,並專門用於此類 系列證券持有人的利益,(A)金額的錢,或(B)美國政府債務,通過支付有關的利息和本金 根據他們的條款,將不遲於本條第 (x)或(y)款所指的任何付款到期日前一天提供。 (i)一家國家認可的獨立公共會計師事務所 在其提交給受託人的書面證明中表示,其金額 足以支付和清償該利息,而無需考慮 的再投資,並在支付所有聯邦債務後,受託人應支付的州税和地方税或其他費用和評估(x)本金、保費(如有),以及該系列未償還證券的每期利息 在到期日,以及(y)適用於該系列證券的任何強制性償債基金付款或類似付款 根據該系列證券的條款和 與該系列證券有關的契約,該等付款到期並支付的日期;

(ii)            公司已向受託人(A)(x)一份法律顧問意見,其大意是,由於公司根據 行使其選擇權, 第8.05條,並將按照與未發生此類存款、廢止和解除的情況相同的數額、方式和時間繳納聯邦所得税,律師的意見必須基於國內税務局的裁決,或 本契約生效日期後,適用的聯邦所得税法或相關財政法規發生變更,或(y)有指示的裁決 向受託人收到的與上述律師意見相同的效力和(B) 律師的意見,大意是創建撤銷信託不違反1940年投資公司法,經修訂, ,並在存款後123天通過後,該信託基金將不受美國第547條的影響。 《破產法》或《紐約債務人和債權人法》第15條;

(iii)           立即 在以形式方式將該存款生效後,在該存款日期或在 該存款日期後第123天結束的期間內,不應發生違約事件,或在發出通知後或時間流逝後 或兩者都將成為違約事件的事件,且該存款不得導致違約或違反,或構成違約 ,本公司作為一方或本公司受約束的任何其他協議或文書;

44

(iv)           如果 此時該系列證券已在全國性證券交易所上市,則公司已向受託人提交法律顧問意見 ,其大意是該系列證券不會因該存款、廢止和解除而被摘牌;

(v)            公司應向受託人提交一份高級管理人員證書和一份律師意見書,其中每一份聲明均已遵守本節規定的失效和解除的所有先決條件 ;以及

(vi)           如果 該系列證券將在其最終到期日之前贖回(強制性償債基金付款 或類似付款除外),則應根據本契約正式發出該贖回通知,或應作出令受託人滿意的規定 。

第8.06節.      違反某些義務。 公司可不遵守根據第2.03(r)條和第6.01條(f)條訂立的任何契約中規定的任何條款、規定或條件,且本契約將不再有效,如果 

(a)            參考此 ‎Section 8.06, the Company has deposited or caused to be irrevocably deposited with the Trustee (or another qualifying trustee satisfying the requirements of ‎Section 7.11) as trust funds in trust, specifically pledged as security for, and dedicated solely to, the benefit of the Holders of the Securities of such series and the Indenture with respect to the Securities of such series, (i) money in an amount or (ii) U.S. Government Obligations which through the payment of interest and principal in respect thereof in accordance with their terms will provide not later than one day before the due dates thereof or earlier redemption (irrevocably provided for under agreements satisfactory to the Trustee), as the case may be, of any payment referred to in subclause (x) or (y) of this clause ‎(a) money in an amount, or (iii) a combination thereof, sufficient, in the opinion of a nationally recognized firm of independent public accountants expressed in a written certification thereof delivered to the Trustee, to pay and discharge without consideration of the reinvestment of such interest and after payment of all federal, state and local taxes or other charges and assessments in respect thereof payable by the Trustee (x) the principal of, premium, if any, and each installment of interest on the outstanding Securities on the due date thereof or earlier redemption (irrevocably provided for under arrangements satisfactory to the Trustee), as the case may be, and (y) any mandatory sinking fund payments or analogous payments applicable to the Securities of such series and the Indenture with respect to the Securities of such series on the day on which such payments are due and payable in accordance with the terms of the Indenture and of Securities of such series and the Indenture with respect to the Securities of such series;

(b)            公司已向受託人提交了(i)一份法律顧問意見,大意是,由於公司根據本條款行使其選擇權, 根據第8.06條的規定,並將按照與未發生此類存款和失效的情況相同的金額、方式和時間繳納聯邦所得税, 和(ii)律師意見,大意是創建失效的 信託不違反經修訂的1940年投資公司法,在存款後123天內,信託基金將不受《美國破產法》第547條或《紐約債務人和債權人法》第15條的影響;

45

(c)           立即 在以形式方式將該存款生效後,在該存款日期或在 該存款日期後第123天結束的期間內,不應發生違約事件,或在發出通知後或時間流逝後 或兩者都將成為違約事件的事件,且該存款不得導致違約或違反,或構成違約 ,本公司作為一方或本公司受約束的任何其他協議或文書;

(d)           如果 此時該系列證券已在全國性證券交易所上市,則公司已向受託人提交 法律顧問意見,其大意是該系列證券不會因該存款、廢止和解除而被摘牌; 和

(e)            公司應向受託人提交一份高級管理人員證書和一份律師意見書,其中每一份聲明 本節規定的失效之前的所有條件都已得到遵守。

第8.07節.      復職 如果受託人或付款代理人因 任何法律程序或任何法院或政府當局禁止、限制或 以其他方式禁止此類申請的任何命令或判決, 公司在本契約和證券項下的義務應恢復和 恢復,如同在受託人或付款代理人被允許之前沒有發生存款一樣。根據第8條適用所有此類資金或美國政府義務;  然而,前提是,如果公司因恢復其義務 而支付任何證券的本金或利息,則公司應代位獲得此類證券持有人從受託人或付款代理人持有的 款項或美國政府債務中收取此類付款的權利。

第8.08.      節賠償。 公司應支付並賠償受託人(或其他符合條件的受託人,為本第8.08條和第8.02條的目的, 統稱為"受託人"),使其免受對 根據第8.01條、 第8.05條或第8.06條交存的美國政府債務徵收或評估的任何税款、費用或其他費用,或就該債務收取的本金或利息(任何此類税款除外), 根據法律由證券持有人支付的費用或其他費用以及與之相關的任何息票。  

第8.09.      節超額 資金。 儘管本第8條中有任何相反的規定,受託人應根據公司的要求,不時向公司交付或支付其根據第28.01、 第28.05或8.06節的規定持有的任何資金 或美國政府債務(或其他財產及其任何收益), 根據國家認可的獨立公共會計師事務所在交付給受託人的書面證明中表達的意見 , 超過了根據本第8條為實現解除或失效而需要存入的金額( 視情況而定)。 

46

第8.10.      節合格 受託人。 根據第18.05或第8.06條指定的任何受託人,以持有根據該等條款存放的資金或美國政府債務,應根據受託人可接受的協議 指定,並應向受託人提供一份證書,受託人應有權 最終依賴該證書,證明本協議規定的相關失效的所有先決條件均已得到遵守。 在任何情況下, 受託人不對上述受託人的任何作為或不作為負責。

第9條修正、補充和放棄

第9.01節.      未經 持有人同意。 本公司和受託人可修改或補充本契約或任何系列證券,而無需通知 或任何持有人同意:

(a)            糾正本契約中的任何歧義、缺陷或不一致之處; 提供該等修訂或補充不得對持有人的利益造成重大 和不利影響;

(b)            遵守 第5條;

(c)            遵守委員會根據《信託契約法》就本契約資格提出的任何要求;

(d)            證明並規定繼承受託人接受本契約項下任何或所有系列證券的委任 ,並根據以下要求,增加或更改本契約的任何規定,以規定或便利由多個受託人管理本契約項下信託的 , 第7.09節;

(e)            在允許的情況下,建立任何系列證券或與該等證券有關的息票的形式或條款。 第2.03節;

(f)            就無證書或未註冊證券作出規定,併為此目的作出所有適當的更改;及

(g)            作出不會對任何持有人權利造成重大不利影響的任何變更。

第9.02節.      經 持有人同意。 在遵守第6.04和6.07條的情況下, 公司和受託人可在不事先通知任何持有人的情況下,在獲得受此類修訂影響的所有系列未發行證券本金額的持有人的書面 同意的情況下,修改本契約和任何系列的證券 (所有此類 系列投票作為單獨類別), 以及所有系列受影響的未發行證券的本金額的多數持有人 (所有此類系列投票作為一個單獨類別)通過書面通知受託人,可以放棄公司未來遵守 本契約或此類系列證券的任何條款。

47

儘管有 本協議第9.02條的規定,但未經受影響的各持有人同意,修訂或放棄(包括 根據本協議第6.04條的放棄)不得:

(a)           更改 該持有人證券本金或任何償債基金債務或任何分期利息的規定到期日;

(b)           減少 本金額或利率(包括與原始發行折扣有關的任何金額);

(c)           減少 上述已發行證券的百分比,且需要其持有人的同意才能修改或修改與 相關係列證券的契約;以及

(d)           減少 相關係列未發行證券本金額的百分比,任何補充 契約或放棄遵守本契約或本契約中規定的某些契約及其後果 ,都需要其持有人的同意。

修改或取消 本契約中明確僅為一個或多個特定系列 證券利益而包含的任何契約或其他條款的補充契約,或修改該系列證券持有人關於該契約或條款的權利的補充契約, 應被視為不影響任何其他系列證券持有人或與該等證券相關的息票持有人在本契約下的權利。

不需要 根據本協議第9.02條獲得任何持有人的同意才能批准任何擬議的 修訂、補充或放棄的特定形式,但只要該同意批准其實質內容即已足夠。

本協議第9.02條項下的修訂、補充或放棄生效後,公司應向受影響的持有人發出通知 ,簡要説明修訂、補充或放棄。公司將應 要求向持有人郵寄補充契約。然而,公司未能郵寄此類通知或其中任何缺陷,不得以任何方式損害或影響任何此類補充標識或放棄的有效性。

第9.03節      撤銷 和同意的效力。 在修訂或放棄生效之前,持有人對其的同意是 持有人和每一個後續持有人對證券或證券部分的持續同意,該證券或證券部分證明與同意持有人的證券相同債務 持有人的證券相同,即使該同意並未在任何證券上作出。然而,任何此類持有人或後續持有人可以撤銷其證券或部分證券的同意 。只有在受託人在修訂、補充或放棄生效之日之前收到撤銷通知時,此類撤銷才有效。在受託人收到受影響的未發行證券的必要持有人的書面同意後, 有關受影響的任何證券的修訂、補充或豁免應生效。

48

本公司可以,但沒有義務, 確定一個記錄日期(可能不少於5天,也可能超過60天),以確定 受影響的任何系列證券的持有人有權同意任何修訂、補充或放棄。如果確定了記錄日期, 則儘管有前一段的規定,在該記錄日期為此類持有人的人(或其正式指定的 代理人),只有這些人有權同意此類修訂、補充或放棄,或撤銷之前給予的任何同意 ,無論此類人在該記錄日期之後是否繼續為此類持有人。此類同意在此類記錄日期後的90天內無效或生效。

修訂、補充或豁免對受影響的任何系列證券生效後,其對所有 此類證券的持有人具有約束力,除非其屬於 第9.02節第(a)款至第(d)款所述類型。對於 第9.02條第(a)款至第(d)款所述類型 的修訂或放棄,修訂或放棄應對已同意的每個持有人 以及證明與同意的 持有人的證券債務相同的證券的後續持有人具有約束力。

第9.04節       或證券交易。 如果修訂、補充或放棄改變了任何證券的條款,受託人可以要求持有人將其交付受託人。受託人可在證券上註明有關變更條款的適當註釋,並 將其退回持有人,受託人可在其後經認證的此類系列證券上註明適當註釋。或者, 如果本公司或受託人這樣決定,本公司應發行並由受託人認證一個 反映變更條款的相同系列和期限的新證券以換取證券。

第9.05節      受託人 簽署修正案等 受託人應有權接收律師意見,並應充分保護其信賴, 聲明執行根據本條款第9條授權的任何修訂、補充或放棄是本契約授權或允許的,聲明已獲得所有必要的同意或不需要同意 ,並聲明該補充契約構成法律, 本公司的有效和有約束力的義務,根據其條款對 本公司強制執行,但慣例例外情況除外。受託人可以,但沒有義務,執行任何影響受託人在本契約或其他方面的權利、義務或豁免的此類修改、補充或放棄。

49

第9.06節      符合信託契約法。根據本第9條簽署的每項補充契約應符合當時有效的信託契約法的要求。 

第十條其他

第10.01節      1939年《信託契約法》。 本契約應包含並受《信託契約法》條款的約束,這些條款被要求 成為《信託契約法》下資格的契約的一部分並受其約束。

第10.02節      通知。 任何通知或通信如果是書面的,並且(A)如果在收到時親自遞送,或(B)如果在郵寄後5天內通過第一類郵件郵寄,或(C)如果通過傳真發送,則在公司與受託人之間發出, 在確認傳輸時,應充分發出,每種情況下的地址如下:

如果是對公司:

Mobileye全球公司
[br}C/o Mobileye B.V.
Har Hotzvim,Shlomo Momo Halevi Street 1
以色列耶路撒冷
注意:總法律顧問

如致受託人:

[__]

本公司或受託人可向 另一方發出書面通知,為日後的通知或通訊指定額外或不同的地址。

任何通知或通信應充分 發送給任何未註冊證券的持有人,至少在紐約市的授權報紙上發佈一次,或關於任何證券,其利息基於銀行間歐洲美元市場對美元存款的報價 至少在倫敦授權報紙上發佈一次。並郵寄給已根據信託契約法第313(C)(2)條向受託人提交其姓名及地址的證券持有人及 註冊證券持有人,郵寄至證券登記冊上所載持有人的地址。如果在規定的時間內郵寄通知,則應充分發出通知。發給持有人的任何此類通信或通知的副本也應同時郵寄給受託人和每名代理人。

未能向持有人郵寄通知或通信或其中的任何缺陷不應影響其相對於其他持有人的充分性。除本契約另有規定外,如果通知或通信是以本‎第10.02節規定的方式郵寄的,則無論收件人是否收到,該通知或通信均已正式發出。

50

如果本契約規定以任何方式發出通知,則有權收到該通知的人可以在該事件之前或之後以書面形式放棄該通知,並且該放棄應等同於該通知。持有人放棄通知應向受託人提交,但此類提交不應成為依據該放棄而採取的任何行動有效的先決條件。

如果按照本協議的規定發出通知並不可行,則經受託人批准後發出的通知應構成本協議規定的所有目的的充分通知 。

第10.03.    節證書 和關於先決條件的意見。在公司向受託人提出要求或申請根據本契約採取任何行動時,公司應向受託人提供:

(A)           高級船員證書,説明簽字人認為本契約中規定的與擬採取的行動有關的所有先決條件(如有的話)已得到遵守;及

(B)           律師的意見,説明該律師認為所有這些先決條件都已得到遵守。

第10.04.    節證書或意見中要求的聲明 。關於遵守本契約中規定的條件或契約的每份證書或意見(第4.04節要求的證書除外) 應包括: 

(a)           一份 聲明,説明每個簽署該證明或意見的人都已閲讀了該契約或條件以及本文中與之相關的定義 ;

(b)            關於檢查或調查的性質和範圍的簡要説明,該證明或意見中所載的陳述或意見所依據;

(c)           一份 聲明,説明每名上述人士認為,他已作出必要的審查或調查,使他能就上述盟約或條件是否已獲遵守發表 知情的意見;及

(d)           説明每名上述人士認為上述條件或契諾是否已獲遵從; 然而,前提是, ,關於事實事項,律師的意見可以依賴官員證書或公職人員證書。

第10.05節     所有權的證據。 The Company, the Trustee and any agent of the Company or the Trustee may deem and treat the Holder of any Unregistered Security and the Holder of any coupon as the absolute owner of such Unregistered Security or coupon (whether or not such Unregistered Security or coupon shall be overdue) for the purpose of receiving payment thereof or on account thereof and for all other purposes, and neither the Company, the Trustee, nor any agent of the Company or the Trustee shall be affected by any notice to the contrary. The fact of the holding by any Holder of an Unregistered Security, and the identifying number of such Security and the date of his holding the same, may be proved by the production of such Security or by a certificate executed by any trust company, bank, banker or recognized securities dealer wherever situated satisfactory to the Trustee, if such certificate shall be deemed by the Trustee to be satisfactory. Each such certificate shall be dated and shall state that on the date thereof a Security bearing a specified identifying number was deposited with or exhibited to such trust company, bank, banker or recognized securities dealer by the person named in such certificate. Any such certificate may be issued in respect of one or more Unregistered Securities specified therein. The holding by the person named in any such certificate of any Unregistered Securities specified therein shall be presumed to continue for a period of one year from the date of such certificate unless at the time of any determination of such holding (1) another certificate bearing a later date issued in respect of the same Securities shall be produced or (2) the Security specified in such certificate shall be produced by some other Person, or (3) the Security specified in such certificate shall have ceased to be outstanding. Subject to Article 7, the fact and date of the execution of any such instrument and the amount and numbers of Securities held by the Person so executing such instrument may also be proven in accordance with such reasonable rules and regulations as may be prescribed by the Trustee or in any other manner which the Trustee may deem sufficient.

51

公司,受託人和本公司的任何代理人 或受託人可將以其名義在 系列證券登記冊上登記任何註冊證券的人視為該註冊證券的絕對所有人(不論該註冊證券是否逾期未交,且不論 上有任何所有權批註或其他文字)為收取該註冊證券的本金或其本金的付款, 在本契約的規定下,為該註冊證券的利息,以及為所有其他目的;本公司或受託人、本公司或受託人的任何代理人均不受任何相反通知的影響。

第10.06節     受託人、付款代理人或註冊商的規則。 受託人可以制定由持有人會議或在持有人會議上採取行動的規則。付款代理或 註冊商可為其職能制定規則。

第10.07節     工作日以外的付款日期。 除一系列證券另有規定外,如果任何證券的本金 或利息的支付日期在任何付款地點不是營業日,則該證券的本金或利息的支付(視情況而定)無需在該日期進行,但可於下一個工作日在任何付款地點支付, 與在該日期作出的相同效力及作用,且在該 日期及之後的期間內,該付款不得產生利息。

第10.08節    治理 法律。本契約及證券以紐約州法律為準。

第10.09節    沒有 其他協議的不利解釋。 本契約不得用於解釋本公司或本公司任何子公司的其他契約或貸款或債務協議 。任何此類契約或協議不得用於解釋本契約。

52

第10.10節    繼任者。 公司在本契約和證券中的所有協議對其繼承人具有約束力。受託人在本契約中的所有協議均對其繼承人具有約束力。

第10.11節     原件重複。 雙方可以簽署本契約的任何數量的副本。每份簽名副本應為原件,但所有副本 一起代表同一協議。

第10.12節    分離性。 如果本契約或證券中的任何條款無效、非法或不可執行,則其餘條款的有效性、合法性和可執行性不得因此受到任何影響或損害。

第10.13節    目錄、標題等 本契約條款和章節的目錄和標題僅為方便參考,不應視為本契約的一部分,且不得以任何方式修改或限制本契約的任何條款和規定 。

第10.14節    免除個人責任的公司管理人員、股東、管理人員和董事。 根據本契約或本契約的任何補充契約,或任何證券或與之相關的任何優惠券, 或因由此證明的任何債務而提出的任何義務、契約或協議,不得對任何擔保人(本身)或公司或任何繼任者的任何過去、現在或未來的 股東、高級職員、董事或僱員(本身),直接或通過公司或任何 繼承人,根據任何法律規則、法規或憲法規定,或通過任何評估的執行,或通過任何法律或 衡平程序或其他方式,所有此類責任均明確放棄並通過接受證券和 由其持有人提供的相關息票,並作為發行證券及其相關息票的一部分對價 。

第10.15節    判斷 貨幣。 本公司同意,在最大程度上,它可以根據適用法律有效地這樣做:(A)如果為了在任何法院獲得判決的目的,有必要將任何系列證券的本金或利息 轉換為所需貨幣“)轉換為將作出判決的貨幣(”判決貨幣“),所使用的匯率應為受託人根據正常銀行程序在最終不可上訴判決作出之日在紐約市以判決貨幣購買所需貨幣的匯率, 除非該日不是營業日,否則在適用法律允許的範圍內,所使用的匯率應為受託人可根據正常銀行程序在紐約市購買所需貨幣的匯率,該匯率是受託人在登錄最終不可上訴判決之日的前一個營業日以判決貨幣購買所需貨幣的匯率,以及(B)受託人根據本 契約以所需貨幣付款的義務(I)不得通過任何投標或根據任何判決(無論是否按照 (A)款輸入)而解除或履行, 以所需貨幣以外的任何貨幣支付,除非該等投標或收回將導致收款人實際收到就該等付款而須支付的全部所需貨幣金額,(Ii)可強制執行 作為替代或額外的訴訟因由,以追回以所需貨幣支付的金額(如有), 實際收到的金額將低於如此明示須支付的所需貨幣的全部金額,及(Iii)不受因本契約項下任何其他到期款項而獲得的判決所影響。

53

簽名

茲證明,自上述第一次簽署之日起,本契約已正式簽署,特此聲明。

(蓋章)
證明:
Mobileye全球公司。
作為公司
發信人:
姓名:
標題:

(蓋章)
證明:
[__],
作為受託人
發信人:
姓名:
標題: