img42278772_0.jpg 

 

2024年2月9日


塔瑪拉·約瑟夫女士

歡樂街210號

馬薩諸塞州阿靈頓,郵編02476

 

 

親愛的塔瑪拉:

 

正如我們與您討論過的,您在Spero治療公司(以下簡稱“公司”)的僱傭關係即將終止。這封信是為了總結公司因你離職而提供給你的離職補償條款。請仔細閲讀本函件協議(“函件協議”),其中包括一般發佈。如果您願意同意其條款,請在下面提供的空白處簽名並將其歸還給我,以便您的離職福利開始。

 

1.
無論您是否選擇簽署本信函協議,您在本公司的僱傭關係將於2024年3月6日(“分居日期”)終止。

 

2.
離職日期後,除非本函件協議另有規定,否則您將無權獲得本公司支付給其員工的任何福利,或參加本公司向其員工提供的任何福利計劃。根據COBRA,您將在另一份保險下收到關於您在該日期後繼續享受您的健康保險福利的權利(如果有)的信息。

 

3.
為履行在此作出的承諾,如果您簽署了本信函協議,並在信函協議規定的期限內將其退還給我,並且沒有根據下文第9段撤銷您的承諾,公司還將向您提供以下遣散費和福利(“離職福利”):

 

a.
公司將向你支付遣散費,數額相當於你目前的基本工資,為期九(9)個月,相當於356,298.75美元(35萬6298美元和75美分),減去所有慣例和必需的税款以及與僱傭有關的扣除,根據公司的正常工資做法,從第9段規定的吊銷期限到期後的第一個合理可行的工資週期開始。

 

b.
公司將向你支付總額34,266.98美元(34,266美元98美分),減去合法的扣除,這是按比例計算的獎金,將在#年第一季度公司向員工支付2024年年度獎金時支付給你

 

但無論如何不遲於2025年3月15日。你將沒有資格獲得任何額外的獎金。

 

c.
只要您有資格並恰當地選擇繼續您在COBRA下的醫療保險,公司將繼續提供高管醫療保險,範圍與您被解僱時繼續向處境相似的高管提供此類保險的程度相同,該保險的正常保費費用由公司和您按受僱最後一天有效的相同相對比例分攤,直至(I)2025年3月6日;或(Ii)您有資格根據另一僱主的團體醫療計劃獲得保險之日。此後,您將被要求支付COBRA期間剩餘時間內任何COBRA保險的全額費用。您同意在公司支付您的眼鏡蛇保費的期間內,如果您有資格獲得另一僱主的團體醫療計劃保險,您將立即通知公司。

 

d.
此外,根據公司的費用證明要求,公司將一次性償還您因談判和起草本信函協議而產生的最高2,500美元的法律費用。

 

4.
您理解並同意,除非您執行本函件協議並履行本函件協議中包含的承諾,否則您不會獲得上文第3段規定的福利。

 

5.
考慮到本公司如上文第3段所述將向您支付的款項以及本函件協議中包含的承諾,您自願並自願免除、永久解除並持有無害的Spero治療公司、其母公司、子公司、部門和附屬公司、其現任或前任高級管理人員、董事、受託人、員工、代理人、保險公司或繼任者或受讓人(“被豁免方”)自您執行本函件協議之日起的任何和所有索賠、要求、規則或條例,或任何性質的其他訴訟原因,無論已知或未知,包括:但不限於任何涉嫌違反修訂後的《國家勞動關係法》的行為;經修訂的1964年《民權法案》第七章;經修訂的《美國法典》第42章第1981至1988節;經修訂的1967年《就業中的年齡歧視法》;經修訂的《老年工人福利保護法》;經修訂的《移民改革控制法》;1974年《僱員退休收入保障法》,載於《美國法典》第29篇第1001節及以下各節。(“ERISA”)(任何符合税務條件的福利計劃下的既得利益除外);經修訂的《職業安全和健康法》;1866年《民權法》,第29篇《美國法典》,1981年等;1973年《康復法》,第29篇《美國法典》第701條及其後;1990年《美國殘疾人法》,經修訂;1991年《民權法》;《家庭和醫療休假法》;《同工同酬法》;《公平信用報告法》;《遺傳信息非歧視法》(“GINA”);1994年《統一服務業就業和再就業權利法》;《工人調整和再培訓通知法》,《美國法典》第29編第2101條及以下;《馬薩諸塞州反歧視法》,G.L.C.151B;《馬薩諸塞州工資支付條例》,G.L.C.149,第148、148A、148B、148C、149、150、150A-150C、151、152、152A等;馬薩諸塞州工資和其他

 

小時法,G.L.C.第151條,第1A及以下;馬薩諸塞州隱私條例,G.L.C.214,第1B條;馬薩諸塞州性騷擾條例,G.L.C.214,第1C條;馬薩諸塞州民權法案,G.L.C.12,第11H條;馬薩諸塞州平等權利法,G.L.C.93,第102節;馬薩諸塞州同工同酬法案,G.L.C.149,第105A節;馬薩諸塞州育兒假法,G.L.C.149,第105D節;馬薩諸塞州家庭和醫療休假法,G.L.C.175M;《紐約州人權法》、《紐約州行政法》第290節及以下;《紐約州勞動法》和任何其他相關工資令,《紐約州勞動法》第190節及以下;《紐約州工資、工時、工資支付和工資福利法和條例》,《紐約勞動法》第191節及以下;《紐約州最低工資法》,《紐約勞動法》第650節及以下;《紐約州舉報人法》,《紐約勞動法》第740條及以下;《紐約州法律活動不歧視法》,《紐約勞動法》第201-d節;《紐約州工人調整和再培訓通知法》,《紐約州勞動法》第860節及以下;《紐約州民權法》,《民權法》第1節及以下;《紐約州同工同酬法》,《紐約州勞動法》第194-198節;《紐約州工人補償和殘疾福利法》的非歧視和報復條款,《紐約州勞動法》第215節及以下;《紐約州職業安全和健康法》,《紐約州勞動法》第27-a節;《紐約州社會安全號碼保護法》,《紐約州一般商業法》,第399-dd節及以下;《紐約公平信用報告法》;《紐約市人權法》,《紐約市行政法》,第8-107節及以下;《紐約市獲得安全和病假法案》,《紐約市行政法》,第7-01節及以下;《紐約市行政法和憲章》,包括但不限於《紐約市人權法》,第8-107節及以下;《韋斯特切斯特縣人權法》,第700.01節及以下;或任何其他聯邦或州法律、法規或法令;任何公共政策、合同、侵權行為或普通法;或任何關於費用、費用或其他費用的指控,包括在這些事項中產生的律師費。此外,如果任何索賠在法律允許的範圍內不受豁免,您放棄作為集體或集體訴訟代表的任何權利或能力,或以其他方式參與任何推定的或經認證的集體、集體或多方訴訟或訴訟程序,而本公司或本函件協議中確定的任何其他獲釋受讓人是此類索賠的一方。

 

為免生疑問,本新聞稿旨在解除您根據《馬薩諸塞州工資法》或任何其他州法律可能提出的任何和所有索賠,並旨在解決與工資、佣金或其他補償有關的任何和所有糾紛。

 

儘管如上所述,您並未放棄以下權利:(A)您在分居日根據公司的健康、福利或退休福利計劃獲得的既得利益;(B)福利和/或根據適用的工人補償和/或失業補償法規尋求福利的權利;(C)根據法律不能通過簽署本信函協議放棄的索賠;(D)執行本信函協議;和/或(E)質疑本信函協議的有效性。


6.您同意不直接或間接向任何人披露關於本函件協議的存在或實質內容的任何信息,除非您的直系親屬、律師、財務顧問、會計師和納税準備專業人員同意對此類信息嚴格保密。這包括但不限於本公司的現任或前任員工和其他公眾成員。如果作為申請的一部分,您還可以向州機構披露本函件協議


 

失業補償金。您還同意不做出或發佈任何針對公司及其現任和前任員工、高級管理人員、董事和代理的書面或口頭誹謗或誹謗聲明,公司同意指示其執行領導團隊成員不要做出或發佈任何針對您的書面或口頭誹謗或誹謗聲明。您理解並同意,您在本段項下的義務是本函協議的實質性條款,如果您違反本段項下的任何義務,除任何其他損害賠償外,公司有權要求退還本協議項下支付的對價(不影響本協議所包含的一般豁免的有效性或可執行性)。

7.您確認您已將您擁有或控制的所有密鑰、文件、記錄(及其副本)、公司標識、公司車輛和公司所有的任何其他財產歸還給公司,並完整保留了公司的所有電子文件,包括但不限於您在受僱期間開發或幫助開發的文件。儘管有上述規定,您仍有權保留以前向您提供的公司設備,包括計算機硬件、打印機、無線手持設備和移動電話。您明白,公司不會根據本函件協議向您提供金錢和福利,除非您重申這些義務。您進一步瞭解並同意,您在本段項下的義務是本函協議的實質性條款,如果您違反本段項下的任何義務,除任何其他損害賠償外,公司有權要求退還在本段項下支付的對價(不影響本段所包含的一般豁免的有效性或可執行性)。

8.您將有最多六十(60)個日曆日的時間來考慮本信函協議的含義和效果。我們建議你諮詢律師,你承認你已經有機會這樣做了。您同意,任何修改,無論是實質性的還是非實質性的,都不會重新開始或以任何方式影響向您提出的離職建議的最初60天考慮期限。如果您不在60天的對價期限內簽署並退還本《書面協議》,本公司向您提供本協議所列款項和/或其他福利的要約將失效。

9.您可以在簽署本信函協議之日起七(7)個日曆日內撤銷本信函協議。在此期限內的任何撤銷必須以書面形式提交給首席人力資源官詹姆斯·P·布雷迪,並聲明:“我在此撤銷我對信函協議的接受。”撤銷必須親自送達馬薩諸塞州劍橋市馬薩諸塞州大道675號14樓Spero Treateutics,Inc.,或同時發送至電子郵件(jbrady@peroTreateutics.com),並通過頭等郵件郵寄給Jamie Brady,並在本信函協議簽署後七(7)個日曆日內蓋上郵戳。本函件協議在撤銷期限屆滿前不得生效或強制執行。如果吊銷期限的最後一天是馬薩諸塞州的星期六、星期日或法定假日,則吊銷期限應在接下來的不是星期六、星期日或法定假日的日子才到期。

10.在法律允許的範圍內,本信函協議將根據馬薩諸塞州的法律解釋,不得修改、更改或更改,除非經雙方明確書面同意,其中特別提及本信函協議。你同意嗎?


 

任何因本函件協議引起或以任何方式與本函件協議有關的索賠或訴訟,只能在馬薩諸塞州聯邦法院提起訴訟,並且您自願服從馬薩諸塞州聯邦法院或位於馬薩諸塞州的聯邦法院(就本函件協議而言,這些法院是唯一具有管轄權的法院)對您個人的管轄權。對於任何此類索賠或訴訟原因或其他程序,您和公司放棄由陪審團進行審判的權利。

11.本信函協議中沒有任何內容禁止或阻止您向美國平等就業機會委員會、國家勞資關係委員會或執行聯邦、州或地方反歧視法律的類似機構提出指控,或參與、作證或協助任何調查、聽證或其他程序。然而,在法律允許的最大範圍內,您同意,如果向此類反歧視機構提出此類行政索賠,您無權追回任何個人金錢救濟或其他個人補救措施。此外,本信函協議中的任何內容,包括但不限於發佈索賠或保密和非貶損條款,都不禁止您:(1)向任何政府機構或實體報告可能違反聯邦法律或法規的行為,包括任何可能違反證券法的行為,包括但不限於美國司法部、美國證券交易委員會、美國國會或任何機構監察長;(2)進行受聯邦法律或法規舉報人條款保護的任何其他披露;或(3)以其他方式全面參與任何聯邦舉報人計劃,包括但不限於由美國證券交易委員會和/或職業安全與健康管理局管理的任何此類計劃。此外,本信函協議中沒有任何內容禁止或阻止您因參與此類聯邦告密者計劃而獲得個人金錢獎勵或其他個人救濟。

12.除2023年第一季度將於2024年第一季度但無論如何不遲於2024年3月15日支付的2023年年度獎金和任何截至分居日的未付應計工資將及時支付外,您確認您已獲得支付,並已收到您可能有權獲得的所有假期(已付或未付)、補償、工資、獎金、佣金、遣散費和/或福利,除本函件協議所規定的外,不應向您支付任何其他假期(已付或未付)、補償、工資、獎金、佣金、遣散費和/或福利。您還確認您沒有已知的工傷或職業病,並且已根據《家庭和醫療休假法》獲得和/或未被拒絕任何請假。您還確認,您沒有因舉報任何關於公司或其高級管理人員的不當行為的指控,包括任何關於公司欺詐的指控而受到報復。此外,您確認,自您簽署本函件協議之日起,所有關於您的薪酬和福利的決定都不會基於年齡、殘疾、種族、膚色、性別、宗教、民族血統或任何其他受法律保護的分類而具有歧視性。

13.您同意,本函件協議或為本函件協議提供對價,在任何時候都不應被視為或解釋為公司承認任何責任、不當行為或任何類型的非法行為。

14.您同意在調查、辯護或起訴目前存在的或未來可能針對公司或代表公司提出的任何索賠、訴訟或其他事項時,與公司合作。您在此類索賠方面的合作


 

或行動應包括但不限於合理地與公司律師會面,以準備證據開示或任何調解、仲裁、審判、行政聽證或其他程序,或在公司合理要求時,在雙方同意的時間和對您和公司都方便的地點充當證人。除真實信息外,本條款不要求您提供任何其他信息。

15.本函件協議包括一份全面的新聞稿,代表您與公司之間的完整協議,並完全取代雙方之前達成的任何協議或諒解,但根據您與公司簽訂的有關發明、不披露保密和專有信息、競標和/或競業禁止的任何協議,您同意在法律允許的最大程度上完全遵守這些協議,但您在離職後承擔的任何義務除外。您承認,您沒有依賴於與您簽署本信函協議的決定相關的任何陳述、承諾或任何類型的協議,但本協議中規定的除外。

16.如果本信函協議的任何條款被任何有管轄權的法院宣佈為非法或不可執行,並且不能修改為與各方的意圖一致的可執行條款(一般發佈語言除外),則該條款應立即失效,使本信函協議的其餘部分完全有效。然而,如果第5段中的全面豁免被發現是無效的,您同意執行本函件協議的主題和/或上文第5段中的全面豁免中提到的索賠的有效豁免。

17.本函件協議可以一式兩份簽署,每一份在簽署時應被視為正本,且副本一起構成一份相同的協議。複印、掃描或傳真的簽名應與原件同等對待。

 

本公司對您過去的服務表示感謝,並衷心希望您在未來的事業中取得成功。

非常真誠地屬於你,

 

/S/Satyavrat Shukla_

 

薩蒂亞夫拉特·舒克拉

首席執行官

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

您已被書面通知,您有最多60個日曆日的時間來考慮本信函協議,並在執行本信函協議之前諮詢律師。

 

在選擇執行本函件協議、履行本函件中規定的承諾並由此獲得上文第3段所述的金額和利益後,您自由、知情並在適當考慮後,簽署以下函件協議,意在放棄、解決和免除您對公司和其他被解約方提出或可能具有的所有索賠(包括但不限於根據1967年《就業年齡歧視法》提出的任何索賠)。

 

日期:2024年2月9日

 

/S/塔瑪拉·約瑟夫__

塔瑪拉·約瑟夫