附件10.29
僱傭協議
本僱傭協議(“協議”)於2023年5月22日(“生效日期”)由特拉華州的G1治療公司(“公司”)和莫妮卡·R·託馬斯(“員工”)簽訂並生效。
1.就業;職責。本公司同意聘用僱員作為其總法律顧問,僱員同意按照以下規定的條款和條件接受該僱用。員工將為公司履行通常與該職位相關的服務,以及公司首席執行官或其指定人員可能不時分配給員工的服務。員工將把員工的全部業務時間和注意力投入到公司的業務和事務中,並將按照公司的政策和程序以及適用於公司業務的法律法規,勤奮地、盡員工所能地履行員工的職責。
2.期限;終止。根據本協議,僱員的僱傭將從2023年5月22日(“開始日期”)開始,一直持續到任何一方終止為止。員工在公司的僱傭是隨意的,任何一方都可以隨時終止僱傭關係和/或本協議,無論是否有任何原因或理由,並可以事先通知或不提前通知,遵守第4款的適用條款。當任何一方以任何理由終止員工僱用時,員工將辭去員工(S)作為公司高管或董事公司高管的職位,辭去公司董事會(董事會)和任何董事會委員會成員的職務。以及員工可能在公司和/或其關聯公司擔任的或為公司和/或其關聯公司的利益而擔任的任何其他職位。
3.補償。作為對員工在本協議項下提供服務的補償,公司將在員工受僱期間提供以下補償和福利。
(一)提高基本工資。公司將向員工支付基本工資(
基本薪金),年薪為40萬美元(400,000美元),根據公司不時實行的慣例支付等額分期付款。基本工資可由本公司不時檢討,並可由本公司全權酌情決定增加。基本工資也可能因公司範圍內高管薪酬的減少而減少。
(B)年終獎金。員工將有資格獲得基於員工和公司實現董事會或其指定人員為員工設定的某些個人和公司目標的年度日曆年獎金(“年度獎金”)。目標年度獎金的金額將等於員工在支付之日起當時基本工資的40%(40%);前提是年度獎金的實際金額可能大於或低於該目標金額。董事會或其指定人將有權自行確定適用的個人和公司目標,確定目標是否已實現,並確定年度獎金的金額。任何給定年度的年度獎金,如有賺取,將根據公司自



時不時地。員工必須在獎金年度的12月31日被公司錄用,才能獲得該年度的年度獎金。
(C)股權。
(一)發行股票期權。根據納斯達克上市公司手冊第5635(C)(4)條,該等購股權將成為你加入本公司的誘因材料,並將進一步受制於載明行使價、歸屬條件及其他限制的經董事會批准的購股權協議條款。該等購股權總數的四分之一(1/4)將於本協議日期的第一週年歸屬,而購股權總數的四十八(1/48)將於其後三十六(36)個月歸屬,只要僱員在每個歸屬日期仍受僱於本公司。“控制權變更”指(I)本公司與另一實體合併或合併,使本公司股東在交易前並不或預期不會擁有尚存實體的大部分有表決權股份;(Ii)出售或以其他方式處置本公司全部或幾乎所有資產;或(Iii)由股東向當時並非本公司股東的一名或多名人士或實體出售或以其他方式處置超過50%(50%)的本公司當時尚未發行的有表決權股份。
(二)增持限制性股票單位。從2023年5月22日起,員工將獲得與公司普通股相關的50,000(50,000)個限制性股票單位(“RSU”)。RSU將遵守董事會批准的RSU授予協議的條款,該協議規定了適用於RSU的歸屬條件和其他限制。RSU將在開始日期後的四(4)年內歸屬,在開始日期的第一、第二、第三和第四個週年日的每個週年日歸屬此類RSU總數的四分之一(1/4),只要員工在每個此類歸屬日期仍受僱於公司。如果員工在控制權變更(如上定義)後九十(90)天內被公司無故終止僱傭(定義如下)或員工有充分理由(定義如下)辭職,則任何未授權的RSU將100%(100%)立即授予。

(D)帶薪休假。根據公司不時生效的政策和程序,員工將有資格享受帶薪假期。

(E)福利。僱員將(在符合適用資格要求的情況下)獲得根據本公司不時制定的政策和程序向其他處境相似的本公司僱員提供的其他福利。所有這類福利均按其各自計劃文件的條款執行。員工承認並同意公司有權單方面
2


在法律允許的最大範圍內修改、修改或終止其員工福利計劃或政策。
(F)費用報銷。公司將報銷員工因履行本協議項下的職責而發生的所有合理業務費用,但員工必須遵守公司不時生效的報銷政策。根據本協議提供的所有報銷將按照《國內税法》第409a條及其規則和條例的要求進行或提供,如適用,包括以下要求:(I)任何報銷是針對員工一生中(或在本協議規定的較短時間段內)發生的費用;(Ii)有資格報銷的費用的數額不得影響任何其他日曆年的有資格報銷的費用;(Iii)符合條件的費用的報銷應不遲於發生費用的當年的下一個日曆年的最後一天;(4)獲得補償或實物福利的權利不受清算或換取另一福利的限制。
(G)扣繳。公司將從本協議項下的任何應付金額中扣繳公司合理確定根據適用法律需要扣繳的聯邦、州和地方税。
(H)簽約獎金。公司將向員工支付15,000美元(15,000美元)(“簽約獎金”),減去適用的税款和預扣,按照公司在開始日期後的第一個薪資發放日的薪資慣例。簽約獎金是預付的,如果員工從開始工作之日起在公司工作十二(12)個月,員工將獲得簽約獎金。如果員工在開始工作之日起十二(12)個月內因任何原因辭職或因“原因”被公司解僱,員工同意在員工與公司離職之日起三十(30)天內向公司返還預付簽約獎金總額。公司可以從應付給員工的款項中扣除任何款項或部分款項,包括最終工資。
4.終止的效力。
(A)概括而言。當員工在公司的僱傭關係因任何原因終止時,員工或員工的財產(視情況而定)將有權獲得通過終止生效日期賺取的補償和福利,以及員工根據公司的費用報銷政策或做法及時提交報銷的任何經批准的業務費用的報銷。
(B)在某些終止合同時享有離職津貼。如果公司無故終止員工的僱傭關係(定義見下文),或員工因正當理由(定義見下文)而辭去員工的僱傭關係,則員工將有權獲得相當於十二(12)個月(“離職福利”)期間員工當時基本工資的支付金額(定義見下文)。離職福利的條件是員工在合同規定的時間內以公司滿意的形式執行索賠解除(“解除”),該解除在適用法律允許撤銷的任何期限內不得撤銷。離職福利將根據以下規定逐步支付給員工
3


自僱員終止受僱於公司後的第六十(60)天開始,公司的工資慣例和程序,但公司可自行決定提前開始支付。為免生疑問,因僱員死亡或傷殘而終止僱用(指僱員因僱員的身體、精神或精神健康狀況,連續超過90天或在任何連續180天的期間內,在有或沒有合理住宿的情況下,不能有效地履行僱員工作的基本職能,由董事會在與本公司聘用的醫生磋商後自行決定)將不會構成在無理由觸發本條第4(B)節所述權利的情況下終止僱傭關係。
(C)因由。就本協議而言,“原因”是指:(I)員工對公司的欺詐、貪污或挪用;(Ii)員工嚴重違反對公司的受託責任;(Iii)員工故意或疏忽的不當行為;(Iv)員工嚴重違反本協議;(V)員工故意不履行或拒絕履行本協議規定的員工實質性職責或不遵守公司的任何具體合法指示;(Vi)員工對重罪或涉及道德敗壞的輕罪的定罪或抗辯;(Vii)員工酗酒或濫用藥物,對員工履行本協議規定的職責的能力有重大不利影響;或(Viii)員工從事法律禁止的歧視或騷擾形式(包括但不限於基於種族、膚色、宗教、性別、國籍、年齡或殘疾的歧視或騷擾)。如果公司認定該員工從事了上文第(Iii)、(Iv)、(V)或(Vii)款中定義的構成原因的行為,則在因此原因終止本協議之前,公司將向員工提供至少十五(15)天的書面通知,説明構成該原因的具體情況,並提供糾正此類情況的機會。
(D)有充分理由。為了讓員工有充分理由辭職,員工必須在最初存在良好理由條件後三十(30)天內向公司提供書面通知,説明該良好理由條件的存在。在收到該通知後,公司將有三十(30)天的時間對正當理由條件進行補救,如果成功補救,則不需要提供上述第4(B)節所述的福利。如果在該三十(30)天期限內沒有糾正好的理由條件,員工可以根據通知中規定的好的理由條件辭職,該通知不遲於三十(30)天治療期限屆滿後的三十(30)天生效。就本協議而言,“充分理由”是指在未經員工同意的情況下發生下列任何事件:(I)員工基本工資大幅降低,而該員工的其他高管級別的員工並不普遍適用;(Ii)員工的權力、職責或責任大幅減少;(Iii)員工的主要工作場所搬遷至與員工的主要工作場所相距五十(50)英里以上的位置;或(Iv)公司嚴重違反本協議。
(E)國內税收法典第409a條的適用。儘管本文件有任何相反規定,根據本第4節提供的任何款項和福利構成《國税法》第409a節及其下的條例和其他指導意見以及任何具有類似效力的州法律(統稱為第409a節)所指的“遞延補償”,不得與僱員終止僱用有關,除非僱員也發生了“離職”(如財政部條例第1.409A-1(H)節(a“離職”)所定義),除非
4


公司合理地確定,這些金額可以提供給員工,而不會導致員工根據第409a條產生額外的税收。雙方意在根據財務條例第1.409A-2(B)(2)(I)節的規定,將本協議規定的每一筆分期付款作為單獨的“付款”。為免生疑問,雙方希望本協議中規定的分居津貼的支付應最大限度地滿足財政部條例第1.409A-1(B)(4)、1.409A-1(B)(5)和1.409A-1(B)(9)條所規定的第409a條的適用豁免。然而,如果本公司根據第409a條確定離職福利構成“遞延補償”,並且員工在服務終止時是本公司或其任何繼任者實體的“特定僱員”,如第409a條所定義,則僅在避免第409a條規定的不利個人納税後果所必需的範圍內,離職福利的支付時間將推遲到以下較早發生的日期:(I)員工離職後六個月零一天的日期,或(Ii)員工死亡的日期(該適用日期,本公司(或其後續實體,視情況而定)將(A)向員工支付一筆相當於員工在指定員工首次付款日期之前本應收到的離職福利款項的金額(如果離職福利的支付沒有按照本節的規定延遲支付),以及(B)根據本協議規定的適用支付時間表開始支付離職福利的餘額。
(F)不承擔進一步的義務。除上述明文規定或法律另有規定外,在本協議因任何原因終止的情況下,公司對員工不承擔任何義務。
5.僱員申述。員工聲明並保證員工不受任何協議(包括任何競業禁止協議或保密協議)、判決、法令、命令或其他任何可能損害員工履行本協議所要求的職責和義務的能力的約束或限制。員工還同意,員工不會向公司泄露屬於其他人(包括員工的前僱主)的任何機密信息和/或商業祕密,公司也不會試圖從員工那裏獲取此類信息。根據上述規定,員工不會向公司提供,公司也不會要求提供任何包含此類信息的文件或文件副本。
6.通知。根據本協議要求發出的任何通知,只要以書面形式送達或以郵寄、回執要求、郵資預付的方式發送即已足夠,如果是員工,則發送到公司記錄上顯示的員工地址,如果是公司,則發送到北卡羅來納州研究三角公園27709號研究三角公園200號公園辦公室大道700號套房,或任何一方向另一方指定的其他地址。
7.修訂;放棄。除非以書面形式並由公司和員工簽署,否則對本協議任何條款的修改均無效。本協議任何條款的放棄均無效,除非放棄以書面形式提供並由放棄方簽署。一方當事人在任何時候未能要求履行本協議的任何條款,不影響該方在以後執行該條款的權利。任何一方對違反本協議的任何行為的放棄不得被視為延伸到本協議項下的任何其他違約行為,或以任何方式影響因任何其他違約行為而產生的任何權利。
5


8.適用法律;場地。本協議將受北卡羅來納州法律管轄,並按照該州法律解釋,而不考慮被稱為法律選擇的法律體系。雙方同意,因本協議或公司僱用員工而引起或與之相關的任何訴訟將專門在北卡羅來納州達勒姆縣的任何州或聯邦法院提起。每一方(I)同意上述法院的個人管轄權,(Ii)放棄在此類法院進行的任何訴訟的任何地點或不方便的法院抗辯,以及(Iii)同意不向任何其他法院提起因本協議或公司僱用員工而引起或有關的任何訴訟。
9.利益。本協議對本協議的每一方及其各自的繼承人、代表、繼承人和允許受讓人具有約束力,並符合其利益。員工不得轉讓本協議項下員工的任何權利或委託員工的任何職責。
10.整份協議;其他協議。本協議包含本公司與員工之間就本協議標的事項達成的完整協議和諒解,以及本協議中未包含的任何書面或口頭的陳述、承諾、協議或諒解,均不具有效力或效力;但該員工也須遵守以下條款和條件:(I)員工與本公司之間的某些員工競業禁止和競業禁止協議,以及(Ii)員工與本公司之間的某些員工保密和發明協議,該等協議中的每一項均仍具有十足效力。
11.字幕;解釋規則。本協議中的標題僅為方便起見,不以任何方式定義、約束或描述本協議的範圍或意圖。本協議的條款和規定不會被解釋為不利於本協議的起草人。本協議各方同意,本協議的措辭將根據其公平含義作為一個整體進行解釋,而不是嚴格地對本協議的任何一方有利或不利。
12.副本。本協議可以簽署一份或多份副本,每份副本將被視為正本,但所有副本加在一起將構成一個相同的協議。就本協議的執行而言,原始簽名的傳真或PDF複印件將被視為具有約束力。
13.可分割性。本協議的每一條款均可與本協議的所有其他條款分開。本協議中任何被任何有管轄權的法院裁定為無效或不可執行的條款不會影響任何其他條款的有效性或可執行性。本協議中任何僅部分或部分無效或不可強制執行的條款,在不被視為無效或不可強制執行的範圍內,將保持全部效力和效力。
14.存續。在本協議因任何原因終止或期滿後,第4至14條的條款仍然有效。
[簽名頁如下。]

6


    [僱傭協議的簽字頁]

本協議自生效之日起生效,雙方特此為證。

G1治療公司

作者:/S/約翰·E·貝利,Jr.。
姓名:小約翰·E·貝利
頭銜:首席執行官

員工:

/S/莫妮卡·R·託馬斯和他在一起。
莫妮卡·R·託馬斯
7