展品 99.3
Booking Holdings Inc. 1999 年綜合計劃
限制性股票單位協議 [— 非美國參與者]
本限制性股票單位協議(以下簡稱 “協議”)由特拉華州的一家公司Booking Holdings Inc.(其主要美國辦事處位於康涅狄格州諾沃克市康涅狄格大道800號)(以下簡稱 “公司”)與參與者簽訂,截至授予日____,該協議連同其他撥款詳情均在公司使用的安全第三方供應商網站(“門户網站”)的門户網站上提供(“門户網站”)(以下簡稱 “門户網站”)此類信息在本文中稱為 “撥款摘要”),用於管理預訂控股公司(1999)不時修訂的綜合計劃(“計劃”)。根據本計劃的條款,董事會薪酬委員會(“委員會”)已批准本協議,並批准了以此為依據的限制性股票單位(“RSU”)的授予。
[就本協議而言,“僱主” 是指僱用參與者的公司的關聯公司或子公司。]除非另有説明,否則此處使用但未定義的任何大寫術語均應具有本計劃中該術語所賦予的含義。
1. 補助金
(a) 在遵守本文規定的條款和條件的前提下,參與者已在 ______ 的授予日獲得了 ______ 相應授予日期的撥款摘要中所示的 RSU 數量。
(b) 在遵守本協議第 4 節的前提下,本協議所證明的 ______ 個 RSU 應於 ______(均為 “歸屬日期”)歸屬;前提是參與者在每個歸屬日期之前一直處於持續服務狀態。為避免疑問,根據本協議第 4 節,參與者在每個歸屬日期之前的任何時期內均不得按比例或部分歸屬任何 RSU,並且參與者只能在根據本第 1 (b) 節適用的歸屬日期歸屬於 RSU。
(c) 在滿足第1(b)節規定的歸屬要求後,在每個此類歸屬日期後的____天內,公司應向參與者免費發行一(1)股股票,不受每個既得RSU的任何限制。 [儘管有上述規定,在當地法律、規章或法規禁止股票結算、要求參與者、公司或僱主獲得參與者居住國(或就業國,如果不同)任何政府和/或監管機構的批准的情況下,公司可以自行決定以現金支付的形式結算任何既得限制性單位的全部或部分。或者,公司可自行決定以股票的形式結算全部或部分既得限制性股票,但要求立即出售此類股票(在這種情況下,參與者明確授權公司代表參與者向公司聘請的任何經紀公司和/或第三方管理人發佈銷售指令)。]
(d) 就本協議而言,“持續服務” 是指參與者在公司或任何子公司或關聯公司提供的服務,無論是作為員工、董事還是顧問,均未中斷或終止。
2.股息等價物
        

        
公司應在適用的歸屬日期向參與者存入額外數量的限制性股票單位(向下舍入至最接近的整數),其價值等於參與者在授予日之後和適用的歸屬日期之前本應獲得的任何股息,前提是參與者是限制性股票單位所代表股票數量的實際所有者。額外的限制性股票單位應遵守本協議(以及任何相關附錄,如適用)中反映的相同條款和條件,包括適用於原始限制性股票單位的歸屬、結算和回扣/補償條款。儘管如此,公司可以自行決定以向參與者支付現金的形式向參與者提供此類股息等價物,而不是向參與者存入額外數量的限制性股票單位以支付此類股息等價物(但須繳納任何適用的税收相關預扣税)。
3.沒有投票權
在根據本協議向參與者發行股票之日之前,參與者不應是登記在冊的股東,對本協議所證明的限制性股票單位所依據的股票沒有表決權或其他股東權利。
4. 終止持續服務的影響
(a) 在遵守第 4 (b)、(c) 和 (d) 節的前提下,參與者因任何原因終止持續服務後,本協議所證明的 RSU 的未歸屬部分將被立即沒收和取消。
(b) 儘管有第1(b)或4(a)條的規定,如果在歸屬日期之前,公司因故終止了參與者的持續服務,則參與者應喪失根據本協議獲得任何股票的權利,不得發行或接收任何股票。
(c) 儘管有第1(b)或4(a)條的規定,但自參與者因死亡終止持續服務之日起,參與者的指定受益人應全部歸屬於截至該日仍未歸屬的任何限制性股票單位。公司應在參與者去世後的______天內向參與者的指定受益人免費發行一(1)股股票,且不受根據本第4(c)條歸屬的每份限制性股份的任何限制。
(d) 儘管有第 1 (b) 或 4 (a) 條的規定,但在 (i) 公司出於非因故終止持續服務之日,(ii) 有正當理由的參與者,或 (iii) 參與者因殘疾終止持續服務之日,應按比例歸屬於參與者的 RSU(包括先前根據上文第 1 (b) 節在終止之前歸屬的任何限制性SU),以及任何未歸屬的 RSU 應立即沒收和取消。公司應在持續服務終止之日後的____天內,向參與者免費發行一(1)股股票,且根據本第4(d)條歸屬的每股RSU(且之前未根據上述第1(c)節結算),不受任何限制。
(e) “限制性股票單位的比例數量” 是指限制性股票單位的數量等於 [______],乘以分數,分數的分子是自授予之日起至終止的期限內經過的天數 [持續服務的終止日期][___撥款日週年紀念]其分母是 ______].

2



        
(f) 除因故外,公司是否終止參與者的持續服務,應由委員會(或委員會授權的任何公司高級職員)自行決定是否終止參與者的持續服務。
(g)[就本協議而言,如果參與者是歐盟成員國的當地國民並在其工作,則RSU的授予和管理RSU的條款和條件旨在遵守已納入當地法律的《歐盟平等待遇框架指令》(“年齡歧視規則”)中的年齡歧視條款。如果具有合法管轄權的法院或法庭根據《年齡歧視規則》認定 RSU 的任何條款全部或部分無效或不可執行,則公司應有權和授權在當地法律允許的最低限度內修改或取消此類條款,以使其在當地法律允許的最大範圍內有效和可執行。]
(h) 就第 4 節而言,以下術語應具有以下含義:
(i) “原因” 是指 (A) 參與者故意持續未能實質性地履行其對公司的職責和義務(因身體或精神疾病而喪失行為能力而導致的任何此類失誤除外);(B) 參與者故意參與對公司造成重大損害的不當行為;(C) 參與者犯下重罪;(D) 故意和參與者嚴重違反任何公司行為準則;(E)參與者對公司犯下的罪行對公司造成重大損害;(F)參與者嚴重違反參與者與公司或子公司簽訂的任何不競爭、不招攬或其他限制性協議;或(G)參與者故意和重大違反參與者與公司或子公司簽訂的任何保密協議。就本第 4 (g) (i) 節而言 [第 4 (h) (i) 節],除非參與者沒有本着誠意,沒有合理地認為自己的作為或不作為符合公司最大利益的情況下做或未採取行動,否則參與者的任何行為或不作為都不應被視為 “故意”。
(ii) “殘疾” 是指 (A) 參與者有資格根據公司維持並適用於其的任何長期殘疾計劃獲得殘疾補助金的任何身體或精神狀況;(B) 如果沒有此類計劃,則任何適用的政府法規或法規中規定的構成殘疾的條件;或 (C) 如果沒有適用的法規或法規,則委員會可自行決定的其他條件構成殘疾。
(iii) “正當理由” 是指未經參與者事先書面同意而發生的以下任何情況:(A) 參與者的權限、職責、所有權、報告結構或責任的重大削弱;(B) 將公司(或關聯公司或子公司,如適用,分支機構或子公司)的主要辦公室遷至距其當前位置超過____英里或距離參與者超過____英里的地方搬遷時的居住地(前提是公司要求參與者,或者,如果適用)關聯公司或子公司,定期在該主要辦公地點工作)或(C)公司違反參與者與公司之間任何時候生效的僱傭協議(如果有)的行為。
在參與者的終止構成有正當理由的終止之前,參與者必須在構成正當理由的事件發生後的______個日曆日內向公司發出正當理由通知。未能提供此類信息
3



        
在這個 ______天內發出的正當理由通知應是參與者沒有正當理由因此類事件而終止僱用的確鑿證據。
只有在以下情況下,正當理由才存在:(A) 公司未能在收到參與者的正當理由通知後的______個日曆日內對構成正當理由的事件進行補救;(B) 參與者在上述 (A) 條款規定的______天期限結束後的____天內終止其工作。
(iv) “正當理由通知” 是指參與者向公司發出的書面通知,其中合理詳細地列出了出於正當理由終止僱傭關係的具體原因以及聲稱為此類解僱提供依據的事實和情況,是根據第 4 (g) (iii) 節中規定的條款提供給公司的書面通知 [第 4 (h) (iii) 節]本文件中。
5. 補助金不可轉讓
除非此處或計劃中另有規定,否則不得以任何方式轉讓、談判、質押或抵押限制性股票單位,也不得受執行、扣押或類似程序的約束。不允許通過法律或其他方式轉讓參與者與限制性股票有關的權利,無論是自願的還是非自願的。一旦有人試圖轉讓此類權利,參與者應立即沒收此類限制性單位及其所有相關權利。
6. 庫存;根據某些事件進行調整
(a) 根據本協議發行的股票(如果有)應由董事會或委員會酌情從授權但未發行的股票中提供,也可以從公司在公開市場、私下交易或其他方式重新收購的股票中提供。
(b) 本協議和下文所證明的限制性股票單位的存在不以任何方式影響董事會或公司股東對公司資本結構或業務進行任何調整、資本重組、重組或其他變動、公司或任何關聯公司的任何合併或合併、在股票之前或影響股票的任何發行的債券、債券、優先股或優先股的權利或權力,授權或發行額外股票,解散或清算公司或任何關聯公司或出售或轉讓公司或任何關聯公司的全部或部分資產或業務,或任何其他公司行為或程序。
(c) 控制權變更後,公司資產或股票的購買者或合併或合併中的倖存實體的購買者可以自行決定向參與者交付因控制權變更而向公司股東交付的相同對價,或者董事會可以取消所有未償還的限制性股票以換取現金或實物對價,兩種情況下的對價均應為由董事會決定。
7. 決定
委員會或董事會(或經委員會或董事會授權的任何公司高級職員)根據本協議的規定真誠作出或採取的每項決定、解釋或其他行動均為最終的、決定性的並對所有人具有約束力,包括但不限於
4



        
參與者和公司,以及他們各自的繼承人、遺囑執行人、管理人、個人代表和其他利益繼承人。
8. 其他條件
只有在公司法律顧問確定此類股票的發行和交付符合所有適用的法律、政府機構法規以及任何股票交易所的要求時,限制性股票的轉讓才有效。
9. 預扣税
(a) 無論公司或僱主採取任何行動 [僱主]對於任何或所有聯邦、州、地方或外國所得税、社會保險、工資税、記賬付款或其他税收相關項目(“税收相關項目”),參與者承認與限制性股票單位相關的所有税收相關項目的最終責任是參與者的責任,公司和僱主也承認 [僱主](i) 不就與限制性股票單位的任何方面相關的任何税收相關項目的待遇做出任何陳述或承諾,包括但不限於限制性股票單位的授予或歸屬、股票的交付、隨後出售在歸屬時獲得的股票以及獲得任何股息或股息等價物;(ii) 不承諾制定授予條款或註冊限制性股息的任何方面美國將減少或取消參與者對税收相關物品的責任。此外,如果參與者在多個司法管轄區納税,則參與者承認公司和/或僱主 [僱主](或前僱主,視情況而定)可能需要在多個司法管轄區預扣税務相關物品或將其入賬。
(b) 如果參與者的居住國(和/或就業國,如果不同)要求預扣税收相關項目,則公司可以扣留歸屬時本可發行的總公允市場價值足以支付所需預扣的最低税收相關項目的股票 [(或等值的現金金額,其中限制性股票單位由公司自行決定以現金結算)]。出於上述目的,不會根據限制性股票單位的授予而扣留或發行任何股票。如果通過預扣股票來履行税收相關物品的義務 [或部分現金收益(其中限制性股票單位由公司自行決定以現金結算)],出於税收目的,參與者應被視為已發行全部股票 [(或現金付款的總金額)],儘管有許多股票 [(或部分現金收益)]預扣的目的僅是為了履行因參與者參與本計劃的任何方面而應繳的税收相關項目的任何預扣義務。此外,如果限制性股票單位以股票結算,則公司可以代表參與者出售在歸屬限制性股票單位後發行的足夠數量的全股股票,其公允市場總價值可以滿足預扣金額。或者,公司或僱主 [僱主]可自行決定並根據適用法律,從參與者的正常工資/工資或其他應付給參與者的金額中扣留支付税收相關項目所需的任何款項,不得預扣股票 [或現金收益]在歸屬時支付,也可能要求參與者通過認證支票、銀行本票或電匯方式提交相當於所需的最低税收相關物品的款項。如果通過上述方法之一未滿足税收相關項目的預扣要求,則在歸屬限制性股票單位後,不會向參與者(或參與者的財產)發放任何股票 [(或者,如果公司自行決定以現金結算限制性股票單位,則不進行現金支付)]除非參與者就以下款項的付款作出了令人滿意的安排(由公司自行決定)
5



        
任何此類税收相關物品。通過接受 RSU,參與者明確同意下文規定的税收相關物品的預扣方法和/或公司或僱主的任何其他預扣方法 [僱主]可以採取並根據本計劃獲準滿足適用法律、規章和法規規定的預扣税和/或其他要求。所有與限制性股票單位相關的税收相關項目應由參與者全權負責。
(c) 儘管有上述規定,但如果參與者自税相關項目首次計入參與者的總收入之日起受1934年《證券交易法》第16條的約束,則以下規定將適用。參與者就限制性股票單位合法應繳納的所有税收相關項目應由公司支付,扣留本應在限制性股票單位歸屬或結算時交付給參與者的部分股票,公允市場價值在相關應納税事件發生之日確定,等於適用於參與者的最低法定預扣金額,四捨五入至最接近的整股(“淨結算”))。就經修訂的1934年《證券交易法》第16b3-(e)條而言,此處描述的淨結算機制是在授予日之前獲得委員會批准的,其目的是構成委員會的 “事先批准”。
(d) 如果通過淨結算來履行税收相關物品的債務,則出於税收目的,儘管部分股票僅出於支付税收相關物品的目的而被扣押,但參與者仍應被視為已發行了限制性股票單位歸屬時發行的全部股票。
10.[數據隱私
參與者明確無誤地同意公司及其子公司和關聯公司以電子或其他形式收集、使用和傳輸參與者的個人數據(如適用),其目的僅限於實施、管理和管理參與者對本計劃的參與。參與者特此瞭解,公司及其子公司和關聯公司持有(但僅在當地法律要求或允許的範圍內處理或轉讓)有關參與者的以下個人信息:參與者的姓名、家庭住址、電子郵件地址和電話號碼、出生日期、社會保險號碼、護照號碼或其他身份證號碼、工資、國籍、職稱、公司持有的任何股份或董事職位、所有限制性單位的詳細信息或任何其他權利已授予、取消的股票股票出於實施、管理和管理本計劃(“數據”)的目的,購買、行使、歸屬、未歸屬或未償還給參與者。參與者特此瞭解,數據可能會傳輸給協助實施、管理和管理本計劃的任何第三方,包括Certent, Inc.、美國股票轉讓和信託公司有限責任公司和E*TRADE,這些接收者可能位於參與者所在的國家或其他地方(例如美國),並且接收者所在的國家/地區的數據隱私法律和保護措施可能與參與者所在的國家/地區不同。參與者特此瞭解,參與者可以通過聯繫參與者的當地人力資源代表來索取包含任何潛在數據接收者的姓名和地址的清單。參與者授權接收者以電子或其他形式接收、擁有、使用、保留和傳輸數據,以實施、管理和管理參與者對本計劃的參與,包括向經紀人或其他第三方進行任何必要的數據轉移,參與者可以選擇將限制性股票歸屬時獲得的任何股份存入經紀人或其他第三方。參與者特此瞭解,只有在實施、管理和管理參與者參與本計劃所需的時間內,根據當地法律,數據才會被保存。參與者特此瞭解
6



        
參與者可以隨時以書面形式聯繫參與者的當地人力資源代表,查看數據,索取有關數據存儲和處理的更多信息,要求對數據進行任何必要的修改,或者拒絕或撤回此處的同意,在任何情況下均不收取任何費用。但是,參與者特此瞭解,拒絕或撤回參與者的同意可能會影響參與者參與本計劃的能力。有關參與者拒絕同意或撤回同意的後果的更多信息,參與者特此瞭解,參與者可以聯繫參與者的當地人力資源代表。]
11. 本計劃的納入
本計劃在本協議簽訂之日已存在,並經不時修訂,特此以引用方式納入併成為本協議的一部分,RSU和本協議應受本計劃的所有條款和條件的約束。如果本協議的條款與本計劃的條款發生任何衝突,則以本計劃的條款為準,除非另有明確規定。
12. 電子交付
在適用法律允許的範圍內,公司可自行決定通過電子方式交付與限制性股票單位和參與者參與本計劃或本計劃可能授予的未來獎勵相關的任何文件,或請求參與者同意通過電子方式參與本計劃。參與者特此同意通過電子方式接收此類文件,並應要求同意通過公司或公司指定的其他第三方建立和維護的在線或電子系統參與本計劃。
13. 補助金的性質
參與者承認並同意:(a) 本計劃由公司自願設立,具有自由裁量性質,在本計劃允許的範圍內,公司可以隨時修改、修改、暫停或終止本計劃;(b) 限制性股票單位的授予是自願的、偶然的,不產生任何合同或其他權利,即便限制性股票單位是過去曾授予;(c) 有關未來RSU補助金的所有決定(如果有)將由公司自行決定;(d) 參與本計劃是自願的;(e) 出於任何目的,RSU不屬於正常或預期薪酬或工資的一部分,包括但不限於計算任何遣散費、辭職、解僱、解僱、解僱、服務終止補助金、獎金、長期服務獎勵、假日工資、養老金或退休金或福利或類似付款;(f) 標的股票的未來價值未知、無法確定且無法預測確定性;以及 (g) 考慮到限制性股票單位的授予,不要求或有權獲得補償或損害賠償應源於RSU的終止或歸屬時收到的RSU或股票價值的減少,包括(但不限於)由於公司或子公司或關聯公司終止參與者的積極僱傭而產生的任何索賠或權利(出於任何原因,無論是否違反當地勞動法),參與者特此免除公司及其子公司和關聯公司可能產生的任何此類索賠;如果儘管有上述規定,任何此類索賠均由法院裁定因此,通過簽署本協議,參與者應被視為不可撤銷地放棄了參與者提出此類索賠的權利。
14.《守則》第 409A 節
7



        
在適用的範圍內,本協議和本計劃旨在遵守或免受《守則》第409A條的規定,因此,《守則》第409A (a) (1) 條的收入包容條款不適用於參與者。本協議和本計劃的管理方式應符合本意圖。提及該法第409A條是指經修訂的1986年《美國國税法》第409A條,還將包括美國財政部或美國國税局針對該條款頒佈的任何法規或任何其他正式指南。
15. 其他
(a) 繼任者和受讓人。本協議應為本協議各方及其各自的繼承人、個人法定代理人、繼承人、受託人、管理人、受託人、受託人、受讓人、設計人和受遺贈人提供利益並具有約束力。公司應將本協議轉讓給公司全部或幾乎所有業務和/或資產的任何繼任者(無論是直接還是間接,通過收購、合併、合併或其他方式),並將要求該繼任者以書面形式明確承擔並同意履行本協議。儘管有上述規定,參與者不得轉讓本協議。
(b) 修正案。本計劃的任何修正案將被視為對本協議的修訂,前提是該修正案適用於本協議。此外,對本協議中任何會減少參與者在本協議下的權利的條款的修改或放棄均不生效,除非以書面形式作了記憶並得到被請求執行方的同意。
(c) 豁免。本協議任何一方在任何時候未要求另一方履行本協議的任何條款,均不影響該方要求履行該條款的權利,任何一方對違反本協議任何條款的行為所作的任何放棄均不得解釋為對持續或後續違反該條款的放棄、對該條款本身的放棄或對本協議下任何權利的放棄。
(d) 標題。插入本協議各部分的標題僅為便於參考,絕不限制或修改本協議的任何條款或條款。
(e) 費用和遵守法律規定。公司應支付公司與本協議有關的所有必要費用和開支,並將不時做出合理的努力來遵守公司法律顧問認為適用於本協議的所有法律法規。
(f) 通知。此處提供的所有通知、同意、請求、批准、指示和其他通信均應以書面形式,並在送達(包括通過電子郵件、門户網站或其他電子方式)時,或在通過掛號信或掛號信郵寄後的第二個工作日(以較早者為準),按本協議標題中列明的地址或此類其他地址有效提供或發出任何一方均可通過類似通知指定的地址。參與者根據本協議、根據本協議或與本協議有關的通知應送交公司主要辦公室,由公司總法律顧問注意。
(g) 完整協議。本計劃、本協議和補助金摘要構成雙方就本文所述事項達成的完整協議和諒解,並取代雙方先前和同期就此類主題達成的口頭和書面協議和諒解。
8



        
(h) 適用法律;法律選擇。本協議應受特拉華州法律管轄和解釋,雙方的法律關係應根據特拉華州法律確定,不考慮法律衝突原則。此外,為了對雙方之間就本協議所證明的限制性單位直接或間接發生的任何爭議提起訴訟,雙方特此服從並同意美利堅合眾國特拉華州聯邦或州法院的專屬管轄權和審判地,並同意此類訴訟只能在該類法院進行。
(i) 授權。公司聲明並保證,其董事會和/或委員會(以及需要其授權的任何其他個人或機構)已正式授權簽訂本協議,沒有任何協議或其他法律限制可阻止其簽訂和履行本協議規定的義務,簽署本協議的官員已獲得正式授權和授權代表公司簽署本協議。
(j) 調查。無論本協議或與公司或子公司達成的任何其他協議中有任何規定,均不限制參與者根據適用法律向任何政府實體提供真實信息的權利,也不得限制參與者向任何政府實體提出指控或參與任何政府實體進行的調查的權利。
(k) 可分割性。如果本協議的一項或多項條款因任何原因被具有司法管轄權的法院宣佈無效,則任何如此失效的條款將被視為與本協議的其他條款分開,本協議的其餘條款將繼續有效且完全可執行。
(l)[語言。通過接受本協議,參與者承認並表示參與者足夠精通英語,或者已經諮詢了英語水平足夠精通的顧問,以使參與者能夠理解協議的條款以及與本計劃相關的任何其他文件。如果參與者收到了翻譯成英語以外其他語言的本協議(或本計劃或與之相關的任何其他文件)的副本,則該翻譯副本完全符合本計劃的英文版本的條件,如果出現任何衝突,則以英文版本為準。]
16.[非美國補遺
儘管本協議中有任何規定,RSU還應受非美國規定的其他條款和條件的約束。附錄作為本協議附錄A附於參與者所在國家。此外,如果參與者搬遷到非美國所包括的國家之一附錄,如果公司認為為了遵守當地法律或促進本計劃的管理,適用此類條款和條件是必要或可取的,則該國家/地區的附加條款和條件將適用於參與者。非美國人作為附錄 A 附於本協議的附錄構成本協議的一部分。]
17.施加其他要求
公司保留對限制性股票單位、根據限制性股票單位支付的任何款項以及參與者對本計劃的參與施加其他要求的權利,前提是公司自行決定,為了遵守當地法律、規章和規章或促進限制性股票單位和本計劃的運營和管理,此類其他要求是必要或可取的。此類要求可能包括(但不限於)
9



        
to) 要求參與者簽署為完成上述內容可能需要的任何協議或承諾。
18.內幕交易/市場濫用法
通過接受 RSU,參與者承認參與者受可能不時生效的任何公司內幕交易政策的所有條款和條件的約束。參與者進一步承認,根據參與者的居住國(以及工作國,如果不同),參與者可能會或可能受到內幕交易限制和/或市場濫用法律的約束,這可能會影響參與者在參與者被視為期間接受、收購、出售或以其他方式處置股票、股票權利(例如RSU)或與本計劃下股票價值相關的權利的能力擁有有關公司的 “內幕消息”(定義為適用司法管轄區的法律)。當地內幕交易法律法規可能禁止取消或修改參與者在獲得內幕消息之前下達的訂單。此外,可以禁止參與者(i)向任何第三方(可能包括同事)披露內幕消息,以及(ii)向第三方 “小費” 或讓他們以其他方式買入或出售證券。這些法律或法規規定的任何限制都與可能不時生效的任何公司內幕交易政策下可能施加的任何限制是分開的,也是對這些限制的補充。參與者承認,遵守任何適用的限制是參與者的個人責任,參與者應諮詢參與者的個人法律和投資顧問以獲取更多信息。
19.[法律和税務合規;合作
如果參與者在美國境外居住或工作,則作為授予限制性股票單位的條件,參與者同意根據參與者居住國(和國家)的當地外匯規則和條例的要求並根據該計劃收購的股票和/或現金(包括但不限於股息和出售根據RSU收購的股票所得的任何收益)匯回所有款項,作為授予RSU的條件就業情況,如果不同)。此外,參與者還同意採取所有行動,並同意公司及其關聯公司和子公司採取的任何和所有行動,以允許公司及其關聯公司和子公司遵守參與者居住國(以及就業國家,如果不同)的當地法律、規章和法規。最後,參與者同意採取一切可能需要的行動,以遵守參與者居住國(以及工作國,如果不同)當地法律、規章和法規規定的個人法律和税收義務。]
20.沒有關於補助金的建議
公司的任何員工均不得就參與者是否應根據本計劃收購股票向參與者提供建議,或向參與者提供有關授予限制性股票單位的任何法律、税務或財務建議。股票投資涉及一定程度的風險。在決定根據限制性股票單位收購股票之前,參與者應仔細考慮與根據本計劃收購股票或處置股票有關的所有風險因素和税收考慮。此外,參與者應仔細閲讀與限制性股票單位和計劃有關的所有材料,參與者應諮詢參與者的個人法律、税務和財務顧問,以獲取與參與者個人情況有關的專業建議。
21.[外國資產/賬户報告要求和外匯管制
10



        
參與者的居住國(和就業國,如果不同)可能有某些外國資產/賬户報告要求和外匯管制,這可能會影響參與者在參與者居住國(和工作國)以外的經紀或銀行賬户中收購或持有本計劃下的股票或參與本計劃獲得的現金(包括任何股票分紅、出售根據本計劃收購的股票產生的銷售收益)的能力,如果不同)。參與者可能需要向參與者居住國(以及工作國,如果不同)的税務或其他機構報告此類賬户、資產或交易。參與者可能需要在收到後的一定時間內通過指定的銀行或經紀人將參與者參與本計劃而獲得的銷售收益或其他資金匯回參與者的居住國(和工作國,如果不同)。參與者承認,遵守此類規定是參與者的個人責任,參與者應諮詢參與者的個人法律顧問以獲取更多信息。]
11



        
自撥款摘要中規定的授予日起,本協議已由公司簽署,以昭信守。
預訂控股公司
[姓名]
[標題]


12



        
[附錄 A
非美國。附錄
根據股權贈款的附加條款和條件
Booking Holdings Inc. 1999 年綜合計劃(截至2021年6月3日經修訂和重述)
[日期]
條款和條件
這個非美國附錄包括其他條款和條件,適用於根據Booking Holdings Inc.1999綜合計劃(自2021年6月3日起修訂和重述)(稱為 “計劃”)授予參與者的限制性股票單位(“RSU”),前提是參與者居住在下列國家之一。本非美國用語中使用但未定義的某些大寫術語附錄的含義在計劃和/或參與者獎勵協議(“協議”)中規定的與參與者獎勵相關的含義。接受參與者的獎勵,即表示參與者同意受以下段落中包含的條款和條件的約束,此外還受本計劃、協議以及可能適用於參與者和參與者獎勵的任何其他文件條款的約束。
通知
這個非美國附錄還包括有關證券、外匯管制和其他問題的信息,參與者在參與本計劃時應注意這些信息。該信息基於截至目前在相應國家生效的證券、外匯管制和其他法律 [日期]。此類法律通常很複雜,而且經常變化。因此,強烈建議參與者不要依賴該非美國境內的信息。附錄是與參與者參與本計劃後果有關的唯一信息來源,因為在參與者歸屬於參與者的限制性股票單位或出售根據本計劃收購的股份時,該信息可能已經過時。
此外,此處包含的信息本質上是一般性的,可能不適用於參與者的特殊情況,Booking Holdings Inc.(“公司”)無法向參與者保證特定的結果。因此,建議參與者就參與者所在國家的相關法律如何適用於參與者的情況尋求適當的專業建議。
最後,如果參與者是參與者目前工作的國家以外的其他國家的公民或居民、在向參與者授予限制性股票單位後調動工作,或者出於當地法律的目的被視為另一個國家的居民,則此處包含的信息可能不適用。
國別條款
荷蘭
條款和條件
13



        
調查。特此對《協議》第 15 (j) 節進行全面修訂,內容如下:
“(j) 調查。儘管本協議中有任何相反的規定,但本協議中的任何內容均不阻止參與者根據適用法律對可能的違法行為進行內部或外部舉報或公開披露。在適用法律的框架內,這些行為包括在不事先通知公司或僱用參與者的任何子公司的情況下向當局舉報,或以其他方式作證或參與任何政府機構就可能的違法行為進行的任何調查或訴訟。為明確起見,根據《交易法》第21F條,不禁止參與者自願向美國證券交易委員會提供信息。”

通知
內幕交易通知。參與者應瞭解荷蘭的內幕交易規則,這可能會影響限制性股票單位歸屬時收購的股票的出售。特別是,如果參與者掌握有關公司的內幕消息,則可能禁止參與者進行某些涉及股票的交易。如果參與者不確定內幕交易規則是否適用於他們,則參與者應諮詢參與者的個人法律顧問。接受限制性股票單位的授予並參與本計劃,即表示參與者承認已閲讀並理解本通知,並承認參與者有責任遵守荷蘭內幕交易規則。
GDPR。請查閲有關《歐盟通用數據保護條例》的通知,該通知作為附錄A附錄附後,取代了協議的第10節。]


14