附件 10.19

僱傭協議

本僱傭協議(“協議”)於2023年9月26日(“生效日期”)由Seamus M.McGill(“員工”)和GAN NEVADA,Inc.及其附屬公司(統稱為“公司”)簽訂。 員工和公司應統稱為“雙方”,單獨稱為“一方”。

獨奏會

鑑於, 雙方以前簽署了一份或多份聘書、僱傭協議、諮詢協議、信函,以及如果適用, 對其的修改(統稱為“先前協議”);

鑑於, 公司希望繼續按本協議規定的條款聘用員工;

鑑於, 公司可以向員工提供公司的保密信息,也可以提供與公司業務聯繫人發展關係的機會。

鑑於, 員工同意,如果員工收到前述內容,如果員工在僱傭期間及之後的一段合理時間內的活動沒有受到本協議規定的限制,則可能會給員工帶來不公平的競爭優勢;以及

鑑於, 雙方打算通過本協議取代雙方之間關於員工受僱於公司的任何協議、邀請函、承諾、陳述或諒解 。

現在, 因此,考慮到雙方在此作出的承諾,並在此確認這些承諾的充分性和充分性,擬受法律約束的各方特此達成如下協議:

1. 隨意僱傭。員工在公司的工作是,而且一直是隨意的。為此,員工 在公司的僱傭不是特定期限。員工有權隨時辭去在公司的工作, 無論是否有理由通知公司。公司還可以隨時終止員工在公司的僱傭關係,無論是否通知員工,也可以有理由或無故終止。

2. 職位和職責。

a. 職責。本公司特此聘用員工擔任臨時首席執行官(豁免職位)。在員工受僱於公司期間,員工應向本合同附件的工作説明(“工作説明”)中確定的公司董事會(“監事”)報告。員工的職責、權力和責任應包括但不限於工作説明中確定的和被認為是慣常的和與員工職位相稱的。員工的工作描述以及職責、權限和職責應由主管確定,並可由主管不時調整。 如果工作描述語言與本協議相沖突,則以本協議為準。

b. 時間的投入。在員工任職期間,員工應將員工的所有營業時間和注意力投入到履行本協議項下的職責上,並且在未經主管事先書面同意的情況下,不得從事任何其他業務、職業、補償或其他職業,無論這是否會直接或間接地衝突或幹擾此類服務的履行。

3. 演出地點。員工的主要工作地點應為美國內華達州拉斯維加斯(“主要工作地點”),但員工在受僱於公司期間可能需要出差 。如果公司要求員工搬遷至距主要工作地點30英里以上,並且員工同意該請求,則公司將支付員工合理且必要的搬遷費用(例如,搬家費用 )。

4. 補償。

a. 基本工資。公司應向員工支付相當於50萬美元(500,000美元)的年薪,公司應根據公司的工資慣例和適用的工資支付法律支付給員工。本節規定並不時生效的員工工資在下文中稱為 “基本工資”。

b. 獎金。本公司提供某些員工有資格獲得的年度獎金(“獎金”)。 該獎金不向員工保證。在任何一年,是否發放獎金由公司自行決定,公司保留不時修改獎金計算、資格、支付時間和任何其他與獎金有關的參數的權利。

I. 員工在積極受僱於公司的每個日曆年度有資格獲得最高獎金金額(如果有),金額最高可達員工實際支付給 員工基本工資的100%。獎金金額50%基於公司的績效,50%基於員工實現績效目標。績效目標由主管與員工協商確定。

Ii. 獎金(如有)應在公司適用的會計年度結束後90個日曆日內支付。

Ii. 若要獲得獎金,員工必須在獎金支付之日受僱於公司,並且必須嚴格遵守本協議 。

Iv. 儘管有上述規定,但經董事會批准,本公司可於任何年度按獎勵協議(定義見下文)的條款,以發行受限制股票的方式支付紅利。任何代替現金紅利發行的限制性股票將立即授予。

c. 首次公開發行股票。如獲董事會批准,本公司將一次性授予員工27.5萬(275,000)股公司普通股的首次股權獎勵(“初始股權獎勵”),初始股權獎勵的25%將於獎勵週年日授予員工。初始股權獎勵將在本協議完全執行後的一段合理時間內頒發。本公司於2020年5月4日左右制定了《2020年股權激勵計劃》(以下簡稱《計劃》),現將該計劃作為附件B附於本文件,以供參考。根據描述歸屬時間表、執行價格(如果適用)、到期日和其他條款等內容的格式協議,員工有資格獲得本計劃下的股權獎勵(“股權獎勵”),但不受保證,所有這些條款均通過引用併入本計劃(每個協議均為“獎勵協議”)。初始股權獎勵的所有其他 條款和條件將反映在適用的獎勵協議中。

d. 費用。員工有權獲得與履行本協議項下員工職責相關的合理和必要的自付業務、娛樂、 和差旅費用的報銷,前提是員工 遵守公司當時有效的費用報銷政策和程序。除上述規定外(如果適用), 員工有權報銷因其在公司擔任的職務而可能需要的所有博彩許可費和與準備和提交博彩許可證申請有關的費用(統稱為“業務費用”)。

e. 優勢。在符合適用法律和適用員工福利計劃條款的範圍內,員工應有權參加公司不時有效的所有員工福利計劃、做法和計劃(統稱為員工福利計劃)。根據員工福利計劃的條款和適用的法律,公司保留隨時修改或取消任何員工福利計劃的權利。員工可以隨時要求提供公司當前員工福利計劃的副本,包括在簽署本僱傭協議之前 。

f. 休假。在員工就業期間,員工有權享受每個日曆年的無限制假期 。雖然休假天數是無限制的,但員工必須申請並獲得主管或主管指定人員批准的休假天數。為免生疑問,本公司不會累積無限假期,因此,僱員在終止受僱於本公司時,將不會獲得假期付款。員工應根據適用法律和公司政策享受其他假期 ,因為此類政策可能會不時存在。

g. 税款和預提税金。根據本部分應支付給員工的所有金額應遵守適用法律規定的所有聯邦、州和地方扣繳、工資扣除以及税收和要求。

5. 定義。就本協議而言,

A. “附屬公司”對於任何人來説,是指控制、受該人或其附屬公司控制或與該人或其附屬公司共同受控的任何人。

B. “原因”是指員工有下列行為之一:

I. 未能順利通過公司的背景篩選,這可能包括但不限於刑事和金融背景調查,以及對以前的工作、教育、學位、證書、培訓和其他資質的核實;

二. 定罪或認罪,包括對無內容重罪,或對涉及公司或其任何子公司或附屬公司的重大不誠實或欺詐的任何其他行為或不作為定罪或承認。

Ii. 未能履行員工所擔任職位的實質性職責,或任何其他重大違反本協議的行為,在公司向員工發出書面通知描述其違反行為後10天內仍未得到糾正;

對公司或其任何子公司或關聯公司的不誠實、欺詐、挪用、挪用公款、背信或故意不當行為;

在公司營業場所內非法使用或持有毒品;

過度或不負責任地飲酒,直接影響員工的表現和履行員工的職責。

可能使公司承擔刑事或民事責任的故意和故意的不當行為;

Nvi. 材料或多次未能遵守公司政策和程序;

不配合或不及時配合本公司的任何調查,或任何對本公司或其子公司或附屬公司有管轄權的政府機構進行的任何調查、詢問、聽證或類似的程序;

被發現不適合或被拒絕獲得遊戲許可證,或被本公司或其任何子公司或關聯公司開展業務的任何司法管轄區的遊戲監管機構吊銷許可證 ;

Xi。 故意或重大失實向公司陳述,或

Xi. 違反本協議的任何實質性條款。

C. “控制變更”是指幷包括下列任何情況:

I. 任何人,包括修訂後的1934年《證券交易法》第13(D)(3)節所界定的團體,成為公司股票的受益所有者,可投董事會選舉總票數的50%(50%)或更多;

由於或與任何現金要約、交換要約、合併或其他業務合併、出售資產或競爭性選舉或上述各項的組合有關,在上述活動之前擔任本公司董事的人士將不再 構成董事會的多數席位;

完成出售或以其他方式處置公司的全部或幾乎所有資產;或

IV. 收購要約或交換要約是就本公司證券的所有權提出並完成的,相當於本公司當時未償還有表決權證券的總投票權的50%(50%)或更多。

如果交易的唯一目的是改變公司註冊的司法管轄權,或創建一家由緊接交易前持有公司證券的人按基本相同比例擁有的控股公司,則交易不構成控制權變更 。

D. “索賠”或“索賠”是指任何指控、爭議、索賠、訴訟原因、投訴、申訴或要求,無論是否提出,包括任何威脅、未決或已完成的訴訟、訴訟或 民事、刑事、行政或調查訴訟。

E. “殘疾”是指員工因任何身體或精神傷害、疾病或喪失工作能力而導致的殘疾。 由本公司的健康或殘疾保險公司挑選的獨立、具有法律資格的醫生確定,員工在連續超過90天或在任何240天期間內不能有效地履行員工職責的基本職能。

F. “充分理由”是指在未經員工書面同意的情況下:(I)大幅削減員工的 福利,除非該等削減與整個公司或後續公司的福利全面削減有關;(Ii)任何 員工薪酬的大幅削減,除非該等削減是與整個公司的薪酬全面削減有關的 ;或(Iii)未能及時和完整地支付欠員工的任何基本工資或獎金。

G. “人”是指個人、合夥企業、有限責任公司、公司、協會、股份公司、信託、合資企業、非法人組織、投資基金、其他經營主體和政府機構,或者其任何部門、機構或分支機構。

H. “附屬公司”是指下列任何個人、任何公司、有限責任公司、合夥企業、協會或商業實體:(I)如果一家公司,有權在其董事、經理或受託人選舉中投票的股票的總投票權(不考慮是否發生)的多數當時由該人或該人的一個或多個其他子公司或其組合直接或間接擁有或控制,或(Ii)如果 有限責任公司、合夥企業、協會、或其他商業實體(公司除外),其大部分合夥企業或 其他類似的所有權權益當時由該人或該人的一個或多個附屬公司或其組合直接或間接擁有或控制。就本文而言,如果一個或多個人 將有限責任公司、合夥企業、協會或其他商業實體的多數股權分配給 ,或者 是或控制該有限責任公司、合夥企業、協會或其他商業實體的任何管理董事或普通合夥人,則該個人應被視為在該有限責任公司、合夥企業、協會或其他商業實體(法人除外)中擁有多數股權。就本協議而言,對任何人的“附屬公司”的提及僅在該 個人擁有一個或多個附屬公司時生效,除非另有説明,否則術語“附屬公司”指的是 公司的附屬公司。

I. “終止日期”是指:

I. 如果僱員因死亡而終止僱傭關係,則為僱員死亡之日;

二、 如果本合同項下的僱員因僱員殘疾而被終止僱用,則自確定僱員殘疾之日起計算;

如果本公司因此原因終止員工在本合同項下的僱傭關係,則自書面終止通知送達員工之日起計算;

四、 如果公司無故終止員工在本合同項下的僱傭關係,應按照向員工遞交的書面終止通知中規定的日期執行;

V. 如果員工在本合同項下終止僱傭關係,無論是否有充分的理由,應以提交給公司的員工書面終止通知中規定的日期為準。

6. 賠償。公司應在法律允許的最大範圍內,就員工受僱於公司而產生的索賠、損失、損害賠償、債務、訴訟、判決、法院費用以及法律和其他費用,以及為公司提供服務時真誠作出的任何行為、不作為和決定,向員工 進行賠償、辯護和使其無害。在相同程度上,本公司將支付所有費用,並在任何法律限制的限制下,預付僱員因任何訴訟、訴訟或法律程序的抗辯以及因僱員作為本公司高級管理人員或代理人的服務而對其提出的任何上訴而實際和必要發生的所有費用,包括合理的律師費、費用、支出、判決費用、罰款和和解金額。公司將根據公司的唯一選擇,承擔辯護並直接承擔員工根據本條款有權獲得賠償的任何訴訟或訴訟的所有費用。本協議終止後,公司按照本協議的規定對員工進行賠償並使其不受傷害的義務 繼續有效。

7. 終止僱傭和遣散費。當僱員因任何原因終止受僱於本公司時, 僱員將獲得(I)於終止日期已賺取但尚未支付的所有基本工資;(Ii)於終止日期起已賺取及歸屬的所有股權獎勵;及(Iii)根據本公司的 政策及程序(統稱為“應計付款”)向本公司支付任何尚未支付的業務開支。公司應根據適用法律規定的時間要求向員工支付應計付款。

a. 因故終止合同。本公司可隨時終止員工在本公司的僱傭關係而不另行通知。如果公司以正當理由解僱員工,公司將只向員工提供應計的 付款;公司不得向員工提供任何未賺取的獎金或未歸屬的股權獎勵。

b. 自願終止(有充分理由除外)。員工可在沒有充分理由的情況下,隨時自願終止員工在公司的僱傭關係,而無需通知。如果員工以任何非正當理由終止員工在公司的僱傭關係,公司將只向員工提供應計款項;公司不得向員工提供任何未賺取的獎金或未歸屬的股權獎勵。

c. 有充分理由終止合同。員工可在有充分理由的情況下自願終止受僱於公司。如果員工 在構成充分理由的事件或條件發生後30天內向主管提供書面通知,而公司 在收到書面通知後30天內未對該事件或情況進行補救(如果能夠治癒),公司應 向員工提供:(I)應計付款;(Ii)相當於員工當時12個月基本工資的現金遣散費,在本合同第(Br)條第(E)(Ii)款所述的適用撤銷期限後10個日曆日內一次性支付;(Iii)儘管本協議中有任何相反規定,任何獎勵協議或其他地方的員工的 未歸屬股權獎勵將加速,並在終止日期 日成為歸屬、不可沒收和可按比例行使,而不受時間、業績、歸屬或其他限制的任何限制,基於適用股權獎勵的歸屬 期間員工是公司在職員工的部分(“按比例加速”); 和(Iv)按月計算,在十二(12)個月內,根據《綜合預算調節法》(“COBRA”)的適用條款,公司在終止日期後繼續員工和員工家屬團體健康保險福利(醫療、牙科和視力)所需的每月保費份額,並受員工及時選擇此類保險範圍的限制;但公司應在終止日期後員工開始受僱於 另一家公司、實體或個人並有資格獲得類似福利之日起停止支付此類COBRA保費。

d. 無故終止;因死亡或殘疾而終止。本公司可隨時終止員工在本公司的僱傭關係而不另行通知。如果公司無故終止員工的僱用,公司應向員工提供:(I)應計款項;(Ii)相當於員工當時基本工資12個月的現金遣散費,在終止日期後10個日曆日內一次性支付;(Iii)按比例加速; 及(Iv)按月計算,在十二(12)個月的期間內,根據《COBRA》適用的條款,在終止日期後,公司每月繼續支付員工和員工家屬的團體健康保險福利(醫療、牙科和視力)所需的保費份額,並取決於員工是否及時選擇此類保險;但公司應在終止日期後員工開始受僱於另一家公司、實體或個人且 有資格獲得類似福利的當天停止支付此類COBRA保費。

e. 付款條件。除應計付款外,本節規定的所有法律未作規定的付款均應支付 ,條件是:

I. 員工遵守本協議,包括但不限於第9節至第14節;以及

Ii. 在終止之日起30天內,或經公司和員工、員工(或員工的受益人 或遺產)另行商定,向公司交付並(根據適用法律條款)全面解除員工對公司、公司關聯公司和公司附屬公司的所有索賠,主要以附件C的形式發佈;但如有必要,公司可更新和修訂此類全面發佈,以符合適用的法律和上下文以實現其意圖。如果員工未能執行並在不撤銷的情況下退還免責聲明,公司沒有義務向員工支付除應計付款以外的任何款項;但公司必須 首先通知員工或員工的財產未能交付該一般免責聲明,並向員工提供(X)個工作日 個工作日來糾正這種不履行行為,或(Y)在員工死亡的情況下,向員工的遺產提供30天來糾正該違約行為。

8. 控制變更支付。但不限於前述,一旦發生控制權變更,員工應有權獲得本節規定的額外付款,以增加本協議項下員工應得到的任何其他補償 ,但員工須執行本協議第7(E)(Ii)節中提及的解除條款。

a. 交易紅利。如果發生控制變更,公司應向員工支付相當於員工當時基本工資的100%(100%)的交易獎金(交易獎金)。公司應在控制權變更後十(10)天內一次性向員工支付交易獎金。

b. 股權加速。儘管本協議、獎勵協議或其他方面有任何相反規定, 如果員工在控制權變更發生前三(3)個月內或控制權變更後兩(2)年內被公司無故終止僱傭或員工有充分理由終止僱傭,則所有員工股權獎勵應加速併成為完全授予、不可沒收、 和可行使的,而不受時間、業績、歸屬或其他限制的任何限制。

9. 不披露和不使用保密、專有和商業祕密信息。

a. 防止信息泄露。員工確認,在員工受僱於公司期間,員工 將瞭解並訪問某些保密信息(如下文第9(E)節所述)。員工同意承擔 防止披露和使用任何保密信息的受託義務。在員工受僱期間和之後,員工不得披露、交流、泄露或允許他人使用任何機密信息,以利於其個人、競爭或經濟利益,除非員工事先獲得主管的書面同意,或法律或司法或行政程序或命令另有要求,在此情況下,員工必須遵守以下第9(B)節的規定。

b. 通知公司。如果非本協議締約方的人員要求或要求員工披露保密信息或提供包含保密信息的文檔,員工應在法律允許的範圍內立即通知主管,並將在員工迴應請求或要求之前為公司提供合理的機會迴應該請求或要求。

c. 《保護商業保密法》公告。儘管有上述保密義務,但根據《美國法典》第18編1833(B)的規定,根據任何聯邦或州商業祕密法,員工不應因以下情況而被追究刑事或民事責任:(I)以保密方式直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或向 律師披露商業祕密,且僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(Ii)在訴訟或其他程序中提起的申訴或其他文件 中,如果此類備案是密封的。

d. 向政府機構披露。員工理解並承認本協議中包含的任何內容均不限制員工向美國平等就業機會委員會、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府機構或委員會提出指控或投訴的能力,包括州或部落遊戲監管機構(單獨稱為“政府機構”; 統稱為“政府機構”)。員工進一步理解並承認,本協議不限制員工與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或訴訟的能力,包括提供文件或其他信息,而無需通知公司。

e. 保密信息的定義。此處所使用的“機密信息”是指公司 的任何機密、專有或商業祕密信息,包括但不限於技術數據、專有技術、研究、產品計劃和開發、原型、產品、服務、客户名單、潛在客户列表、客户或潛在客户聯繫信息、 建議書、客户採購做法、價格和定價方法、成本信息、與客户的業務關係的條款和條件、客户研究和其他需求、市場、軟件、開發、發明、工藝、配方、技術、設計、 圖紙、工程、分銷和銷售方式和系統、銷售和利潤數字、財務信息、業務信息、 運營信息、計劃、人員信息以及員工在任職期間獲悉、獲得或披露給員工的報表等業務信息。

F. 本節規定的限制不得解釋為禁止使用員工行業或職業中通常依賴的非特定於公司特定業務事項(如公司的技術或客户)的一般知識和經驗,也不得解釋為一種不競爭的契約形式(這樣的解釋將違反雙方的意圖)。儘管有上述規定,未經授權向競爭對手披露特定機密信息 將被視為禁止挪用機密信息。員工確認並同意保密信息是公司的財產,是公司的特殊和獨特資產。機密信息的實際或潛在經濟價值是獨立的,不為公眾所知,也不為可從其使用或披露中獲得經濟價值的其他個人或實體所知,因此應受到保護。

g. 退還公司財產。一旦本協議終止、員工離職或公司提出任何要求,員工應立即將公司所有財產、文件、文件、記錄、存儲數據、電子郵件、圖片、視頻、筆記本電腦、計算機、電話、設備和保密信息歸還給公司。

10. 發明和轉讓。

a. 向公司分配任務。當 僱員為本公司僱員的任何時間,不論是否在工作時間內,亦不論是否應本公司的要求或根據本公司的建議 ,僱員可單獨或與任何其他人士在任何時間製作、構思、發現或開發的任何及所有產品、文字、發明、改進、流程、公式、程序及 技術,均為本公司的唯一及獨家財產,與本公司現時或以後經營或預期的任何業務有關或有用, 包括其現有業務領域的發展或擴展。員工 應向公司全面披露所有此類產品、文字、發明、改進、工藝、程序、公式和 技術,並應採取一切必要或適宜的措施,將其絕對所有權授予公司。員工應撰寫並 準備有關該等產品、發明、改進、工藝、程序和技術的所有規格、配方和程序,並以其他方式協助公司,以便公司能夠準備和提交版權或專利信的申請 ,並儘可能確保該等版權或專利信的安全,並可獲得該等版權或專利的 所有權記錄,使公司在其可能希望獲得版權或專利保護的所有國家/地區成為其唯一和絕對所有者。員工無權獲得關於任何和所有此類寫作、發明、改進、公式、流程、程序和技術的任何額外或特殊補償或補償 。

b. 《加州勞動法》第2872條通知。對於在加州境內有個人工作地點的員工,儘管有上述權利和義務,並根據加州勞動法第2872條的規定,公司的發明不應包括完全符合加州勞動法第2870條(作為附件D)的規定的發明,包括完全由員工自己的時間開發、不使用公司的設備、用品、設施、 或商業機密、與公司業務無關(無論是實際的或明顯預期的),也不是為公司所做的工作而產生的任何 想法或發明。

11. 附加限制性公約。員工明白,員工職位的性質使員工能夠訪問和了解機密信息,並使其在公司中處於信任和信任的地位。員工還了解並承認,公司保留這些信息供公司獨家瞭解和使用的能力對公司具有重大的競爭重要性和商業價值,員工不當使用或披露很可能導致 不公平或非法的競爭活動。員工承認,公司已經並將繼續花費大量的時間、金錢和精力來開發其機密信息;員工在受僱過程中可能親自 被委託並接觸到公司的機密信息,並可能接觸到公司的客户;如果員工與公司發生競爭,公司將遭受巨大損失和不可彌補的損害。因此, 員工確認並同意本節中規定的限制性契約。

a. 競業禁止。員工同意,在員工受僱於公司期間以及終止日期後的一(1)年內(“合約期”),員工不會直接或通過其他身份,無論是作為所有者、董事、高級管理人員、經理、顧問或員工:(I)為區域內(定義如下)內的任何受限業務(定義如下)提供與員工在受僱於公司的最後一年中向公司提供的服務相同或相似的功能或目的相同或相似的服務,或員工受僱於本公司的較短時間(“回顧期間”);或(Ii)就受限業務承擔任何其他責任,而該責任會 涉及可能使用或披露保密資料或將承保客户(定義如下)轉換為競爭業務的利益或損害本公司的利益。就本協議而言,“受限業務”是指在終止日期公司開展業務的任何國家/地區,主要從事開發、營銷、銷售、許可和向遊戲企業(企業對企業)提供網絡遊戲技術的實體或個人,公司從事或有意從事的實體或個人,由本公司的書面業務計劃證明。員工被推定為參與了公司的業務和/或掌握了有關公司在美國各地業務的機密信息(包括州和州的對應信息以及縣和縣的對應信息),因此“地區”指的是美國。為免生疑問,不在網上開展業務並向其他業務提供產品的遊戲公司不應被視為受限業務。 員工同意這一節對競爭的時間、地理區域和活動範圍的限制是合理的,不會施加保護公司商譽和商業利益所需的更大限制, 也不會給員工帶來不適當的負擔。

b. 競業禁止的對價;放棄。作為合同期間員工競業禁止限制的交換,公司將在合同期間繼續支付員工基本工資(“花園假補償”)。 花園假補償專門用於補償員工的競業禁止限制,為免生疑問,花園假補償應為累積性質,不得因本協議欠員工的任何其他款項而減少或抵消。儘管有上述規定,本公司仍可在提前六十(60)天發出書面通知後,在任何時間行使其唯一酌情權,選擇以書面形式放棄在《公約》期間的全部或部分時間內對員工施加的競業禁止限制。公司不應在放棄競業禁止限制的《公約》期間的任何部分向員工支付花園假補償。員工應及時通知公司任何可能使員工喪失獲得花園假補償資格的僱用情況。任何競業禁止限制的豁免將是永久性的,公司不能在任何放棄的期限後尋求對員工執行 競業禁止限制。

c. 非懇求。員工同意,在員工受僱於公司期間以及在《公約》期間,員工不會(I)要求公司的任何員工(“承保員工”)離開公司; 或(Ii)協助僱用或試圖僱用代表受限企業的任何承保員工;或(Ii)招攬或試圖招攬承保客户(定義見下文),以從事任何與公司業務構成競爭的業務; 或,(Iv)明知而從事任何旨在導致或可合理預期導致承保客户停止或減少與本公司的業務往來的行為,或將涉及轉移 公司的商機的任何行為。“承保客户”是指員工在回顧期間與其有聯繫或進行交易或獲得保密信息的公司客户或潛在客户。

D. 如果加州法律被視為適用於本節,則(A)和(B)款不適用。第(C)款 應適用於招標涉及挪用公司商業祕密信息的範圍,例如適用法律定義的受保護客户信息。

E. 如果內華達州法律如果(C)段不適用於公司的前客户或客户,則(C)段不適用於公司的前客户或客户 如果員工沒有徵求前客户或客户的意見,並且員工在其他方面遵守了本協議中關於限制活動的時間和範圍的限制。

12. 與公司合作。雙方同意,員工在就業期間涉及的某些事項可能需要員工在未來進行合作。因此,在員工因任何原因終止僱用 並持續五(5)年後,員工應配合公司處理與任何訴訟、行動、調查或審計有關的索賠,這些索賠包括:(A)由公司提起或針對公司提出的訴訟、行動、調查或審計;以及(B)與員工受僱於公司直接或間接相關的索賠。只要員工向公司提供收據或其他合理證據,公司應在14個日曆日內報銷員工在合作期間發生的任何合理費用或費用。

13. 不配合本公司。員工同意,員工不會故意鼓勵、建議或協助任何 律師或其客户提出或起訴任何第三方或個人針對公司的任何索賠,除非根據 傳票或其他法院命令這樣做,並且除非第9(C)和(D)節另有規定。員工雙方同意,在收到與本公司及相關公司有關的任何此類傳票或法院命令後,根據本協議立即通知公司,並立即提供該傳票或其他法院命令的副本。

14. 非貶損。

A. 員工在受僱於公司期間和之後,不得對公司及相關公司進行任何誹謗、誹謗、誹謗或誹謗。員工還同意不對任何公司和相關公司的合同和關係進行任何侵權幹預。本節(A)並不禁止員工披露在公司工作場所發生或與公司工作場所相關的違法行為。

B. 在員工受僱於公司期間和之後,董事會和公司執行委員會(統稱為公司代表)不得對任何員工進行誹謗、誹謗、誹謗或誹謗 。第(B)節的任何規定均不得禁止公司代表與第三方進行討論,包括但不限於員工未來僱主提出的關於:(I)員工的受僱日期、(Ii)薪酬安排和(Iii)員工受僱於公司的狀況的參考請求。此外,第(Br)(B)節並不禁止公司代表在公司內部就員工的表現或履行員工的職責、責任、義務或權力的情況進行內部討論。

15. 公平的補救措施。員工承認並同意,如果違反本協議的任何規定,公司和相關公司可能會受到不可挽回的損害,而金錢損害可能不足以彌補任何此類不履行或違規行為 。員工同意,在適用法律允許的範圍內,除對員工有利的所有其他 權利和補救措施外,公司有權針對員工尋求強制令或其他衡平法救濟(包括臨時限制令、初步禁令和最終禁令),以防止任何此類條款的實際或威脅違規行為 ,並在美國任何法院或任何有管轄權的州明確執行此類條款,而無需 張貼保證書或其他擔保或證明實際損害賠償。

16. 仲裁。雙方同意:

a. 範圍。除例外索賠(定義見下文第16(G)節)外,因本協議條款 、員工受僱於公司、員工離職或員工與公司及相關公司的關係而產生的任何和所有索賠均應根據當時存在的JAMS就業仲裁規則和程序(“JAMS規則”)的當時版本,在JAMS之前在內華達州克拉克縣進行仲裁。當事人可以(Br)在JAMS的網站(https://www.jamsadr.com/rules-employment);)上(Ii)直接致電JAMS獲取JAMS規則的副本;或(Iii)從公司的人力資源部獲取。JAMS規則以引用方式併入本文。此外,根據本第16條,雙方同意對違反任何聯邦、州、地方或市政法規或條例的任何和所有索賠進行仲裁,包括但不限於1964年《民權法案》第七章;1991年《民權法案》;1973年《康復法案》;1990年《美國殘疾人法》;《同工同酬法案》;《公平勞動標準法》;《公平信用報告法》;《1967年就業年齡歧視法案》;《老年工人福利保護法》;聯邦《工人調整和再培訓通知法》、《家庭和醫療休假法》、《加州調整和再培訓通知法》、《加州公平就業和住房法》、《加州家庭權利法》、《加州勞動法》和《加州商業和職業法典》。

b. 可仲裁性。仲裁員,而不是法院,將決定可仲裁性或放棄可仲裁性的問題。雙方當事人 放棄任何讓法院裁決可仲裁性問題的權利。

c. 仲裁員S權威。仲裁員可根據本協議對受仲裁的索賠授予禁制令和其他救濟。在符合適用法律的情況下,仲裁員應根據內華達州法律管理和進行任何仲裁,仲裁員應對任何申請適用內華達州實體法和程序法,而不涉及任何管轄權的法律衝突條款。如果JAMS規則與內華達州法律存在不可調和的衝突,內華達州法律應優先於JAMS規則。

d. 終局和有約束力的仲裁。仲裁員的裁決是終局的、終局性的,對雙方都有約束力。各方當事人同意,任何仲裁的勝訴方有權在任何有管轄權的法院獲得強制令救濟,以執行仲裁裁決。

e. 禁制令救濟。雙方特此同意放棄由法官或陪審團在法律法庭解決他們之間的任何索賠的權利。儘管有上述規定,本第16(E)條並不阻止任何一方向任何對雙方及其索賠標的具有管轄權的法院尋求強制令 救濟(或任何其他臨時補救措施),該訴訟標的與本協議及通過引用併入本協議的協議有關。

f. 集體訴訟豁免。除下列第16(G)款中定義的例外索賠外,雙方打算並同意(I)放棄集體訴訟和代表人訴訟程序,且不主張,也不適用於根據本協議進行的任何仲裁;(Ii)各方均不會在仲裁或其他仲裁中對另一方提出集體訴訟或代表人訴訟要求;以及(Iii)雙方在仲裁中只能提交自己的個人主張,不會尋求代表任何其他人的利益。如果當事人的索賠同時涉及及時提交的被排除的索賠和根據本協議應接受仲裁的索賠,雙方同意將被排除的索賠從受仲裁的索賠中分離出來,並在仲裁程序期間擱置被排除的索賠。

g. 被排除的索賠。“除外索賠”是指下列訴訟或索賠的起因:(I)根據《國家勞工關係法》第7條,(Ii)根據《加州私人總檢察長法》(“Paga”)提起的代表訴訟, (Ii)根據《加州工人補償法》提出的訴訟,(Iv)關於失業補償金的索賠,(V)根據受1974年《僱員退休收入保障法》管轄的計劃 的福利,(Vii)在控制權變更之後發生的,以及(Viii)根據適用法律明確禁止進行強制性仲裁。在法律允許的範圍內,Paga項下的個人索賠或加州勞動法第558(A)條下的索賠不是排除索賠,因此應根據本協議進行仲裁。

h. 仲裁費用和費用。關於根據第16條進行仲裁的相關費用,員工 只需支付JAMS申請或管理費,最多不超過員工在內華達州克拉克縣適用法院提起訴訟所需支付的初始申請金額。本公司將支付任何其他JAM行政費、仲裁員費用和仲裁所獨有的任何額外費用。

i. 律師動議強制仲裁的費用。被迫提交動議或請願書以強制仲裁本協議項下產生的爭議的一方,可追回因提出勝訴動議或請願書而產生的律師費。

j. 執行仲裁協議。如果本第16條的任何部分與雙方之間的任何其他仲裁協議相沖突,無論是書面的、口頭的或默示的,雙方同意以本協議的本第16條為準。

17. 通知的方法。本協議規定的通知和所有其他通信應以書面形式進行, 應(A)親自或通過掛號信或掛號信、要求的回執或隔夜承運人按以下地址或(B)通過電子郵件發送至以下規定的電子郵件地址:

如果 發送給公司:GAN內華達公司,400頻譜中心Dr.Suite1900,CA 92618;注意:首席法務官(Legal@gan.com); 將副本發送給人力資源部(hr@gan.com)

如果是 給員工:員工的個人家庭和電子郵件地址在公司記錄中,員工可能會不時更新 。

18. 權威。本公司聲明並保證,以下籤署人有權代表本公司行事,並對本協議的條款和條件約束本公司和所有可能通過本協議提出索賠的人。員工代表並保證 員工有能力代表員工本人和所有可能通過員工提出要求的人採取行動,以約束他們遵守本協議的條款和條件。

19. 無任何陳述。員工代表該員工已有機會諮詢律師,並已仔細閲讀 並瞭解本協議條款的範圍和效果。員工不依賴公司作出的任何未在本協議中明確闡述的陳述或聲明。

20. 可分割性。如果本協議的任何條款或任何條款的任何部分或本協議的任何部分 變成或被有管轄權的法院或仲裁員宣佈為非法、不可執行或無效,則本協議應在沒有上述條款或部分條款的情況下繼續完全有效。

21. 費用和成本。如果任何一方提起訴訟以強制執行或影響其在本協議項下的權利,勝訴方應有權收回其費用和開支,包括調解費用、訴訟費用、法院費用和與此類訴訟相關的合理律師費(“費用和費用”)。具體而言,除非適用的法律另有禁止,仲裁員、法院、政府機構或其他司法機構應(I)將費用和費用判給本協議項下仲裁的勝訴方,並(Ii)在為執行本協議的規定或因違反本協議的規定而提起任何類型或性質的法律訴訟或仲裁的情況下,將費用和費用判給勝訴方。

22. 相互起草。每一締約方都參與或有權參與本協定的起草、談判和準備工作。雙方明確放棄任何要求本協議中的含糊之處被解釋或解釋為對起草本協議的一方不利的主張、法律規則、爭議或爭論。

23. 完全整合;完整協議。本協議(包括附件A、B、C和D)代表公司和員工之間關於本協議主題和員工受僱於公司的完整 協議和諒解。除非隨後根據第24條進行修改,否則本協議(包括本協議所附的附件A、B、C和D)將取代和取代關於本協議主題和員工受僱於公司的所有先前協議、要約函、承諾、陳述和諒解,包括但不限於先前協議。不得在涉及雙方在本協議中的意圖的任何司法程序或仲裁中引入任何外部證據。

24. 無口頭修改。本協議只能由員工和指定和授權的董事會成員共同簽署的書面形式進行修改。

25. 適用法律。本協議應受內華達州法律管轄,不考慮法律選擇條款。 對於第16條未涵蓋或未受第16條約束的任何索賠或訴訟,員工同意在內華達州克拉克縣或員工主要工作地點周圍的縣內的法院享有個人專屬管轄權和 地點。

26. 章節標題。本協議中使用的章節標題僅供參考,不影響本協議任何條款的含義。

27. 對應方。本協議可一式兩份簽署,每份副本應與正本具有同等的效力和作用,並對每一簽字人構成有效的、有約束力的協議。雙方還理解並同意,就本協議而言,傳真或數字簽名應被視為原始簽名。

28. 自願簽署協議。員工理解並同意他們自願簽署本協議,不會對公司或公司或任何第三方造成任何脅迫或不當影響。員工確認:

A. 員工已閲讀本協議全文;

B. 員工在本協議的談判和執行過程中由員工自己選擇的法律顧問 代表或有機會代表員工;

C. 員工理解本協議的條款和後果;以及

D. 員工充分了解本協議的法律效力和約束力。

雙方已正式簽署本僱傭協議,自上述生效日期起生效,特此為證。

員工
發信人: /S/ 謝默斯·M·麥吉爾
謝默斯·M·麥吉爾
GAN內華達公司
發信人: S/ David·戈德堡
David 戈德堡,授權簽字人

附件 A

作業 描述

臨時首席執行官

地點:美國偏遠地區;最好是內華達州拉斯維加斯

類型:全職 崗位

報告 收件人:董事會(GAN Ltd.)

直接 報告:

執行委員會,包括以下職位:首席法務官、臨時首席財務官、首席人事官、首席技術官、首席數據和分析官、首席營銷官、總裁-B2C和總裁,B2B

團隊 概述:

GAN執行委員會(“XCOM”)由負責公司業務和後臺職能的高級領導組成。 該職位負責領導執行委員會,並指導公司的戰略業務和運營決策。 執行委員會的組成可能會隨着業務的發展而變化。

作業 用途:

臨時首席執行官(ICEO)直接向公司的最終母公司GAN有限公司的董事會報告,其主要職責是為全球集團(“集團”)進一步發展公司的收入和增長。 臨時首席執行官負責領導與股東和潛在投資者以及潛在客户建立和發展外部關係的努力。在闡述專注於可持續和盈利增長的特定市場戰略和計劃時,首席執行官將建立、瞭解和調整(如有必要)集團現有的企業客户關係,以通過改善商業條款和/或擴大向客户提供的產品/服務的範圍來實現其價值的最大化。ICEO還將被要求 瞭解和調整公司的戰略和計劃,以實現與各個業務線合作的財務預算和目標。

ICEO還必須通過關注外部 關係來建立、維護、管理和/或影響與外部和內部利益相關者的關係,以瞭解、影響和適應不斷變化的行業格局,與潛在投資者保持聯繫,遵守 所有監管許可要求,並就遵守集團的合規計劃定下“最高基調” 。

首席執行官提供執行管理監督,並確保公司的所有目標和計劃適當地向各部門負責人傳達下跌。

職責:

對公司的財務業績和戰略方向負責。

創建 並實施市場戰略和計劃,以深思熟慮的方法構建和擴展業務組合。這包括建立 新的收入增長計劃以及對公司的產品和服務進行創新。

管理 公司的戰略評審流程。

建立和加強公司的客户關係。這包括維護現有關係並培養行業內的聯繫人和潛在客户。

領導 收益和市場努力。與總裁副經理、投資者關係部和臨時首席財務官合作,進行盈利、市場腳本和溝通。

領導執行委員會。向執行委員會提供方向、目標和洞察力,並闡明執行委員會擁有的每個職能如何與公司戰略計劃和願景保持一致。

定期與各部門負責人溝通,確保運營計劃與戰略計劃和目標保持一致。

與首席法務官合作管理所有相關的法律和法規事務。就所有相關戰略計劃和目標的一部分,包括戰略審查,與首席法律幹事進行協商。

與臨時首席財務官 合作,確保所有業務戰略和計劃都能達到財務目標和預算。

與事業部總裁(總裁-B2C和總裁-B2B)合作,領導業務戰略的執行。 利用事業部總裁在各自部門內實現規模增長,並要求他們積極而成功地管理努力,以實現盈利和運營效率。

與首席數據和分析官 合作,以審查業務績效,並使用數據為各業務部門的決策提供信息 以制定未來市場戰略。

與首席營銷官 就各部門的全球營銷戰略以及公司的營銷定位進行合作。

與首席技術官 合作,確保為所有客户和客户提供支撐當前和未來全球業務產品和解決方案的技術平臺的可擴展性和效率。推動首席技術官提高運營效率 。

與首席人事官 合作,定期審查組織和人才戰略/計劃,以根據不斷變化的業務需求和優先事項進行擴展。

要求 和經驗:

許可:

此 角色需要在公司或其任何子公司或附屬公司進行運營或打算運營的任何司法管轄區獲得並維護遊戲許可證 。這意味着該職位必須提交任何和所有遊戲許可證申請、遊戲許可證續簽以及其他相關許可請求的所需信息。未能及時提交所要求的信息或遵守與許可相關的任何要求,將導致公司因此終止僱傭關係。 在受僱於本公司期間,由於任何原因未能保持博彩監管機構的許可證,將導致 因任何原因終止受僱於本公司。

經驗:

需要在遊戲或博彩業擁有20年以上的高層管理經驗。

20年以上的高級領導經驗,在推動個人職能和整個組織的績效方面有良好的業績記錄。

擁有15年以上創建和領導高績效全球分佈團隊的經驗。

15年以上的業務和戰略規劃工作經驗。

展示高度清晰的思想和戰略,並能夠成功地將想法轉化為操作行動

是一位深入分析和系統思考的人嗎

在遊戲或博彩業高級管理人員之間的中介和管理外部關係方面擁有豐富的經驗

差旅 要求:

需要出差 到任何公司辦公地點或客户地點。

附件 B

[股權 激勵計劃]

附件

分離 和發行協議

本《分居與釋放協議》(協議書)簽訂於[●](You)和GAN Limited(Company)。您和公司(雙方合計)同意如下:

1. 終止僱傭關係:您與公司的僱傭關係將於[●](終止日期)。 終止日期後,您將不再被授權代表公司辦理業務或承擔任何費用、義務和債務。

2. 確認:您確認公司在簽訂本協議時依據您的以下陳述:

a. 您 承認您沒有針對公司或任何被釋放方(定義如下)的非法歧視、報復、騷擾、性騷擾、虐待、攻擊、 涉嫌犯罪行為或其他涉嫌非法僱傭行為或違法行為的索賠。
b. 在收到您的最終工資支票的同時,您 已收到因為公司提供的服務而在終止日期之前應支付給您的所有薪酬。
c. 您 已向公司報告了您在受僱於 公司期間發生的任何和所有工傷或職業病。
d. 公司因您或您的家庭成員的健康狀況或服兵役而適當地提供任何請假 ,您沒有因為請假或請假而受到任何不當待遇、行為或行動。
e. 您 已有機會向公司提供書面通知,告知有關公司部分疑似道德和合規問題或違規行為的任何和所有擔憂。

3. 完全和最終釋放:作為對公司根據本協議提供的利益的交換,您完全和永久地釋放 並解除公司、其母公司、子公司、附屬公司和相關實體及其各自的所有代理人、律師、 員工、高級管理人員、董事、股東、成員、經理、員工福利計劃和受託人、保險公司、繼任者和受讓人、 (被解除方)任何和所有可通過私人協議合法放棄的索賠和潛在索賠,無論是已知的還是未知的, 根據截至您簽署本協議之日(包括索賠之日)發生的任何行為、情況、事實、 交易、不作為,您已經或可能以任何方式對公司提出的索賠。您明白, 您是代表您本人和所有可能根據您、通過您或由您提出索賠的人,例如您的配偶、繼承人、遺囑執行人或受讓人解除此類索賠。

本新聞稿包括但不限於:(I)根據1964年《民權法案》第七章、1866年《民權法案》、1991年《民權法案》、1967年《就業年齡歧視法案》(ADEA)、《家庭和醫療休假法》(FMLA)、《僱員退休收入保障法》(ERISA)、《國家勞動關係法》(NLRA)、《懷孕歧視法》、《工人調整和再培訓通知法》、《美國殘疾人法》(ADA)提出的任何和所有索賠,任何其他聯邦、州或地方憲法、憲章、法律、規則、條例、規章或秩序[或任何其他縣的](Ii)衡平法或普通法下的索賠,包括但不限於侵權、違約(明示或默示、書面或口頭)、不當解約、誹謗、精神痛苦和疏忽的索賠;

(Iv) 您將解除《加州民法典》第1542條規定的所有權利。第1542條規定如下:

一般免除不包括債權人或免責方在執行免除時並不知道或懷疑存在對其有利的索賠,如果債權人或免責方知道,將對其與債務人或被免責方的和解產生重大影響。

4. 不承認:本協議不應被解釋為公司承認任何責任或不當行為或非法行為,也不應被視為此類責任、不當行為或非法歧視的證據。

5. 專有信息:您明白,無論您是否簽署本協議,您都必須返還所有機密和專有信息、計算機 硬件或軟件、文件、文件、備忘錄、通信、客户列表、財務數據、信用卡、鑰匙、磁帶記錄、圖片和安全門禁卡,以及任何其他任何性質的屬於公司財產的物品。如果您不將所有此類信息返還給公司,公司可以選擇根據本協議延遲付款。 您還同意不保留您所擁有或控制的任何此類財產的任何有形或電子副本。在法律允許的最大範圍內,您還同意對您所知的有關公司的任何機密信息保密 ,直到此類信息公開為止。

6. 協議的機密性:您同意對本協議保密,不會以任何方式 披露本協議的性質和條款,和/或達成本協議所涉及的討論的實質或內容, 除非事先未經公司高管書面同意,向您的律師、會計師、直系親屬或政府機構披露,除非在任何與您受僱於本公司或本協議的條款和條款直接相關的法律程序中,準備和歸檔所得税表,或在向公司發出合理通知後,按照法院命令的要求;如果該員工指示上述信息接收者(S)(政府機構除外),且此等個人 同意不披露本協議的條款。

7. 合作:您同意就您所知或負責的事項與公司合作。在不限制這一承諾的情況下,您同意(I)在雙方方便的時間和地點就本條款範圍內的任何項目與公司代表、其法律顧問或其他指定人員會面;(Ii)向任何法院、機構或其他審判機構提供關於該事項的真實證詞;(Iii)向公司提供任何非政府相對方或此類 對方代表的聯繫通知,但法律可能要求的除外。公司將向您報銷與本段所述合作有關的合理費用。

本 段不要求您就您作為控訴方或控訴方的任何指控或訴訟與公司合作,也不要求您在政府機構進行的任何保密調查中與公司合作,該機構要求您對信息保密。

8. 非貶損:您同意不得直接或間接向任何個人或實體作出,包括但不限於 本公司現在、未來和/或前僱員和/或客户、和/或媒體,任何關於本公司、其產品和服務、或您受僱和/或離職的口頭、書面和/或電子聲明,或做出損害本公司或其任何和/或其產品和服務、聲譽、信譽的任何事情。財務狀況,或業務或客户關係。您還同意不在互聯網或任何博客或社交網站上發佈任何此類聲明,包括但不限於Facebook、Glassdoor、LinkedIn或任何其他互聯網網站或平臺。

9. 適用法律:本協議應根據您為公司工作所在州的法律進行解釋,而不考慮法律衝突原則。

10. 完全釋放:本新聞稿構成您與公司就本協議中涉及的問題 達成的完整和全面的協議,但您根據與公司簽訂的任何其他協議可能承擔的義務除外,包括:不披露商業祕密和機密或專有信息、禁止招攬客户、供應商或員工、禁止與僱主競爭、轉讓知識產權或提供包括仲裁在內的糾紛解決機制, 您根據適用法律與公司簽訂的任何協議(包括僱傭協議)中包含的義務。您聲明 您不依賴本文檔中未完全表達的任何其他書面或口頭陳述。您同意,除非通過您與授權公司代表簽署的書面文件,否則不得修改、更改或解除本協議。本文件中的 標題僅供參考,不得以任何方式影響本協議的含義或解釋。

11. 可分割性:您同意,如果有管轄權的法院裁定本協議的任何部分無效或不可強制執行,則該裁決不會影響本協議的其餘部分。

12. 作為證據:雙方同意,本協議可在任何一方聲稱違反本協議的後續程序中用作證據,或作為對任何一方提起的任何訴訟的完整辯護。除此例外情況外,雙方同意本協議不會在任何訴訟或訴訟中作為證據。

13. 具有約束力的協議和約定不起訴:您瞭解,在撤銷期限(定義如下)之後,本協議將是最終的和具有約束力的。您承諾不會根據本協議解決的任何索賠提起訴訟或仲裁程序。 如果您違背本承諾或未能履行您在本協議下的義務,則您同意支付公司與本協議涵蓋的任何索賠或任何已解除的 方為執行本協議條款所做的努力相關的所有費用和費用(包括合理的律師費),但不起訴的本公約不適用於根據舊的《工人福利保護法》(OWBPA)和ADEA提出的索賠。雖然您正在發佈您可能根據ADEA提出的索賠,但您可以向法院、平等就業機會委員會(EEOC)或負責執行任何就業法律的任何其他聯邦、州或地方機構提出質疑。但是,您明白,如果您根據OWBPA和/或ADEA向公司提出索賠,以質疑本協議的有效性,並且公司以ADEA索賠的是非曲直勝訴,或者被免責方提起訴訟或仲裁以強制執行本協議的任何部分,法院有權決定 公司是否有權獲得賠償、補償或抵銷(下稱減少)針對您在法庭訴訟中獲得的 金錢賠償。折扣永遠不能超過您收回的金額或您 簽署本協議所收到的對價,兩者以較少者為準。本條款並不排除以其他方式追回適用法律明確授權的律師費或費用。

14. 律師建議:您確認已閲讀並完全理解本協議的條款。本公司書面通知您,在簽署本協議之前,請與您選擇的律師就本協議的條款進行磋商。

15. 考慮期限:您明白,自收到本協議之日起,您至少有21天的時間來考慮本協議的條款,包括是否簽署本協議(考慮期限)。您不得在終止日期之前 簽署本協議。如果您選擇在對價期限結束前簽署本協議,您 表示,這是因為您在仔細考慮了本協議的條款後自由選擇簽署本協議。您同意公司的意見,即變更,無論是重大的還是非重大的,不收取費用或重新啟動對價期間的運行。您同意本公司未發出任何威脅,或承諾誘使您提前簽名。您確認本協議是由加州法律(政府法規12964.5(C)(2)對協議的定義是“協商的”,是指協議是“自願的、深思熟慮的、 知情的、為員工提供價值對價的,並且員工獲得通知並有機會聘請 律師或由律師代理”)。

16. 撤銷期限:自您簽署本協議之日起七個日曆日內,您可以通過向退還本協議的同一人發送書面撤銷通知來撤銷本協議(撤銷期限)。如果吊銷期限在週末或節假日到期 ,您可以在下一個工作日結束之前吊銷。如果您不撤銷本協議,本協議將在撤銷期限(生效日期)結束後的 天生效。

17. 退回已簽署的協議:您需要將已簽署的協議和任何書面撤銷通知退還給首席人事官貝蒂·Wong, 通過bwong@gan.com。

18.不幹預權利:您理解本協議不適用於(I)失業或工人補償的索賠 ,(Ii)在您簽署本協議之日後可能產生的索賠或權利,(Iii)根據公司的費用報銷政策報銷費用的索賠,(Iv)在您簽署本協議之日適用的公司 涵蓋的員工福利計劃下的任何既得權利,以及(V)控制法律 明確規定的任何索賠不得通過私人協議解除。此外,本協議中的任何條款(包括但不限於確認、索賠的發佈、不起訴的承諾、保密和非貶損義務、合作和返還財產條款)(I)限制或影響您根據ADEA或OWBPA對本協議的有效性提出質疑的權利,(Ii)阻止與您溝通、提出指控或投訴;自願提供文件或信息,或 迴應傳票或其他信息請求;或參與由平等就業機會委員會、國家勞資關係委員會、證券交易委員會、職業安全與健康管理局、執法部門或負責執行任何法律的任何其他聯邦、州或地方機構進行的調查或程序,或在法庭訴訟或仲裁中對傳票或透露請求作出迴應,或(Iii)禁止您 根據《全國勞資關係法》第7條或類似的州法律行使權利與其他員工進行受保護的協調活動,包括討論您的薪酬或僱傭條款和條件。

此外,本協議不得解釋為阻止您討論或披露有關工作場所的違法行為的信息,例如騷擾或歧視,或您有理由認為非法的任何其他行為;當您根據法院命令、傳票或行政機關或立法機構的書面請求被要求或要求參加 此類訴訟時,放棄您在有關公司或公司代理人或員工的涉嫌犯罪行為或涉嫌性騷擾的行政、立法或司法程序中作證的權利。

通過簽署本協議,您放棄了在由您或代表您由任何第三方 提起的任何指控、投訴或訴訟或其他訴訟中獲得任何個人救濟(包括任何欠款、預付、恢復或 其他法律或衡平法救濟)的權利,但您可能需要從政府機構(而不是本公司)就向政府機構提供的信息 獲得付款或裁決的任何權利除外。

儘管 您在本協議和其他方面負有保密和保密義務,但您理解,根據聯邦《商業保密法》的規定,根據任何聯邦或州商業祕密法,您將不會因以下原因而被追究刑事或民事責任:(1)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密 ,且僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(2)在訴訟或其他訴訟程序中提出的申訴或其他文件,如該等文件是蓋章提出的。

為換取本協議中包含的承諾,公司承諾提供本協議中規定的利益。

日期:
貝蒂·Wong,首席人事官

簽名

您 已閲讀本協議,並瞭解其法律效力和約束力。您在簽署本協議時是自願、故意和自願的 。公司已向您提供了做出簽署本協議的明智決定所需的所有信息、 通知和聘請律師的機會,以及就本協議提出問題的機會。

日期:

如果在終止日期前簽署則無效 員工 姓名已打印 簽名

附件 D

向員工發出書面通知

根據《加州勞動法》第2872條的規定,特此通知您,您的僱傭協議不要求您將未使用公司設備、用品、設施或公司商業祕密信息的任何公司知識產權轉讓給GAN NEVADA,Inc.或其附屬公司(“公司”),且完全由您自己開發,且與公司的業務或公司的實際或明顯預期的研究或開發無關,也不是您為公司所做的任何工作的結果。

以下是《加州勞動法》第2870節的文本:

a. 僱傭協議中規定僱員應將其在發明中的任何權利轉讓給或提出轉讓給其僱主的任何條款不適用於僱員在沒有使用僱主的設備、用品、設施或商業祕密信息的情況下完全利用自己的時間開發的發明,但符合下列條件的發明除外:

(1) 將發明構思或縮減時的實踐與僱主的業務或實際或可證明預期的僱主的研究或開發聯繫起來;或

(2) 僱員為僱主完成的任何工作的結果 。

b. 對於 僱傭協議中的一項條款聲稱要求僱員轉讓一項原本被排除在第(A)分段要求轉讓的發明之外的發明,該條款違反了該州的公共政策,並且不能強制執行。