image_0.jpg
附件10.15

個人和機密
2023年12月8日(2023年12月30日修訂)

通過電子郵件[***]
阿爾帕·加雷
[***]
[***]

回覆:簽署《行政人員離職和過渡服務協議》
(請於2024年1月4日前簽署並歸還第9頁;在分居日期或2024年1月4日之前簽署並歸還附件A)
親愛的阿帕:
根據Moderna(單獨及任何直接和間接的母公司、子公司和關聯公司,“公司”)修訂和重訂的高管離職計劃(“離職計劃”),本高管離職和過渡性服務協議(“協議”)規定了您在本公司繼續受僱的條款,直至(I)2024年6月28日(“預期離職日期”)營業結束或(Ii)您的僱傭被公司終止(A)因原因,(B)由於您的死亡或殘疾,1.就本協定而言,2023年12月29日至分居日期之間的時間段將稱為“過渡期”。
無論您是否簽訂本協議,包括附件A(如第2節所定義),以下項目符號術語(“應計福利”)將適用:

·您將繼續參加公司的離職計劃,並且在符合離職計劃的條款和條件的情況下,您將有權在符合條件的終止事件(按照離職計劃第5節的定義和規定)的情況下獲得任何福利和付款。
·在離職之日,公司將向你支付你有權獲得的所有應得補償。
·您參加公司的健康、牙科和視力計劃以及公司的其他員工福利計劃和計劃的資格在離職日期發生的月份的最後一天結束。您可以選擇根據被稱為COBRA的聯邦法律繼續享受此類福利。我們將另行通知您根據《眼鏡蛇法案》享有的選舉權。如果您參加了公司的401(K)計劃,扣減將在您的最後一張定期工資支票結束。
1“原因”和“殘疾”由本公司自2018年6月13日起生效,並於2018年11月4日及2023年2月23日修訂及重述的經修訂及重訂的執行人員離職計劃(“離職計劃”)界定。
頁1的16


·如果您在2024年3月付款之日仍然受僱,您將有資格獲得高級管理人員現金激勵獎金計劃(“激勵計劃”)下的酌情獎金,以反映您在2023財年的表現,根據激勵計劃的條款,這筆獎金將與其他美國激勵計劃參與者同時一次性支付。為免生疑問,酌情發放的獎金金額將同時反映公司和個人的業績因素,這將得到Moderna薪酬和人才委員會的批准。
·您沒有資格在2024財年或之後獲得與您在公司的工作相關的任何獎金或其他形式的激勵薪酬。
·您有權保留任何和所有既得限制性股票單位,並行使您為購買公司股權而持有的任何和所有既得期權,任何此類行使將受制於任何和所有適用的單位期權和授予計劃、股權激勵計劃、其他股權獎勵計劃以及所有相關協議(統稱為“股權文件”)的條款。根據股權文件的條款,您可能持有的所有未歸屬的限制性股票單位和股票期權將於分離日期到期。如果您對您的股權有任何疑問,請聯繫[***].
您有義務在適用法律允許的最大範圍內,遵守您在2023年3月30日簽署的《員工保密、分配、競業禁止和競業禁止協議》(以下簡稱《限制性契約協議》)中規定的義務,本協議將向您提供該協議的副本。就本協議而言,本公司確認限制性契諾協議第6b節所載對客户徵求意見的限制旨在適用於競爭性業務或競爭活動,因為該等條款已於限制性契諾協議第6d節界定。
除非如上所述,無論您是否同意下列條款,累算權益都不會受到影響。
除了上述非或有應計福利外,如果您滿足條件(如第2節所定義),您將有權享受福利福利(如第3節所定義)。
有了這些理解,您和公司同意如下:
1.與過渡期有關的事宜。
(A)如果您簽訂、不撤銷和遵守本協議(包括但不限於以下第2節所述的條件),您在公司的僱傭將在預期的分居日終止,除非您的僱傭被公司根據本協議提前終止(A)由公司提出理由,(B)由於您的死亡或殘疾,或(C)由您終止。在過渡期內,除非公司首席執行官或總裁特別要求,否則不得向公司辦公室報告,不得為公司或代表公司履行任何職責。儘管如此,您應隨時準備回答首席執行官、總裁或任何其他公司高管提出的有關公司或向其他員工交接事宜的任何問題。本協議中規定的對您職責的任何變更不會(A)構成

第2頁,共16頁


離職計劃,並且您特此放棄從本協議之日起至離職之日對您的僱傭的充分理由,或(B)改變您在限制性契約協議下的任何義務。於(I)離職日期或(Ii)本公司提出要求時(以最早者為準),閣下將被視為已辭去閣下在本公司或其任何附屬公司及聯營公司擔任的所有高級職員職位。您將按照公司的要求,以合理的形式簽署任何文件,以確認或完成任何此類辭職。
(B)在薪酬方面,您將繼續領取目前的年度基本工資,並在整個過渡期內有資格獲得員工福利(取決於您根據本公司福利計劃的持續資格);但在過渡期內或過渡期之前的任何期間,您將無權獲得任何其他薪酬、激勵性薪酬或獎金,除非您符合下文第3節的規定,且您滿足第2節規定的條件。此外,在過渡期內,您將繼續根據股權文件授予您的受限股票單位和股票期權。您可以行使與股權文件條款一致的任何既得期權。所有未授予的限制性股票單位和股票期權將在分離之日到期,不再具有任何效力,除非下文第3節另有規定,且您滿足第2節規定的條件。
(C)如果您在過渡期內接受了第三方聘用(定義如下),則您在本公司的僱傭將自您接受該第三方聘用之日起終止,無需本公司向您發出任何進一步通知。在這種情況下,離職日期將是您開始第三方合約的日期。本公司將提供下文第3節規定的離職金,前提是您在新加速離職之日滿足第2節規定的各項條件,並且您至少在第三方約定開始前五(5)個工作日通知公司首席法務官。如果過渡期在第1(C)節規定的預期分居日期之前結束,如下文第4節所述,您將無權就第1(C)節規定的分居日期與本協議規定的預期分居日期之間的期間獲得任何額外補償。“第三方參與”指受僱於任何第三方或由任何第三方受僱為該等第三方提供服務(無論是作為委託人、所有者、合夥人、股東、會員、董事、經理、高級管理人員、顧問、代理人、合資人或以任何其他身份)。
(D)儘管有上述(C)條款,公司同意,在過渡期內,您將被允許接受一(1)第三方作為董事會成員的聘用,條件是:(I)您始終遵守本協議和限制性契諾協議的條款和條件;(Ii)您滿足每個條件(定義如下),包括但不限於,在過渡期內與公司真誠合作,並履行令公司滿意的第一節所述職責;及(Iii)作為董事會成員的第三方聘任須事先徵得本公司首席法務官的書面同意。

第3頁,共16頁


2.條件。在本協議條款的約束下,您將有權在過渡期內繼續受僱於公司並獲得離職福利,前提是您滿足下列各項(統稱為“條件”):(I)您是否在協議對價期內簽署本協議(在第19節中定義),不撤銷本協議,並遵守本協議;(Ii)您在對價期內簽署本協議附件A(“補充釋放”或“附件A”),不撤銷本協議,並遵守本協議;(Ii)閣下並非因預期離職日期前自願辭職而被本公司終止僱用;(Iv)閣下在過渡期內與本公司合作,並真誠地履行上文第1節所述職責,令本公司滿意;(V)閣下遵守限制性契諾協議;及(Vi)閣下於過渡期每個月的第一天向本公司首席法務官提供書面確認,確認閣下在上一個歷月並未接受第三方聘用。
3.遣散費。如果您滿足每個條件,公司將為您提供以下離職後福利(“離職福利”)。
(A)離職金。根據離職計劃,公司將向你支付1,615,000.00美元,這筆金額相當於你目前的年度基本工資的12個月加上你在分居日期之前生效的年度目標獎金,減去適用的扣減和扣繳(加在一起,稱為“離職金”)。本公司將從生效日期(如附件A第3(J)節所述)之後的第二個正常工資日開始,每兩週支付一次離職金。
(B)有限加速非既得權益。儘管股權文件中有任何相反的措辭,對於您的非自願分離,您的未歸屬股權單位(股票期權和限制性股票單位)的15%(15%)將被加速,並將不遲於生效日期後40天進行歸屬。
(C)延長股權行使窗口。儘管股權文件中有任何相反的措辭,您將有長達十二(12)個月的延長窗口,自分離日期或授予到期日(以較早者為準)起,行使您持有的購買公司股權的任何和所有既得期權。
(D)眼鏡蛇高級援助。在生效日期後,如果您有資格並及時選擇根據COBRA繼續享受醫療福利,公司將直接支付100%的COBRA保費和所有相關的行政費用,直到(I)分居日期後第12個歷月的最後一天;(Ii)您開始從事其他具有同等福利範圍的工作之日;或(Iii)您的COBRA繼續保險根據COBRA條款終止之日。一旦公司資助期結束,醫療保險的承保範圍將僅限於COBRA要求的範圍,且僅限於您及時並支付全額保費和相關行政費用的範圍。
您理解並同意,提供離職金是為了換取您在本協議中的承諾,否則您無權獲得任何離職金。你也

第4頁,共16頁


承認離職金足以確保您在限制性契約協議下的競業禁止義務。

4.早早分離。如果在預期分居日之前,公司因故終止你的僱傭關係,你辭職,你的僱傭關係因死亡或殘疾而終止,或者你的僱傭關係根據上述第1(C)條終止,你將(A)只在分居日之前領取工資,(B)在分居日之前領取應計福利,(C)從分居日起停止授予你的股票期權和受限股票單位,以及(D)沒有資格獲得任何離職福利或任何其他福利,但本協議所述除外。為清楚起見,因原因、辭職、死亡或殘疾而終止,或根據本協議第1(C)款終止,是您可以在預期分居日期之前終止僱傭關係的唯一原因。在本協議簽訂之日後,如果公司因任何原因終止您的僱傭關係,公司將立即以書面形式通知您。任何此類因故終止將在通知送達後十(10)個工作日內生效,除非導致“因故”終止的情況在該十(10)個工作日內得到糾正。為免生疑問,自本協議頂部規定的日期起,本公司將您的終止行為定性為無故終止。
5.申索的一般發還。您免除本公司、其關聯實體和相關實體(包括但不限於直接和間接母公司(包括但不限於Moderna)、直接和間接子公司以及直接和間接關聯公司)、其及其各自的前任、繼任者和受讓人、其及其各自的員工福利計劃和此類計劃的受託人,以及過去、現在和未來的高級管理人員、董事、股東、成員、經理、僱員、律師、會計師、代理人和前述各方的代表(統稱為“獲釋者”)迄今已知或未知的任何類型的索賠,在法律允許的最大範圍內,懷疑或不懷疑,包括但不限於因您受僱於公司或與公司分離而引起的或與之有關的任何此類索賠。這意味着,除本節第(H)款所規定的外,您放棄與以下各項有關的所有索賠和權利:
(A)薪酬、補償或福利,包括獎金、佣金、股權、費用、獎勵、保險、帶薪/無薪休假、利潤分享、攜帶參與或離職薪酬/福利;
(B)補償性、精神或精神損害賠償、懲罰性或違約性損害賠償、律師費、費用、利息或罰款;
(C)違反明示或默示的僱傭合同、契諾、承諾或義務、知識產權或其他所有權;
(D)非法或侵權行為,如襲擊或毆打;違反背景調查;誹謗;有害依賴;信託違約;欺詐;賠償;故意或疏忽造成精神痛苦;幹擾合同或其他法律權利;侵犯隱私;失去財團;失實陳述;疏忽(包括疏忽僱用、保留或監督);人身傷害;承諾禁止反言;違反公共政策;報復性解除;違反安全規定;張貼

第5頁,共16頁


或與記錄有關的違規行為;不當解僱;或其他聯邦、州或地方成文法或普通法事項;
(E)基於年齡的歧視、騷擾或報復(包括《就業年齡歧視法》)、福利權利、公民身份、膚色、一致行動、殘疾、族裔、性別、性別認同和言論、遺傳信息、移民身份、收入來源、陪審團義務、休假權利、軍事身份、國籍、父母身份、受保護的休班行為、種族、宗教、報復、性取向、工會活動、退伍軍人身份、舉報人在法庭上的主張(包括根據《薩班斯-奧克斯利法案》、《多德-弗蘭克法案》和《虛假申報法》的主張)、其他受法律保護的地位或活動;或任何關於本協議下的付款受到任何此類歧視、騷擾或報復的影響的指控;以及
(F)參與針對任何被釋放人的任何集體或集體訴訟。
(G)州法律發佈。您進一步放棄根據適用的州法律產生的所有索賠或權利,包括但不限於《馬薩諸塞州工資支付法》(M.G.L.C.149)和/或《馬薩諸塞州最低公平工資法》(M.G.L.C.151),包括關於有權或及時支付任何工資、加班、累積假期、帶薪休假、病假、獎金、佣金、股權、費用、激勵、股票/股票期權和/或其他補償的索賠。
(H)放行排除和其他例外。本聲明不包括:撤銷期限後發生的索賠;違反本協議的索賠;根據您與公司於2022年5月24日簽訂的《高管賠償協議》(“賠償協議”)以及適用的董事和高管在擔任公司高管期間的作為或不作為責任保險下的索賠;根據任何公司員工退休收入保障法計劃或其他公司員工福利計劃對既得利益的索賠;以及根據法律不能放棄的索賠,如失業、工人補償和眼鏡蛇福利。本協議中的任何條款都不會限制您的權利:(I)向任何行政機構提出申訴,例如美國平等就業機會委員會、州公平就業實踐機構、美國證券交易委員會或其他州或聯邦監管機構;(Ii)直接與這些機構溝通或參與機構訴訟;(Iii)與執法部門溝通;或(Iv)與您的律師溝通。儘管如此,您還是放棄了根據任何機構或司法裁決(包括集體或集體訴訟裁決)獲得任何金錢或其他個人救濟的所有權利,但美國證券交易委員會(Securities And Exchange Commission)為提供可提起訴訟的信息而適當給予的補償除外。
(I)本公司確認,目前不知道本公司或其他再承租人對您提出的任何索賠。
6.同意不起訴。“不起訴協議”意味着你同意不在法庭上起訴任何被釋放人。這不同於普遍發佈的索賠。除解除索賠一般免除所涵蓋的索賠外,您同意不會以一般免除索賠所涵蓋的任何理由起訴任何獲免除索賠的人。儘管有此規定,您仍可提起訴訟以強制執行本協議或質疑其有效性。如果您在違反本條款的情況下起訴被釋放者,(I)您將被要求向該被釋放者支付合理的

第6頁,共16頁


律師費和為其辯護而產生的費用和/或(Ii)公司可以要求您退還除1,000.00美元以外的全部離職金,公司將免除因本協議而存在的任何剩餘義務。
7.歸還公司財產。在離職日期或之前,您將向公司歸還所有公司財產,包括但不限於計算機設備、電子設備、iPad或其他平板電腦、iPhone或其他移動設備、軟件、鑰匙和門禁卡、信用卡、文件和任何文件(包括計算機化數據和任何計算機化數據或軟件的任何副本,其中包含有關本公司的信息,其業務或業務關係(在後兩種情況下,實際或預期)(統稱為“公司財產”)。 歸還所有公司財產後,您必須從任何非公司計算機或其他設備中刪除並清除可能包含公司信息的任何重複文件或文檔。 如果您發現您繼續保留任何此類財產,您同意立即通知本公司,並根據本公司的指示,將其歸還給本公司,或者,如果是本公司已擁有的計算機數據和軟件,則銷燬該等數據和軟件。為避免疑問,您可以保留您的僱傭記錄的副本。
8.自信和不貶低。
(a)您理解並同意,您被僱用在一個信任和信任的位置,並已獲得有關本公司的信息,本公司視為機密和披露可能會對本公司的利益產生負面影響(統稱為“機密信息”)。 您承認,本節並不禁止披露與性騷擾、性別歧視、性侵犯或相關報復或違反證券法的善意指控有關的民事或行政索賠相關的信息。您聲明,截至離職日期,您(或任何代表您行事的人)均未對本公司或任何被解除方提起任何民事或行政訴訟,或者,如果已提起此類訴訟,則已向本公司披露。
您同意,您不得對任何資料作商業性利用,包括但不限於在未經中國機械製造物聯網授權高層管理人員事先書面批准的情況下,複製在中國機械製造物聯網網站上展示的任何資料並用於商業用途。您進一步同意,您不得采取對任何將不合理或不合比例的龐大負載加諸本公司網絡結構的行動,包括但不限於在未經本公司授權高層管理人員事先書面批准的情況下,複製在本公司網站上展示的任何資料並用於商業用途。這種非貶低義務不會以任何方式影響您在任何法律程序中如實作證或就涉嫌性騷擾或性侵犯進行如實披露的義務或意圖。
(c)本協議中的任何內容,包括其保密和非貶低條款,均不旨在限制您根據《國家勞動關係法》第7條從事受保護的協同活動的權利,或向任何機構提出指控、參與任何調查或在任何機構作證的權利。

第7頁,共16頁


在國家勞動關係委員會前進行訴訟。在這樣做時,您同意採取一切合理措施,防止任何可能構成受限契約協議下的公司機密信息的信息的未經授權的使用或披露。然而,通過簽訂本協議,包括解除索賠,您放棄任何獲得金錢或其他救濟的權利,包括恢復,國家勞動關係委員會可能會因為或與該指控、調查或程序有關的命令。
(D)《捍衞商業保密法》。本協議中的任何內容均不得與《美國法典》第18編第1833(B)節相牴觸,後者規定:“根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不得因以下情況而承擔刑事或民事責任:(A)以保密方式直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師披露商業祕密;(Ii)僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(B)在訴訟或其他程序中提起的申訴或其他文件中披露的商業祕密。”
9.未來合作。您同意按照本協議第1節的規定協助公司過渡您的職責,併合理地協助公司進行任何調查、法律索賠或與您的僱傭有關的其他事項。您特別同意在發出合理通知後向公司提供合理的時間進行面談和事實調查,在不要求送達傳票或其他法律程序的情況下作證,並自願向公司提供您擁有或控制的任何與僱傭有關的文件。“合作”並不意味着您必須提供對公司有利的信息;它只意味着您將應公司的要求提供信息或文件。本公司同意,如果可行,此類合理的協助和合作將在雙方同意的時間和地點進行。如果公司要求您合作,只要您提交適當的文件,公司將向您報銷合理的時間和費用。本公司不會利用這一節要求您在不合理地幹擾您尋找工作或您可能承擔的任何後續專業責任的程度上隨時待命。
10.關於分居的來文。您同意,在公司就您的過渡和分居做出正式書面公告(“公司公告”)之前,您不會(未經公司事先書面批准)與任何人溝通您的過渡或分居;前提是您可以在公司宣佈之前與您的税務顧問、律師和家庭成員就您的過渡和分居進行溝通;此外,前提是您首先建議這些人不要透露有關您的過渡和分居的信息,並且每個人都同意。一旦公司宣佈您的過渡和離職,您同意將關於您的過渡和離職的任何通信限制在與公司公告一致的聲明中。
11.第409A條。
(A)儘管本協議中有任何相反的規定,但如果您在1986年《國內税法》(經修訂)第409a條所指的離職時,您是該守則第409a(A)(2)(B)(I)條所指的“指明僱員”,則

第8頁,共16頁


如果您因離職而根據本協議有權獲得的任何付款或福利將被視為遞延補償,否則將受到根據守則第409A(A)(2)(B)(I)條適用守則第409A(A)(2)(B)(I)條而徵收的20%(20%)附加税的約束,則不會支付此類付款或福利,直到(A)您離職後六個月零一天,或(B)您去世之日(以較早者為準)。如果任何這種延遲的現金付款是以分期付款的方式支付的,第一次付款將包括一筆補充款,涵蓋如果沒有適用這一規定,本應在六個月期間支付的金額,分期付款的餘額將按照其原定時間表支付。
(B)根據本協議提供的所有實物福利和有資格報銷的費用將在本協議規定的時間段內由公司提供或由您承擔。所有報銷將在行政上可行的情況下儘快支付,但在任何情況下,任何報銷都不會在發生費用的納税年度之後的納税年度的最後一天支付。在一個課税年度提供的實物福利或發生的可報銷費用的金額不會影響在任何其他納税年度提供的實物福利或有資格報銷的費用(適用於醫療費用的任何終身或其他合計限額除外)。這種獲得補償或實物福利的權利不受清算或換取另一福利的限制。
(C)在本協議所述的任何付款或福利構成守則第409a條下的“非限制性遞延補償”的範圍內,以及在您終止僱傭時支付此類付款或福利的範圍內,該等付款或福利將僅在您“離職”時支付。關於是否以及何時發生離職的決定,將根據《國庫條例》第1.409A-1(H)節的推定作出。
(D)雙方打算根據《守則》第409a條管理本協定。如果本協議的任何條款在遵守守則第409a條方面有歧義,則該條款將以這樣的方式閲讀,即本協議項下的所有付款均符合或不受守則第409a條的約束。根據本協議的規定,每一筆付款都將構成財政部條例第1.409A-2(B)(2)節規定的單獨付款。雙方同意,本協議可根據任何一方的合理要求以及為完全遵守或豁免《守則》第409a條以及所有相關規則和規定所必需的情況進行修改,以保留本協議項下提供的付款和福利,而不會給任何一方帶來額外費用。
(E)如果本協議的任何條款被確定為構成遞延補償,但不滿足該條款的豁免或該條款的條件,公司不作任何陳述或擔保,也不對您或任何其他人承擔任何責任。

第9頁,共16頁


12.税務處理。公司可以根據本協議作出有關付款和福利的扣除、扣繳和納税報告,但前提是公司真誠地認為有必要這樣做。本協議項下的付款是以毛金額支付的,並將以扣除任何扣除額或扣除額後的金額支付。本協議不會被解釋為要求本公司支付任何款項,以補償您與任何付款或福利相關的任何税收影響,或任何扣除或扣留任何付款或福利。
13.具有法律約束力。本協議一旦生效,即為具有法律約束力的文件,您的簽字將承諾您遵守其條款。您確認,通過獲得本協議的副本,您得到了在簽署本協議之前諮詢律師的書面建議。您確認您已仔細閲讀並完全理解本協議的所有條款,並且您自願加入本協議。如果附件A中的全面索賠豁免和/或補充豁免被發現全部或部分無效或不可執行,則無效或不可執行的部分可被修改、修改或切斷,公司可執行協議的其餘部分。
14.不得入場。本協議不會被解釋為承認公司或您的任何不當行為的任何責任。本公司和您的每一位代表明確否認本公司或其任何代表有任何不當行為或採取了任何可能成為任何責任認定的依據的行為。
15.可執行性。除全面發佈索賠和附件A外,如果本協議的任何部分或條款(包括但不限於本協議或限制性契約協議任何部分或條款的任何部分或條款)將在任何程度上被有管轄權的法院宣佈為非法或不可執行,則本協議的其餘部分或該部分或條款在被如此宣佈為非法或不可執行的情況以外的情況下的應用將不受影響,並且本協議的每一部分和條款將在法律允許的最大程度上有效和可執行。
16.豁免;修訂。除非以書面形式作出並由棄權方簽署,否則本協議或附件A中任何條款的放棄均不生效。任何一方未能要求履行本協議的任何條款或義務,或任何一方放棄任何違反本協議的行為,不會阻止任何後續執行該條款或義務,或被視為放棄任何後續違約。本協議不得修改,除非由您和授權的公司高管簽署的書面文件。
17.論壇;公平救濟;治法。
(A)本協議將根據馬薩諸塞州聯邦的法律進行解釋和管轄,不實施任何選擇或法律衝突條款。您承認本協議不會被更嚴格地解釋為對您或公司不利,因為它是由公司準備的。您和公司同意,馬薩諸塞州聯邦高等法院和美國馬薩諸塞州地區法院擁有審議與本協議有關的任何事項的獨家權力,包括但不限於任何違反本協議的索賠。您同意(I)服從此類法院的管轄權,(Ii)同意

第10頁,共16頁


法律程序文件的送達,以及(Iii)放棄關於個人管轄權或地點的任何其他要求(無論是由法規、法院規則或其他規定施加的)。
(B)您同意,可能很難衡量您違反本協議中您的承諾可能對公司造成的任何損害,並且在任何情況下,金錢損害賠償可能不足以彌補任何此類違約。因此,您同意,如果您實質性違反或提議違反您在本協議項下的義務的任何實質性部分,公司將有權尋求禁令或其他適當的衡平法救濟,以限制任何此類違反行為,而不顯示或證明對公司的任何實際損害,也不需要提交保證金。
(C)如果您未能履行本協議項下的任何實質性義務(包括限制性契諾協議項下的義務),除可能因違約而獲得的任何其他法律或衡平法補救措施(包括損害賠償和衡平法救濟)外,公司將有權(I)如果您仍受僱於本公司,則根據本協議第4節規定的條款,以正當理由終止您的僱傭關係;(Ii)終止或暫停離職金及/或(Iii)尋求追回根據本協議向閣下或為閣下的利益而支付的任何款項,在任何情況下,均不影響索賠的全面免除、附件A中的補充免除或閣下在本協議及限制性契諾協議下的持續義務。
18.整份協議。本協議構成閣下與貴公司之間的完整協議,並取代閣下與貴公司之間先前達成的任何協議或諒解,但前提是分割計劃、彌償協議、限制性契諾協議及股權文件仍具有十足效力。您明白,通過簽訂本協議,公司並不以任何方式承認其違反了對您或任何其他個人或實體的任何法律義務。本協議可一式兩份簽署,每份均視為正本,所有正本均構成一份協議。您的簽名可以通過掃描圖像(例如.pdf文件)傳遞,這種掃描的簽名將與原始墨跡簽名具有相同的效果。
19.考慮/撤銷的時間。您確認,自您收到本協議之日起至少21個日曆日內,您可以在簽署本協議之前對其進行考慮(“協議審議期限”)。要接受本協議,您必須在協議審議期滿之前退回一份簽署的、未經修改的PDF格式的本協議副本。對本協議的任何更改不會重新啟動協議審議期限。通過簽署本協議,您確認您已自願簽訂本協議,不受公司的任何不當影響。如果您在協議審議期限結束前簽署本協議,則表示您承認該決定是自願的,您有機會在整個協議審議期間考慮本協議,並且在此過程中您有機會諮詢您選擇的律師。在您簽署本協議後,您有最多七(7)個工作日的時間通過向我提供書面通知來撤銷本協議(該期限為“協議撤銷期限”)。適用於證據A的對價期限和撤銷期限列於證據A第3(I)節。

第11頁,共16頁


20.如果您在預期分居日期之後去世,但在根據本協議的條款和條件支付所有離職金之前,剩餘的離職金將按照離職金計劃第14節的規定繼續存在。
如果您願意接受本協議,請在本信首頁規定的時間內簽署並退還給我。再次感謝您為Moderna的使命做出的貢獻。
非常真誠地屬於你,
/S/香農·百里香·克林格。
香農百里香克林格
首席法務官




第12頁,共16頁


接受者:

阿爾帕·加雷
         
/S/Arpa Garay發佈日期:2024年2月1日


第13頁,共16頁


證據A:
補充發放索賠

本人阿爾帕·加雷承認,就我在Moderna的僱傭關係終止一事,我於2023年12月8日簽訂了一份書面協議(“協議”)。

本人理解,這是本協議中提到的“索賠補充釋放”和“證據A”。本人進一步瞭解,本人在分居日期(如協議所界定)之前,不得簽署本索賠補充授權書。
版本及相關條款
1.本人確認,在本人受僱的最後一天,公司已向本人支付所有補償及福利(本協議所規定的離職福利除外)。
2.本人明白,無論本人是否簽署本申索豁免補充書,本協議仍將保持十足效力及作用,但本人將不會獲得免税金。
3.申索的一般發還。我免除本公司、其關聯實體和相關實體(包括但不限於直接和間接母公司(包括但不限於Moderna)、直接和間接子公司以及直接和間接關聯公司)、其及其各自的前任、繼任者和受讓人、其及其各自的員工福利計劃和該等計劃的受託人,以及前述每個人過去、現在和將來以官方和個人身份提出的所有索賠,無論是已知的還是未知的,可疑的還是未懷疑的,以及上述每一項的過去、現在和未來的高級管理人員、董事、股東、成員、經理、僱員、律師、會計師、代理人和代表(統稱為“獲釋者”),免於提出迄今任何類型的索賠,在法律允許的最大範圍內,包括但不限於因我的受僱或我的受僱結束而引起的或與之有關的任何此類索賠。這意味着我放棄與以下各項相關的所有索賠和權利,除非《協議》中的發佈排除和其他例外條款另有規定:
(A)薪酬、補償或福利,包括獎金、佣金、股權、費用、獎勵、保險、帶薪/無薪休假、利潤分享、攜帶參與或離職薪酬/福利;
(B)補償性、精神或精神損害賠償、懲罰性或違約性損害賠償、律師費、費用、利息或罰款;
(C)違反明示或默示的僱傭合同、契諾、承諾或義務、知識產權或其他所有權;
(D)非法或侵權行為,如襲擊或毆打;違反背景調查;誹謗;有害依賴;信託違約;欺詐;賠償;故意或疏忽造成精神痛苦;幹擾合同或其他法律權利;侵犯隱私;失去財團;失實陳述;疏忽(包括疏忽僱用、保留或監督);人身傷害;承諾禁止反言;違反公共政策;報復性解除;違反安全規定;與張貼或記錄有關的違規行為;不當解除;或其他聯邦、州或地方法律或普通法事項;
(E)基於年齡的歧視、騷擾或報復(《就業年齡歧視法》,經《老年工人福利保護法》修訂)、福利權利、
第14頁,共16頁


公民身份、膚色、一致活動、殘疾、種族、性別、性別認同和表達、遺傳信息、移民身份、收入來源、陪審團義務、休假權利、軍事身份、民族血統、父母身份、受保護的休班行為、種族、宗教、報復、性取向、工會活動、退伍軍人身份、舉報人在法庭上的索賠(包括根據《薩班斯-奧克斯利法案》、《多德-弗蘭克法案》和《虛假索賠法》索賠)、其他受法律保護的身份或活動;或任何關於本協議下的付款受到任何此類歧視、騷擾或報復影響的指控;以及
(F)參與針對任何被釋放人的任何集體或集體訴訟。
(G)免除和其他例外情況。本補充聲明不包括:撤銷期限後產生的索賠;違反本協議的索賠;根據高級職員補償協議和適用的董事及高級職員在擔任公司高級職員期間的作為或不作為責任保險的索賠;根據任何公司僱員退休收入保障法計劃或任何其他公司僱員福利計劃對既得福利的索賠;以及根據法律不能放棄的索賠,如失業、工人補償或眼鏡蛇福利。本協議中的任何條款都不會限制您的權利:(I)向任何行政機構提出申訴,例如美國平等就業機會委員會、州公平就業實踐機構、美國證券交易委員會或其他州或聯邦監管機構;(Ii)直接與這些機構溝通或參與機構訴訟;(Iii)與執法部門溝通;或(Iv)與您的律師溝通。儘管如此,您還是放棄了根據任何機構或司法裁決(包括集體或集體訴訟裁決)獲得任何金錢或其他個人救濟的所有權利,但美國證券交易委員會(Securities And Exchange Commission)為提供可提起訴訟的信息而適當給予的補償除外。
(H)州法律發佈。我進一步放棄根據適用的州法律產生的所有索賠或權利,包括但不限於《馬薩諸塞州工資支付法》(M.G.L.C.149)和/或《馬薩諸塞州最低公平工資法》(M.G.L.C.151),包括關於有權或及時支付任何工資、加班、累積假期、帶薪休假、病假、獎金、佣金、股權、費用、獎勵、股票/股票期權和/或其他補償的索賠,包括但不限於馬裏蘭州註釋代碼的州政府條款第20章。
(I)本人聲明,本人並未在任何法庭上向獲釋人士提出任何索償。儘管如上所述,本補充豁免並不免除:(I)於撤銷期限(定義見下文(I))後產生的索償;(Ii)本人根據本公司僱員退休保障計劃福利及退休金計劃享有既得利益的權利;及(Iii)本人於協議下的權利。
(J)本人確認本人隨本協議收到本附件A,本人不得在分居日期前簽署本附件A,在簽署本協議前,本人已有機會於本協議首頁日期(“審議期間”)起至少21個歷日內考慮本附件A。本人明白,如欲收取離職金,本人必須退回一份經簽署、未經修改的正本或PDF格式的本附件A,以便本公司人力資源部在對價期屆滿時或之前收到該份副本。我承認我的申訴是知情的和自願的,包括但不限於我根據經修訂的《美國聯邦法典》第29編第621節及其後的規定提出的年齡歧視申訴。本人明白,自本人簽署本附件A之日起七(7)個營業日內(“撤銷期間”),本人有權以書面通知本協議簽署人的方式,撤銷本索賠的補充釋放。本附件A在撤銷期限屆滿後的第一個工作日(“生效日期”)才會生效或強制執行。

第15頁,共16頁


(K)本協議的任何部分均不限制我如實披露被指控的非法工作場所健康和安全做法或與公共衞生緊急情況有關的危險的權利。
我已徹底閲讀了這份索賠補充新聞稿,瞭解其中的條款,並在知情和自願的情況下籤署了它。我知道這是一份法律文件。我承認,該公司建議我與我選擇的律師討論本新聞稿的所有方面。

阿爾帕·加雷

________________________________        ________________________________
簽名:他的名字是他的名字,他的名字是他的名字,他的名字是他的名字。


第16頁共16頁