附件10.8
愛迪生國際
2008年高管離職計劃
修訂並重新生效,自2024年1月1日起生效
前言
愛迪生國際特此修訂並重申2024年1月1日生效的愛迪生國際高管離職計劃。本計劃旨在成為經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》第3(3)節所指的“僱員福利計劃”。
該計劃的目的是通過為附屬公司的合格僱員提供就業保護和財務保障,為僱主的管理和經營提供連續性。
本計劃正文中的大寫術語定義如下:
管理人是指EIX董事會的薪酬和執行人事委員會。
附屬公司是指EIX或任何公司或實體,這些公司或實體(I)與EIX一起,是本準則第414(B)節所指的“受控公司集團”的組成部分成員,並且(Ii)已批准其高管參與計劃。
受益人是指根據本計劃第五條被指定為受益人的個人或實體。
董事會是指EIX的董事會。
原因是指以下兩種情況之一或兩種情況的發生:
然而,合資格僱員的作為或不作為不得視為“故意”,除非該合資格僱員並非真誠地作出或沒有作出任何作為或不作為,而沒有合理地相信他或她的作為或不作為符合EIX及其僱主的最佳利益。
CEO是指EIX的首席執行官。
控制變更是指自滿足下列任何一項或多項條件的第一天起,應視為已發生控制變更:
就上文第(Ii)條而言,於適用的初始日期並非董事的董事會成員,如其當選或提名由EIX的股東選出,並經當時在任的初始董事(包括在適用的初始日期後當選並因適用本條文而被視為初始董事的董事)三分之二(2/3)的投票通過,則應被視為初始董事。就這些目的而言,“初始日期”是指(一)生效日期或(二)參考日期前兩年的日期中較晚的日期。
2
眼鏡蛇是指《守則》第4980B節中規定的醫療保健持續承保要求。
《税法》是指經修訂的1986年《國內税收法》。
殘疾是指符合資格的僱員(I)因任何醫學上可確定的身體或精神損傷而不能從事任何有報酬的活動,而該等損傷可預期導致死亡或可持續不少於12個月,或(Ii)因任何可醫學確定的可導致死亡或可持續不少於12個月的身體或精神損傷而領取為期不少於三個月的收入替代福利。
生效日期為2008年12月31日。
EIX是指愛迪生國際公司,或第8.1節規定的任何繼任者。
合資格僱員指(I)聯屬公司之行政人員或(Ii)聯營公司之僱員於控制權潛在變更後(除非及直至董事會真誠地宣佈引致控制權潛在變更之情況不會導致控制權實際變更或實際控制權變更發生)或在受保護期間內擔任聯營公司之行政人員。
僱主是指僱用合格員工的附屬公司。根據上下文的要求,合格僱員的僱主是指僱用或最後僱用該合格僱員的僱主。
《證券交易法》係指經修訂的1934年美國證券交易法。
高管是指被關聯公司的首席執行官指定為高管,或被該關聯公司的董事會或EIX董事會選舉為總裁副董事長或更高級別官員的關聯公司的員工。
高管獎金計劃是指管理僱主高管年度獎金的高管激勵薪酬計劃、2007年績效激勵計劃或後續計劃。
高管退休計劃是指不時修訂的EIX 2008高管退休計劃,或由僱主發起的任何類似或後續計劃。
3
合理理由是指,在未經合格員工明確書面同意的情況下,在保護期內發生下列任何一項或多項情況:
只有在符合條件的僱員在其最初存在的90天內向僱主通知該條件的存在,而僱主在30天內沒有對該條件進行補救時,上述情況才構成“充分理由”。
個人應具有《交易法》第3(A)(9)節中賦予該術語的含義,並在其中第13(D)和14(D)節中使用,包括第13(D)(3)和14(D)(2)節所設想的羣體。
計劃是指EIX 2008高管離職計劃。
控制的潛在變更應視為自滿足下列任何一項或多項條件的第一天起發生:
上一個日曆年是指緊接終止年之前的日曆年。
4
保護期是指與控制權變更有關的期間,被視為自控制權實際變更日期前六個月開始,至控制權變更後兩年結束。
對於符合條件的員工而言,合格終止事件是指在控制變更對應的保護期內發生以下事件之一或兩個:
退休人員保健計劃,對於符合條件的僱員來説,是指符合條件的僱員所在單位的退休人員保健計劃(如果有)。
工資是指符合條件的員工從用人單位獲得的基本工資(不包括獎金、長期激勵、特別獎勵、佣金、遣散費和其他非常規形式的補償)。
SCE指的是南加州愛迪生公司。
離職是指符合條件的僱員死亡、退休或以其他方式終止與僱主的僱傭關係,構成財務條例第1.409A-1(H)(1)節所指的“離職”,而不考慮其中提供的可選替代定義。
目標獎金百分比是指行政長官(或根據高管獎金計劃條款具有適用權力的董事會、委員會或官員)為可根據高管獎金計劃條款獎勵給合格員工的獎金設定的目標,以工資的百分比表示。
對於根據本計劃有權享受福利的合格員工而言,終止日期是指符合條件的員工因有權享受此類福利的事件而發生離職的日期。
終止年是指終止日期發生的日曆年。
在符合第2.6、8.2、10.1和10.9節的規定下,符合資格的僱員有權從其僱主那裏獲得第2.3節所述的福利,如果符合條件的僱員
5
僱主可無故終止其僱主的僱傭關係(除因符合資格的僱員殘疾外)。即使本文中有任何其他相反的規定,如果符合資格的員工有權根據第2.2節的規定或按照第2.2節的規定享受福利,則該合格員工無權獲得第2.3節所述的福利。
在第2.6、8.2、10.1和10.9節的約束下,如果符合資格的員工發生符合資格的解僱事件,則符合條件的員工應有權獲得第2.4節所述的福利。如果一名合格員工發生多個合格終止事件,則此類事件應構成單個合格終止事件,第2.4節的規定僅適用於該合格員工一次。合資格僱員繼續受僱,並不構成同意或放棄任何可構成充分理由的情況,以確定該合資格僱員是否已發生符合資格的解僱事件。
如果符合條件的員工有權根據第2.1節的規定獲得福利,則符合條件的員工應有權享受以下第2.3.1至2.3.6節所述的福利。
符合資格的僱員的僱主應向符合資格的僱員支付相當於以下各項之和的非折扣現金金額:
6
根據第2.3.1節確定的金額應在合格員工離職之日起65天內一次性支付,無需通知或要求,但前提是EIX已及時從合格員工那裏收到第10.1節提到的協議。
7
符合資格的僱員應有權獲得最高20,000美元的補償,用於支付自其離職日期起計的兩年期間內發生的合理再就業費用。任何此類補償應在符合條件的員工發生離職的納税年度後的第三個納税年度結束前支付給符合條件的員工。
符合資格的僱員應有權根據其僱主維持的非執行遣散費計劃(如有的話)享有他或她本應享有的教育援助福利(假若他或她不是行政人員的話),並在該合資格僱員的終止日期生效。只要任何教育資助福利或補償應向合資格僱員課税,並規定按《守則》第409A節所指的補償延期支付,則任何該等補償或福利須於該合資格僱員在招致有關開支的課税年度後的最後一天或之前支付予該合資格僱員,而不受清盤或換取其他福利的限制,而該合資格僱員在一個課税年度所收取的補償或福利,並不影響該合資格僱員在任何其他課税年度所收取的補償或福利的款額。
如果符合條件的員工發生了符合條件的解僱事件,則符合條件的員工應有權享受上文第2.3.1至2.3.6節中所述的福利,但應遵守本節第2.4節中的以下小節。
如果符合資格的員工是高級副總裁或在其解僱日期前12個月內的僱員指數或姐妹公司的更高級別的官員,但不在第2.4.2節的覆蓋範圍內,則符合資格的員工將有權享受第2.4.1節所述的福利修改。第2.3.1(A)節和第2.3.1(A)節中的“一次”改為“兩次”
8
2.3.1(D)。第2.3.5節中的“$20,000”將改為“$30,000”。第2.3.2節下的福利將延長至COBRA允許的最長期限。
如果符合資格的僱員在其離職日期前12個月內是EIX的最高級別官員、SCE的最高級別官員、EIX的總法律顧問或EIX的首席財務官,則符合資格的員工將有權享受第2.4.2節所述的福利修改。第2.3.1(A)節和第2.3.1(D)節中的“一次”將改為“三次”。第2.3.5節中的“$20,000”將改為“$50,000”。第2.3.2節下的福利將延長至COBRA允許的最長期限。
除以下明確規定外,在下列情況下,EIX和符合條件的僱員的僱主對符合條件的僱員沒有義務(或不再有義務,視情況而定):
儘管本文中有任何其他相反的規定,但因符合條件的僱員達到強制退休年齡而終止僱用的,只要該等政策在緊接保護期開始之前適用於符合條件的僱員,且該等政策與適用法律一致,則該年齡可不時在EIX或其僱主於保護期開始前所採用的政策中予以界定。不應使符合資格的員工有權享受第2.3節所述的福利,也不應成為符合資格的解僱事件,除非符合資格的員工在緊接其退休之前能夠以正當理由終止僱用,並且其退休發生在受保護期間內。
9
在以下情況下,EIX或合資格僱員的僱主可終止(或導致終止)本計劃下應支付或將支付(或提供)給合資格僱員的任何福利,和/或可要求該合資格僱員償還以前根據本計劃支付或提供給該合資格僱員的任何福利,而EIX和該合資格僱員的僱主在以下情況下對該合資格僱員不負有任何義務(或不再有義務,視情況而定):
(b)在其僱主僱用該合資格僱員期間或其後的任何時間,該合資格僱員違反或從事違反保密規定,或未經授權披露或使用EIX或其任何聯營公司的內幕消息、商業祕密或其他機密資料;或
(c)在其僱主僱用該合資格僱員期間或其後的任何時間,該合資格僱員違反了欠EIX或其任何附屬公司的任何禁止招攬義務。(為清楚起見,第2.6(C)節涵蓋的禁止徵集義務包括但不限於作為附件A的《離職協議》格式第7節所述的義務,因為這些義務已在《合格員工離職協議》中闡明。)
EIX或合格僱員的僱主根據第2.6節終止和/或償還合格僱員福利的任何決定,應以書面形式傳達給合格僱員。這種書面形式應合理詳細地列出據稱為作出這種決定提供依據的事實和情況。
然而,對於符合第2.3節或第2.4節的其他規定並符合第10.1節的要求的合資格員工,符合第2.3.1節的最低合計福利(“最低福利”)應為(I)10,000美元(10,000美元)或(Ii)根據第2.3.1節以其他方式確定的合資格員工的福利金額(如適用,則根據第2.4節的任何調整生效)中的較小者。根據第2.6節終止福利不得導致符合資格的員工根據第2.3.1節獲得的總福利低於適用的最低福利,也不得要求符合條件的員工償還其最低福利金額。
第2.6節的規定不以任何方式限制EIX或其任何附屬公司在這種情況下可獲得的任何其他權利或補救措施(在法律上或其他方面,以獲得具體的履行、禁令救濟、其他適當的救濟和/或損害賠償)。此外,第2.6節的規定不以任何方式限制任何義務
10
任何符合資格的員工欠EIX或其任何附屬公司的債務(保密、非徵集或其他)。
合資格僱員的僱主或合資格僱員因正當理由終止僱用時,應發出終止通知。就本計劃而言,“終止通知”應指書面通知,該通知應指明本計劃所依據的具體終止條款,並應合理詳細地列出所聲稱的事實和情況,以根據該條款終止合格員工的僱用。終止通知自本計劃第10.7節規定的日期起生效。任何終止通知仍須遵守第2.6節的規定。
EIX和/或合格員工的僱主有權從根據或根據本計劃以其他方式支付給合格員工的任何金額中扣留EIX或該僱主可能被合法要求就此類付款預扣的任何税款(包括但不限於任何美國聯邦税,以及任何其他州、市或地方税)。如果EIX或合資格僱員的僱主向合資格僱員支付或交付的金額或福利需要預扣税款,而EIX或僱主不能以前述方式履行其預扣税款義務,則EIX或僱主可要求該合資格僱員支付或規定支付該等所需預扣税款,作為支付或交付該等金額或福利的條件。每名合格僱員、前合格僱員和受益人應單獨負責與參加本計劃或本計劃下的福利相關的所有所得税和就業税。
符合資格的僱員有權在任何時候指定任何一人或多人為受益人(包括主要和未定受益人),在符合資格的僱員死亡的情況下,根據本計劃向其支付款項。受益人指定將在符合條件的僱員的有生之年按照管理人制定的程序提交給管理人時生效。
提交新的受益人指定將取消所有先前的受益人指定。在指定受益人之日之後,合格僱員的任何最終離婚或婚姻都將撤銷這一指定,除非在離婚的情況下,前配偶未被指定為受益人,並且除非在結婚的情況下,合格僱員的新配偶先前已被指定為受益人。已婚人士的配偶
11
符合資格的員工必須書面同意配偶以外的受益人的任何指定。
如果有資格的僱員沒有按照上述規定指定受益人,或者如果受益人的指定因結婚、離婚或其他原因而被撤銷而沒有執行新的指定,或者如果每個被指定為受益人的人都先於該合格僱員,則遺產管理人將指示將福利分配到該合格僱員的遺產中。如果主要受益人在開始向受益人付款後但在本計劃下的福利完成之前死亡,並且符合資格的員工沒有指定或有受益人,則任何剩餘的付款將支付給主要受益人的受益人(如果已指定),或支付給受益人的遺產。
任何個人或實體不得在任何時間或以任何方式轉讓、質押或質押本計劃規定的福利。這些福利將在法律允許的最大程度上免除任何合格員工或其他申索人的債權人的債權,以及針對任何合格員工的所有命令、法令、徵税、扣押或執行。
根據本計劃支付的福利將從最後僱用該合資格僱員的僱主的普通資金中支付,該僱主在緊接該合資格僱員有權享受本計劃下的福利之前最後一次僱用該僱員,而該合資格僱員和任何受益人將不超過僱主的無擔保普通債權人,對僱主的任何資產沒有特別或優先的權利,以償還本計劃下的任何義務。符合資格的員工和受益人都無權從任何其他關聯公司獲得福利。EIX不是其他參與關聯公司的福利義務的擔保人。通過參與本計劃並接受本計劃下的任何福利,符合條件的員工同意EIX贊助本計劃,但承認EIX不是其他參與關聯公司福利義務的擔保人。各關聯公司應根據本計劃向符合條件的員工支付本計劃項下的應計福利,但須遵守本計劃的條款和條件。儘管前述規定或“僱主”定義中的任何相反規定,並由EIX自行決定,EIX可決定,就本計劃下應支付的福利而言,EIX應被視為有義務支付此類福利的僱主。EIX可自行決定對所有計劃福利、僅針對某些福利和/或僅針對某些關聯公司或合格員工進行此類選擇,並將被視為承擔適用關聯公司的特定福利義務。除本條款另有規定外,EIX將完全有義務支付任何此類福利,任何合資格的員工(或受益人)都不會就此類福利對任何其他關聯公司提出索賠。在EIX根據第6.2節進行選擇後,選舉所涵蓋的福利將從EIX(而不是支付福利的關聯公司)的普通資金中支付,前提是EIX可能要求在EIX和否則將支付此類福利的關聯公司之間,
12
聯屬公司將負責在選舉時或之後的任何時間,根據EIX確定的資金安排,向EIX支付承擔此類義務的費用。如果該聯屬公司未能遵守此類資金安排,或在未經EIX同意的情況下獲得從該聯屬公司向EIX支付的任何退款或抵銷款項,則原本負責向適用的合資格員工支付福利的聯屬公司仍將負責該等福利。EIX將根據本第6.2節的規定,通過向署長和適用的關聯公司提供書面通知,説明此類選擇的生效日期,以及適用於該選擇的福利、關聯公司和合格員工,從而實施任何此類選擇。EIX在當選時或之後不時制定的資金安排,將規定附屬公司在考慮到EIX承擔的福利義務時向EIX匯款的方法。
在符合條件的員工及時遵守第10.1節和由此預期的協議的前提下,每個僱主支付款項和本協議規定的安排的義務應是絕對和無條件的,不應受到任何情況的影響,包括但不限於僱主可能對符合條件的員工或其他任何人擁有的任何補償、反索賠、補償、抗辯或其他權利。僱主根據本條款支付的每一筆付款均為最終付款,僱主不得以任何理由向符合資格的員工或任何有權獲得付款的人追回全部或任何部分付款,除非第7條另有規定,並受符合資格的員工及時遵守第10.1節和由此設想的協議的約束。除第2.3.2(B)節規定的情況外,符合條件的員工沒有義務為減輕根據本計劃任何條款應支付的金額或作出的安排而尋求其他工作,並且獲得任何此類其他工作在任何情況下都不會減少僱主支付本計劃所要求的付款和安排的義務。本第6.3節的前述規定受第2.6節和第10.9節的規定約束。
根據本計劃提供的所有付款、福利和金額,應補充而不是取代符合條件的僱員參加的EIX或其他僱主税務合格養老金計劃下的任何養老金權利,以及符合條件的僱員在其僱主終止僱用時根據任何此類計劃的條款有權獲得的任何殘疾、工人補償或EIX或其他僱主福利計劃分配。儘管如上所述,本計劃不應推論需要任何重複付款,並且即使本計劃中包含任何其他相反的規定,根據本計劃應支付或可交付給參與者的任何遣散費福利應由參與者、參與者的僱主或其各自附屬公司或與EIX達成的任何其他計劃、計劃或協議下應支付或可交付給參與者的遣散費金額抵銷或減去。在僱主提供的任何僱員福利、退休金或其他福利計劃或安排(如有的話)下,任何人在本計劃下收到的款項,不應被視為該人補償的一部分,除非該計劃或安排的條款另有明文規定。
13
如果根據本計劃有權獲得付款的任何人喪失行為能力,並且無法以自己的最大利益使用這些付款,EIX可以指示向該人的法定監護人或監護人或該人的配偶付款(或任何部分),作為向無法使用該付款的人付款的替代方案。EIX將沒有義務監督此類款項的使用,可能需要法院指定的監護權或監護權。
儘管本計劃有任何其他規定,但僱主合理地認定符合《守則》第409A(A)(2)(B)(I)節的規定而須在離職後支付的任何款項或福利,應延遲六個月支付給僱主,以便在符合條件的僱員離職後六(6)個月(或如果在更早的情況下,符合資格的僱員死亡之日)後九十(90)天內儘快支付給僱主。只有在需要遵守本規範第409a條的情況下,且在一定程度上,本第6.6條的規定才適用。
即使本合同另有相反規定,如果僱主終止僱用參與者,但他/她仍是另一關聯公司的僱員,則該參與者不應被視為已終止僱傭關係或離職。
儘管本協議中有任何其他相反規定,但如果與終止僱傭有關,參與者本來有權享受本計劃下的遣散費福利,但在支付或交付(或開始支付或交付,視情況而定)此類福利之前,參與者又被其僱主或其他關聯公司重新僱用,則該參與者無權獲得本合同項下的遣散費福利(根據第2.3或2.4節或其他條款)。儘管本協議有任何其他相反規定,但如果參與者被其僱主或其他關聯公司重新僱用,則該參與者根據本計劃獲得持續福利或額外福利的權利(包括根據第2.3節的規定繼續參加或獲得計劃福利的任何權利)應自動終止(但參與者沒有義務重新支付以前支付的福利)。如果參與者重新受僱並隨後被終止僱傭,並且參與者根據本計劃的條款再次有權獲得與該後來終止僱傭有關的遣散費,則根據第2.3.1節應支付給該參與者的現金遣散費金額應減去根據本計劃支付給該參與者的任何遣散費金額,該金額應在該後來終止僱傭之前24個月內支付給該參與者。
14
15
16
然後,署長或其代表將根據其根據醫學證據對計劃的解釋,酌情批准或拒絕上訴。
在對因殘疾而提出的索賠作出不利福利裁定之前,應免費向索賠人提供作出福利裁定的署長或其代表(或在署長的指示下)考慮、依賴或產生的與索賠有關的任何新的或額外的證據;應在要求提供審查不利福利裁定通知的日期之前儘快並充分提前提供這些證據,以便使索賠人有合理機會在該日期之前作出答覆。
此外,在發佈基於新的或新的理由的不利利益複核裁定之前,應免費向索賠人提供理由;必須在要求提供複核不利利益裁定通知的日期之前儘快並充分提前提供理由,以便使索賠人有合理機會在該日期之前作出答覆。
最後的福利決定將由署長或其代表作出,署長或其代表應在一段合理的時間內,但不遲於收到索賠人的複審請求後45天內,以書面或電子方式通知索賠人最終的福利決定,除非特殊情況需要進一步延長處理索賠的時間,最多可再延長45天。如因特殊情況需要延長審查時間,管理人或其代表應向索賠人發出書面通知
17
在展期開始前的展期。通知應説明需要延期的特殊情況以及最終確定利益的日期。如果由於索賠人沒有提交決定索賠所需的信息而延長了一段時間,則審查時作出福利決定的期限應從向索賠人發出延期通知之日起計算,直至索賠人答覆補充資料請求之日為止。在不利最終利益確定的情況下,管理人或其代理人應向索賠人提供書面或電子通知,其方式應為索賠人所能理解,並以文化和語言上適當的方式列出:(1)不利最終利益確定的具體理由;(2)提及不利最終利益確定所依據的具體計劃規定;(3)一項聲明,説明索賠人有權根據請求免費獲得與索賠人索賠有關的所有文件、記錄和其他信息及其副本;(Iv)在根據下文第10.3節對審查和強制性仲裁作出不利的最終利益裁定後,索賠人根據ERISA第502(A)條提起民事訴訟的權利的陳述;(V)作出不利裁定時所依據的具體內部規則、指南、協議、標準或計劃的其他類似標準,或該計劃的這些規則、指南、協議、標準或其他類似標準不存在的聲明;(6)如果確定是基於醫療需要或試驗性治療或類似的排除或限制,解釋對確定的科學或臨牀判斷,將計劃的條款適用於索賠人的醫療情況,或説明應應請求免費提供這種解釋;(7)對決定的討論,包括解釋不同意或不同意的理由如下:(A)索賠人對治療索賠人的保健專業人員和對索賠人進行評估的職業專業人員提出的意見;
(B)醫療或職業專家的意見,這些專家代表保險計劃就索賠人的不利福利確定提供諮詢意見,而不考慮在確定福利時是否依賴這些諮詢意見;(C)社會保障管理局就索賠人向保險計劃提出的關於索賠人的殘疾裁定;及(8)以下陳述:“你和你的計劃可以有其他自願的替代爭議解決辦法,例如調解。找出可用的一種方法是聯繫您當地的美國勞工部辦公室和您所在的州保險監管機構。如上所述,在索賠人可以根據ERISA第502條提起民事訴訟之前,應只對不利利益決定進行一級審查,然後根據第10.3條進行強制性仲裁。
18
根據第7.3條進行的任何仲裁將根據當時的JAMS仲裁規則和僱傭糾紛程序(“JAMS規則”)和聯邦仲裁法在加利福尼亞州洛杉磯縣進行。仲裁應由一名經雙方協議選定的獨任仲裁員進行。如果當事各方不能就仲裁員達成一致,則應根據當時的JAMS規則從JAMS提供的仲裁員名單中選擇仲裁員。本應在法庭上獲得的任何和所有索賠和/或抗辯將完全提供給當事各方。根據本款選定的仲裁員(“仲裁員”)可根據仲裁的快速性,下令作出對問題和爭議進行全面和公平探討所必需的證據開示。仲裁員應適用適用的實體法來解決爭議。在聯邦法律規定的最大限度內,除非仲裁員認定行政長官濫用其自由裁量權,否則行政長官根據第7.1節規定的申訴和審查程序作出的決定應得到仲裁員的支持。儘管有前述規定,如果(1)控制權發生變更,則管理人在控制權變更後三年內作出的索賠複核決定,如果索賠人根據第7.3條提出異議,應受從頭開始由仲裁員複審,或(2)如果管理人因管理人確定是否存在原因、殘疾或充分理由而認定索賠人沒有資格享受福利,則管理人就是否存在原因、殘疾或充分理由作出的決定,如果索賠人根據本第7.3條提出質疑,應受從頭開始由仲裁員複審。在符合前兩個判決適用的複審標準的情況下,仲裁員可以批准仲裁員認為公正和公平的、根據適用法律可作出的任何裁決或救濟。
仲裁結束時,仲裁員應出具書面決定,説明仲裁員作出裁決或決定所依據的基本調查結果和結論。仲裁員根據本協議作出的任何裁決或救濟均為終局裁決或救濟,對本協議各方均有約束力,並可由任何有管轄權的法院強制執行。仲裁所獨有的所有費用(例如仲裁員的費用和房費)應由行政長官支付。當事人應自行承擔其他費用(如律師費、專家費、證人費等)。但是,如果任何一方當事人勝訴,向勝訴方支付律師費和費用,則仲裁員可以判給勝訴方合理的費用和費用。
19
根據第8.2節,每個僱主將要求任何繼任者(不論是直接或間接,透過購買、合併、合併,或其他)業主或其任何分部或子公司的全部或實質上全部業務和/或資產(其業務和/或資產至少佔業主總業務和/或資產的百分之五十(50%))明確承擔並同意履行本計劃項下僱主的義務,其方式和程度與未發生此類繼承時僱主應履行的義務相同。
除以下兩句規定外,如果EIX出售(無論是否根據股票出售或出售僱主的全部或絕大部分業務和/或資產)、分拆或清算僱主(除EIX外),對於該僱主僱用的所有合格僱員,本計劃應視為已終止,且此類合格僱員在本計劃下不再享有任何權利並且無權獲得本計劃項下與此類終止相關的任何付款或利益。 如果此類出售、分拆或清算髮生在潛在控制權變更發生之後(且董事會並未真誠聲明導致潛在控制權變更的情況不會導致實際控制權變更)或在保護期內,前一句不適用於在控制權潛在變更前受僱的任何合格員工,或保護期開始時,如果適用,由EIX或僱主以外的僱主出售、分拆或清算。 如果(i)僱主已與合格員工簽訂書面協議,(ii)該協議已得到EIX首席執行官或負責人力資源的高級官員的批准,則第8.2條的第一句不適用於合格員工(或由EIX負責高管薪酬的董事負責,如果EIX沒有負責人力資源的官員,而不是CEO),(iii)協議規定了特定條件,在該條件下,合格僱員將有資格獲得第2.3條所述的與僱主的出售或分拆有關的福利,並且(iv)這些條件得到滿足。
署長在會議上須以署長成員的過半數贊成票行事。任何允許在會議上採取的行動可以在沒有會議的情況下采取,如果在採取此類行動之前,管理員的所有成員簽署了對該行動的書面同意,並且該書面同意與管理員的會議記錄一起存檔。一
20
管理人成員不得就僅與其本人作為合格僱員有關的任何事項進行表決或採取行動。管理人主席或管理人主席指定的管理人任何其他成員可代表管理人簽署任何證書或其他書面指示。
管理人應根據本計劃的條款執行本計劃,負責本計劃的一般管理,並擁有實現其目的所需的一切權力,包括但不限於以下權力和權限:
署長將管理《計劃》,並根據《計劃》的條款解釋、解釋和應用其條款,並在必要時向可能委託執行《計劃》日常業務的管理層、工作人員或承包商提供指導和監督。署長將制定、通過或修訂其認為對本計劃的管理必要或適宜的規則和條例。行政長官將解釋和解釋該計劃,以符合《守則》第409a條。行政長官的所有決定均為最終決定,並具約束力。
為使管理人能夠履行其職能,每個僱主應及時向管理人提供與所有符合條件的人的補償有關的所有事項的完整和及時的信息
21
僱員、他們的死亡或其他解僱原因,以及署長可能要求的其他相關事實。
署長成員的服務應超出理事會授權的範圍,不再收取額外報酬。行政長官有權聘請其認為適當的法律顧問,以協助履行其在本協議項下的職責,費用由EIX承擔。EIX應支付與本計劃管理相關的費用和費用。在適用法律允許的範圍內,EIX應賠償作為EIX僱員的管理人及其每一名成員、董事會及其每一名成員以及管理人的每一名代表的任何和所有費用、責任和索賠,包括因真誠履行本計劃下的責任或附帶責任而產生的法律費用,但故意不當行為引起的費用和責任除外。此賠償不排除EIX購買的保險或EIX根據任何附例、協議或其他規定提供的保險可能提供的進一步賠償,因為州法律允許此類賠償。
儘管本合同包含任何其他相反的規定,但每個僱主向合格員工支付福利的義務均受以下條件制約:合格員工在收到離職協議後不遲於45天,以附件A(或與附件A實質上相同的其他格式)簽署一份有效且有效的離職協議。且該籤立協議於合資格僱員收到離職協議後52天內由EIX及合資格僱員的僱主收到,且不會被合資格僱員撤銷或由合資格僱員以其他方式不可強制執行。EIX將在合格員工離職後的第七天或之前向合格員工提供適用的離職協議表格。EIX可能會不時修改服務協議的格式,以符合適用的法律、規則和法規。如果有資格的員工考慮離職協議的45天期限加上適用法律規定的任何撤銷期限(合稱“放行期限”)跨越兩個不同的日曆年,則根據第2.3.1節支付的現金遣散費(包括根據第2.4.1節對現金遣散費的任何增加)應在第2.3.1節規定的期限內支付,但應在這兩個日曆年的第二個日曆年內支付,且在為避免守則第2.409a節規定的任何税收、罰款或利息所需的範圍內支付。根據第2.3.2至2.3.6節規定的任何福利支付或報銷(包括根據第2.4.1和2.4.2節對其進行的任何增強)應在該兩年中的第一年支付,但不得在該兩年中的第二年支付。
22
除符合條件的僱員與其僱主之間的任何其他書面協議另有規定外,其僱主對符合條件的僱員的僱用是“隨意的”,並可由符合條件的僱員或僱主在任何時間終止,但須遵守適用法律。根據本計劃支付的款項不得使任何人有權
23
向僱主僱用的人員提供的任何福利(例如但不限於健康和牙科福利)。除非法律另有要求,或在此類計劃中明確規定,或在本計劃中另有明確規定,否則此類福利應自合格員工被僱主終止僱用之日起終止。
所有代詞及其變體將被認為是指男性、女性或中性的,這取決於一個或多個人的身份可能需要。根據上下文的需要,單數可以被理解為複數,複數可以被理解為單數。
如果本計劃的任何條款被認定為無效、無效或不可執行,同樣的規定在任何方面都不會影響本計劃任何其他條款的有效性。
管理人或董事會可不時以其認為合宜的任何方式修訂本計劃;但如(A)在控制權的潛在變更之後(除非及直至董事會真誠地確定引起控制權的潛在變更的情況不會導致控制權的實際變更或控制權的實際變更發生),未經每名受影響的合資格員工(或合資格員工的法定代表)的同意,該等修訂不得生效。不得放棄本計劃的任何規定,除非符合資格的員工以書面形式同意放棄,並由符合資格的員工(或符合資格的員工的法定代表)以及管理人(或董事會)的授權成員或其指定人或法定代表人簽署。
就本計劃而言,通知,包括終止通知,以及本計劃規定的所有其他通信應以書面形式發出,並應視為在送達時或在美國郵政服務以掛號或掛號郵件、預付郵資和地址的方式送達的加蓋郵票的日期正式發出:
24
該計劃將根據加利福尼亞州的法律進行管理和解釋,除非加州的法律被ERISA先發制人。
根據本計劃支付的福利旨在在適用的情況下滿足聯邦工人調整和再培訓通知法(“WARN”)下的任何EIX或其他僱主的義務,以及EIX或任何其他僱主根據任何繼承人或其他聯邦或州遣散費或薪酬延續福利法規(“類似離職工資法”)可能承擔的任何類似義務。如果根據WARN或類似的遣散費支付法確定,除了根據本計劃應支付的福利之外,還存在對合格員工或為其利益而支付的遣散費或繼續支付的義務(“額外支付”),則符合條件的員工根據第2.3或2.4節有權獲得現金支付的福利的權利應減去與其有權獲得的總額外付款相等的總金額,但條件是,減少的金額不得導致符合條件的員工根據第2.3.1節獲得總福利(根據第2.4節對其進行的任何調整生效)。如果在這種情況下適用)低於適用的最低福利。符合資格的僱員應償還根據本計劃支付的任何金額,但在執行上一次判決後,他或她無權獲得該金額。
此處提及的法規或法規應包括該法規或法規的任何繼承者。
作為證明,EIX已促使其正式授權的高管在2023年12月21日執行這項修訂和重述的計劃。
愛迪生國際
/S/娜塔莉·席林
娜塔莉·席林
高級副總裁,人力資源部
25
附件A
遣散費協議
本離職協議(本“協議”)由以下各方於20_ [名字],個人(“個人”)和愛迪生國際,一家加利福尼亞公司(“公司”),它規定終止日期為 [日期-通常是工資單上最後一天的第二天](the“終止日期”),它是一個遣散協議,包括釋放,保密協議,協議不徵求員工,以及某些其他條款和條件。
獨奏會
A.個人和公司已就公司和/或其一個或多個當前或以前的子公司或關聯公司(包括但不限於南加州愛迪生公司)(統稱為公司及其當前或以前的子公司和關聯公司,在本文中稱為“公司集團”)終止個人的僱傭達成協議。
B.個人和公司進一步希望解決個人和公司集團每個成員之間的所有未決和潛在的訴訟和問題,而不會進一步花費時間和訴訟費用,因此,已簽訂本協議。
C.公司維持愛迪生國際2008年高管離職計劃(“計劃”)。公司(和/或公司集團的其他成員)根據本計劃的條款向個人支付或繼續支付離職福利的義務,該福利彙總並作為附件A附於本協議(“離職福利”),受公司及時從個人處收到本協議的要求約束,並且個人不得撤銷或以其他方式撤銷本協議。使本協議無法執行。
協議書
考慮到本協議中包含的承諾和免責條款,以及個人獲得離職福利的權利,個人和公司同意如下:
個人和公司同意,公司和/或公司集團的一個或多個其他成員對個人的僱用自終止日期起終止。 因此,個人特此辭去其在公司集團各實體的任何和所有職位、辦公室和/或董事職務,個人與公司集團一個或多個成員之間的任何僱傭協議將於終止日期終止。
A-1
公司和/或公司集團的適當成員將根據本計劃的條款向個人支付離職福利。
除因本協議產生或產生的義務外,個人及其後代、受撫養人、繼承人、遺囑執行人、管理人、受讓人和繼任人,以及他們中的每一個人,特此約定不起訴公司、其母公司(如果有)、公司過去和現在的子公司和關聯公司、他們中的每一個及其受託人、董事、高級管理人員、代理人、律師、保險公司、僱員、福利計劃、福利計劃受託人、股東、代表、受讓人和繼任者,以及他們中的每一個。以下統稱為“受濟人”,涉及他或她目前擁有或持有或將來可能持有的任何和所有索賠、工資、要求、權利、留置權、協議、合同、契諾、訴訟因由、義務、債務、費用、費用、律師費、損害賠償、判決、命令和法律、衡平法或其他方面的任何種類或性質的責任,不論現在已知或未知、懷疑或不懷疑,也不論其現在擁有或持有,或在任何時間以前擁有或持有,或將來可能持有。因個人與公司集團任何成員的僱傭關係,或因終止其與公司集團任何成員的僱傭關係,或因終止其僱傭關係或任何其他交易、事件、作為或不作為,或任何損失、損害或傷害,不論是已知的或未知的、懷疑的或不懷疑的,在本協議日期之前,包括根據1866年《民權法案》1981年條款、1964年《民權法案》第七章、《就業年齡歧視法案》的任何作為或不作為而產生的或與之相關的任何索賠,《美國殘疾人法》、《1993年家庭和醫療休假法》、《工人調整和再培訓通知法》、《加州公平就業和住房法》、《加州家庭權利法》、《加州工人調整和再培訓通知法》、《加州勞動法》、根據任何其他聯邦、州或地方法律或法規提出的任何其他索賠,以及對遣散費、獎金或激勵性工資、病假、假日工資、假期工資、人壽保險、健康或醫療保險或任何其他附帶福利、醫療費用或殘疾的任何其他索賠(本合同附件A所列個人有權獲得的既得利益除外)。或根據南加州愛迪生公司退休計劃或其他合格的公司集團養老金計劃、愛迪生401(K)儲蓄計劃、醫療計劃、牙科計劃、視力護理計劃、醫療保健報銷賬户計劃、受撫養人護理報銷賬户計劃和員工援助計劃的條款,個人可能有權獲得的既得利益(如果有)。通過引用將附件A併入本文。在不限制上述豁免的一般性的情況下,個人同意自終止日期起生效:(I)他或她沒有資格領取南加州愛迪生公司綜合傷殘計劃(“CDP”)下的福利,除非(如果有)個人有權根據CDP獲得福利,金額和支付金額與加州州殘疾保險下的福利相同;以及(Ii)他或她沒有資格獲得愛迪生國際2008年行政殘疾計劃(“行政殘疾計劃”)下的福利,除非個人有資格獲得並獲得長期殘疾福利
A-2
根據南加州愛迪生公司長期傷殘計劃(“LTD計劃”),在終止日期及之後向個人提供的CDP,LTD或高管傷殘計劃福利(如有)的金額和期限應根據各自的傷殘計劃的條款確定。本協議中的任何內容都不應被解釋為釋放根據法律規定不能釋放的索賠。
個人和公司在簽署本文書時的意圖是,本文書應有效地阻止上述每一項索賠、要求和訴訟理由。為促進這一意圖,個人特此明確放棄加州民法典第(1542)節賦予其的任何和所有權利和利益,並明確同意本協議應根據其每一項和所有明示條款和規定,包括與未知和未被懷疑的索賠、要求和訴因(如果有)有關的條款和規定,以及與上文規定的任何其他索賠、要求和訴訟因由有關的條款,給予本協議充分的效力和效力。第1542節規定:
一般免除不包括債權人或免責方在執行免責書時不知道或懷疑存在對其有利的債權,而且如果債權人或免責方知道,將對其與債務人或被免責方的和解產生重大影響。
個人承認,他或她今後可能會發現,除了他或她現在知道或相信存在的與本協議標的有關的索賠或事實之外,或與之不同的索賠或事實,如果他或她在執行本協議時知道或懷疑這些索賠或事實,可能會對本和解產生重大影響。然而,個人特此放棄因該等不同或其他索賠或事實而可能產生的任何權利、索賠或訴訟因由。個人承認他或她理解這種釋放的意義和後果以及第1542條的這種具體豁免。
個人明確承認並同意,通過簽訂本協議,他或她放棄了他或她根據1967年修訂的《就業年齡歧視法》可能產生的、在本協議簽署之日或之前產生的任何和所有權利或主張。
個人表示或承諾他或她以前從未披露或使用任何商業祕密,或與客户、開發計劃、成本、營銷、貿易、投資、銷售活動、促銷、信用有關的任何商業祕密或其他商業組織、實體或企業以外的任何其他人、公司、合夥企業、合資企業、協會、公司或其他商業組織、實體或企業的利益或目的,除非受到法律程序的強迫,否則他或她在任何時候都不會披露或使用
A-3
以及公司集團任何成員的財務數據、融資方法或計劃;但前述不適用於行業或公眾普遍知道的信息,除非是由於個人違反本公約的結果。個人同意,他或她將以任何方式與公司集團內任何實體的業務有關的所有備忘錄、書籍、文件、計劃、信息、信件和其他數據及其所有副本立即歸還公司,但他或她可以保留不包含前一句所述類型機密信息的個人筆記、筆記本和日記。個人還同意,他或她在任何時候都不會為他或她的賬户保留或使用與公司集團內任何實體的業務有關而使用或擁有的任何商品名稱、商標或其他專有商業標識。本協議中的任何內容不得被解釋為禁止個人討論其僱用的條款、工資和工作條件,只要此類交流受適用的勞動法保護。此外,本協議中的任何內容不得被解釋為阻止個人討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或個人有理由相信是非法的任何其他行為。此外,本協議中的任何條款不得被解釋為禁止個人向任何聯邦或州機構或立法機構(包括但不限於美國核管理委員會、平等就業機會委員會、證券交易委員會和國家勞資關係委員會)投訴或報告任何關切(包括任何安全關切),或禁止個人在未通知公司的情況下與聯邦或州機構或立法機構就此類關切進行溝通或以其他方式參與任何訴訟或調查。然而,個人承認,他或她的釋放將繼續有效和具有約束力,個人不得因任何此類調查或從第3款中發佈的任何個人或實體那裏獲得任何程序而從公司獲得任何東西。本協議不限制個人從政府機構獲得向該機構提供的信息的裁決的權利。此外,第6條不以任何方式限制或阻礙個人行使受保護的權利,只要這些權利不能通過協議或遵守任何適用的法律或法規或管轄法院或授權政府機構的有效命令而放棄,只要這種遵守不超過法律、法規或命令的要求。
根據2016年《捍衞商業祕密法》,個人承認,根據任何聯邦或州商業祕密法,他或她不得因泄露以下機密信息而被追究刑事或民事責任:(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員保密,或僅為報告或調查涉嫌違法行為而向律師作出;或(B)在訴訟或其他訴訟中提起的申訴或其他文件中提出,前提是此類備案是蓋章的。此外,個人理解,公司集團不會以任何方式對個人依法披露的任何此類信息進行報復。如果進行了披露,而個人對公司集團的任何成員提起了任何類型的訴訟,聲稱公司集團的一名成員因個人的披露而對個人進行了報復,則個人可以向個人的律師披露相關的機密信息,並可以在訴訟中使用該機密信息,如果(X)個人在下列情況下提交了任何包含該機密信息的文件
A-4
(Y)除非根據法院或仲裁命令,否則個人不得以其他方式披露機密信息。
該個人表示並保證,他或她以前沒有,並且他或她不會在自本協議生效之日起至本協議生效日一週年為止的任何時間(“時效期限”)直接或間接招募任何人,而該人當時或在時效期限之前的六個月內是本公司集團內某一實體的僱員(按其現在或將來的組成而定),而在其受僱的最後六個月內,作為該實體的僱員,年薪達25,000美元或以上,為任何業務、個人、合夥、商號、法團、或在指定縣與公司集團內任何實體的業務競爭的其他實體。指定的縣包括洛杉磯、奧蘭治、河濱、聖貝納迪諾、文圖拉、聖巴巴拉、克恩、圖拉雷、因約、莫諾和弗雷斯諾。
該個人進一步明確承認、陳述並同意:
A-5
個人不得向個人的配偶、律師、醫療提供者、會計師、税務籌備員、財務顧問和税務顧問(統稱為“知己”)以外的任何人披露本協議或其任何條款和條件,包括但不限於對本協議的對價。在個人向密友披露本協議或其任何條款或條件之前,密友必須以書面向個人明確表示,密友將按照本協議的要求對這些信息保密。個人或其律師還可向美國國税局和/或加州特許税務局披露有關本協議財務條款的信息,以支持或解釋個人或其律師可能向任何一家機構提交的任何納税申報單。
除本第9節第6節及以上所述外,就本協議或本協議中提及的和解條款和條件向個人或密友提出的任何詢問,只能通過聲明索賠已得到解決來滿足。
個人特此同意,個人或任何知己違反前述規定披露本協議的任何條款和條件,應構成並被視為個人對本協議的實質性違反。
A-6
該個人向本公司保證並表示,到目前為止,他或她尚未將任何已釋放的物質或其任何部分或部分轉讓或轉讓給本協議的任何一方以外的任何人,他或她應就基於或與任何此類轉讓或轉讓相關或因其而產生的任何索賠(包括支付律師費和實際發生的費用,無論是否開始訴訟),對任何索賠(包括支付律師費和實際發生的費用)進行辯護、賠償和使獲救濟人不受損害。
個人和公司承認,個人與公司集團之間的任何僱傭關係於終止日期終止,他們之間沒有進一步的僱傭或合同關係,但本協議可能產生的情況除外,並且個人放棄作為公司集團任何成員的任何員工復職的權利或要求。如果公司集團的任何成員收到未來僱主對該個人的詢問,該成員應僅向該等個人或實體提供以下信息:該個人的就業日期確認;職位歷史;該個人在公司集團的僱傭關係已被雙方終止;如果該個人同意提供薪資歷史信息,則該成員應僅提供該個人的薪資歷史信息。
個人同意,他或她將完全負責支付他或她根據本協議收到的對價而可能到期的所有聯邦和州税收,並在此聲明,他或她將在他或她要求的時間和金額支付該等税款。此外,個人在此完全同意保護、賠償和保護無損害的受助人和他們中的每一個人,使他們免於支付任何政府機構在任何時候因支付本協議規定的對價而要求他們繳納的税款或罰款。該個人還同意向受讓人及其每個人提供他們或其可能合理要求的任何税務信息。
每個獲釋對象應被視為個人在此作出的承諾和陳述的受益人。如本公司全部或實質全部資產與任何其他個人(S)或實體合併、合併,或轉讓或出售予任何其他個人(S)或實體,本協議將使該繼承人受益。如果合併、轉讓或出售本公司集團內實體的股票或資產,導致該實體不再是本公司集團的成員,個人在本協議中作出的承諾和陳述應繼續有利於該實體和本公司。
A-7
本文書構成幷包含有關個人與本公司集團的關係、終止個人的僱傭以及雙方在此提及的其他主題事項的完整協議和諒解,並取代和取代所有先前的談判以及與本文件主題事項有關的所有書面或口頭建議或其他協議。這是一份完整的文件。
儘管有前款規定,個人根據其作為當事方或以其他方式受約束的現有協議或政策所承擔的關於保密、商業祕密、發明、不得招標或類似事項的任何義務(“附加義務”)應繼續有效,為此目的,此類附加義務不屬於前款規定的範圍。本協定關於保密、商業祕密、發明、不得徵集或類似事項的規定是對任何此類附加義務的補充(而不是替代)。
個人可在簽署本協議後七(7)天內全部撤銷本協議。本協議的任何撤銷必須以書面形式進行,明確説明這是對本協議的撤銷,並以親手交付或以確保公司總法律顧問在撤銷期間收到本協議的方式交付。本協議將在個人簽署後七(7)天內生效、強制執行和不可撤銷,除非在七天內被撤銷。
如果本協議的任何規定或其適用被認定為無效,則該無效不應影響本協議的其他規定或適用,這些規定或適用在沒有無效的規定或適用的情況下可以生效,為此,本協議的規定被宣佈為可分離的。
本協議應被視為在加利福尼亞州內簽署和交付,雙方在本協議項下的權利和義務應根據加利福尼亞州的法律進行解釋和執行,並受其管轄,而不考慮法律衝突的原則。
除本第18條最後一段規定的強制令救濟外,個人與公司(或任何其他獲釋對象)之間以任何方式引起、與本協議或其標的有關或相關的任何糾紛或爭議,或因個人與公司或公司集團任何其他成員之間現在或將來發生的任何其他糾紛而引起的糾紛或爭議,應通過下列方式解決:
A-8
根據本計劃第7條,當爭議或爭議涉及福利或計劃下的任何其他福利時;(B)適用福利計劃的索賠和爭議解決條款,當爭議或爭議涉及(I)由本公司或本公司集團任何其他成員發起或維持且(Ii)受1974年僱員退休收入保障法約束的福利計劃的任何索賠時;或(C)根據下一段仲裁條款就其他爭議或爭議進行最終和有約束力的仲裁。
根據本第18條進行的任何仲裁將根據當時的JAMS仲裁規則和僱傭糾紛程序(“JAMS規則”)在加利福尼亞州洛杉磯縣進行;JAMS規則目前可在https://www.jamsadr.com/rules-employment-arbitration/english和聯邦仲裁法下獲得。仲裁應由一名經雙方協議選定的獨任仲裁員進行。如果當事各方不能就仲裁員達成一致,則應根據當時的JAMS規則從JAMS提供的仲裁員名單中選擇仲裁員。本應在法庭上獲得的任何和所有索賠和/或抗辯將完全提供給當事各方。根據本款選定的仲裁員(“仲裁員”)可根據仲裁的快速性,下令作出對問題和爭議進行全面和公平探討所必需的證據開示。仲裁員應適用適用的實體法來解決爭議。仲裁結束時,仲裁員應出具書面決定,説明仲裁員作出裁決或決定所依據的基本調查結果和結論。仲裁員根據本協議作出的任何裁決或救濟均為終局裁決或救濟,對本協議各方均有約束力,並可由任何有管轄權的法院強制執行。仲裁所獨有的所有費用(例如仲裁員的費用和房間費用)應由公司支付。當事人應自行承擔其他費用(如律師費、專家費、證人費等)。但是,如果任何一方當事人勝訴,向勝訴方支付律師費和費用,則仲裁員可以判給勝訴方合理的費用和費用。
雙方進一步同意,如果個人違反本協議第6條或第7條,公司將或將遭受無法彌補的損害,並且無論前述段落中規定的爭議解決條款如何,公司將因此類違約或潛在違約而有權在適當管轄權的法院獲得禁令救濟,並且個人進一步同意並規定在此類法院實施此類禁令救濟,禁止個人從事任何違反本協議或合理導致違反本協議的行為、行為或關係。
本協議可簽署一式兩份,每份副本在簽署後應具有經簽署的原件的效力。 經簽署的副本的影印件可用於任何目的,代替原件。 本協議中的標題僅為方便和便於參考,在解釋或解釋時不予考慮。
A-9
未能堅持嚴格遵守本協議的任何條款、契約或條件不應被視為放棄此類條款、契約或條件,在任何一個或多個時間放棄或放棄或未能堅持嚴格遵守本協議的任何權利或權力也不應被視為在任何其他時間放棄或放棄此類權利或權力。 除非以書面形式並由放棄違約責任的一方簽字,否則放棄責任不具有約束力。 本協議的任何條款或規定的任何修訂均不具有約束力,除非以書面形式並經本協議各方簽署。
本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。倘若本協議任何規定被裁定為無效或不可強制執行,該項規定應被撤銷,而其餘規定應予執行。 如果出現意圖或解釋方面的歧義或問題,本協議將被視為由雙方共同起草,並且不會因為任何一方或其代表起草了本協議的任何條款而產生有利於或不利於任何一方的推定或舉證責任。
各方同意充分合作並執行任何和所有補充文件,並採取一切必要或適當的額外行動,使本協定的基本條款和意圖充分生效,且不與本協定的條款相牴觸。
[此頁的其餘部分已故意留空.]
A-10
我已閲讀上述協議,我接受並同意其中包含的條款,並在完全瞭解其後果的情況下自願執行該協議。
於_月_日在_
個人簽名:
打印名稱:
於_月_日在_
愛迪生國際
發信人:
打印名稱:
標題:
A-11