附件10.77

機密

僱傭協議

本僱傭協議(“本協議”)於2023年5月22日(“生效日期”)由馬薩諸塞州列剋星敦哈特威爾大道113號Unquure,Inc.(“本公司”)與居住在以下地址的個人Jeannette Potts,Ph.D.,J.D.訂立和簽訂[***](“行政人員”)。

見證人:

鑑於,公司希望聘請高管擔任其首席法律和合規官;

鑑於,高管希望受僱於本公司,並根據本協議規定的條款和條件擔任該職位;以及

鑑於,本協議第8條(“股權”)規定的股權獎勵是行政人員簽訂本協議的重要誘因;

因此,現在,考慮到本協議中包含的相互承諾和契諾,並打算在此具有法律約束力,本公司和管理層同意如下。

1.就業。本公司特此同意按照本協議所包含的條款和條件聘用執行人員,並且執行人員在此接受公司作為全職員工的僱用。任何與聘用高管有關的事先協議(無論是書面的還是口頭的)自生效之日起終止。

2.學期。根據本協議,高管在本公司的聘用期應從生效日期開始,並將繼續有效,年復一年地有效,除非根據第19條(“條款”)提前終止。

3.職位和職責。在任期內,高管應擔任公司的首席法律和合規官,直接向uniQure首席執行官(“首席執行官”)報告。行政人員的職責包括但不限於:

擔任公司、首席執行官和高級管理團隊的首席戰略法律顧問。
為董事會行使受託責任提供客觀建議。
負責監督與上市公司相關的公司治理和合規工作。
就公司財務交易和結構的法律方面向首席財務官(“CFO”)提供建議。
就許可、合資或其他協作交易的法律方面向執行團隊提供建議。
在多個州的層面上就僱傭和監管事宜向人力資源部提供建議。


作為祕書,在董事會任命的情況下,監督董事會會議和年度股東會議的規劃和協調。
準備所有董事會會議紀要和決議,以確保遵守公司法律和治理準則;
建議和協助董事會制定、實施和維護各種合規倡議和公司治理政策和做法,包括委員會章程、內幕交易政策、道德政策等。
擔任所有重大商業交易的首席法律顧問。確保及時起草和談判所有業務合同,以實現公司目標/戰略計劃。
審查、起草並與執行團隊成員談判公司交易協議和廣泛的國內和國際商業協議,包括合資企業、合併和收購、債務/股權融資以及其他需要公司首席法務官建議和諮詢的特殊項目。
監督合同簽訂過程。談判和組織主要合同和許可協議、供應商協議、新開發協議和其他商業協議。監督兼職業務、法律顧問和其他法律工作人員。
準備和/或審查涉及專利、租賃、資本投資/購買、僱傭、保險、CRO、製造和關鍵供應協議等的合同。
就僱傭事宜提供建議,包括合規、解僱決定和必要的調查。
根據1934年《證券交易法》和1933年《證券法》,協助準備定期和年度報告以及其他證券法文件。建立和加強披露程序,以支持首席執行官和首席財務官的SOX認證。
審查公開披露的信息是否符合證券法規和其他證券法。
審核財務部門準備的公司‘34法案文件;起草年度委託書,包括薪酬委員會的CD&A。
與財務總監共同負責庫存計劃的管理,包括第16條的備案。
參與公司政策、程序和計劃的定義和發展,並就法律和合規問題提供持續的諮詢和指導。
負責就公司的業務行為向公司提供建議,以遵守可能對公司的商業利益產生重大影響的適用的州、聯邦和地方法律法規。
分析和評估針對公司或代表公司提出的威脅或法律索賠的潛在法律風險和可能的後果,與適當的高級管理人員(S)合作制定戰略行動方針,並在必要時批准爭端的解決方案。

珍妮特·波茨

僱傭協議

2

縮寫


為管理公司法律部做出決策,包括角色、人員配備、職能、員工聘用、內部和外部法律顧問以及其他必要的顧問和/或顧問。
公司可能不時合理分配給您的任何其他職責,以及首席執行官可能不時分配給您的任何其他職責,這些職責與高管作為高級管理人員和公司首席法務官的地位一致。

行政人員將履行與先前提供的工作描述一致的其他職責,並且可能是由擔任該職位的人通常提供的職責。

4.在任期內,高管應將全部業務時間、最佳努力、技能、知識、注意力和精力用於促進公司的業務和利益,並履行高管作為公司員工的職責。高管應遵守公司的規則、法規、指示、人事慣例和政策,以及公司可能不時採取的任何變更。

5.在任期內,高管不得從事本公司認為與高管在本合同項下的職責相沖突的任何商業活動,無論該活動是為了金錢利益。如果高管希望向公司以外的任何其他個人或實體提供任何服務,或希望在任何其他實體或組織的董事會中任職,高管應向公司提交書面請求,供公司考慮和批准,批准不得無理拒絕。如果公司後來做出合理、真誠的決定,認為執行董事繼續在另一實體的董事會任職將對公司不利,它將向執行董事發出三十(30)天的書面通知,通知它將撤銷最初的批准,並將在收到通知後三十(30)天內辭去適用董事會的職務。儘管有上述規定,行政人員可在正常營業時間內參與公民和慈善組織,並管理員工的個人和商務事務,但此類活動不得個別或集體幹擾其履行本協議項下的職責。

6.地點。行政人員須從位於美國馬薩諸塞州列剋星敦哈特維爾大道113號的公司美國總部執行本協議項下的服務,但該行政人員須不時出差,包括但不限於前往公司在荷蘭阿姆斯特丹的設施。

7.薪酬和福利。

(a)

基本工資。對於高管根據本協議提供的所有服務,公司將每年向高管支付46.5萬美元(465,000美元)的基本工資,首席執行官應每年審查以進行調整(任何時候生效的基本工資,即“基本工資”)。高管的基本工資每兩週支付一次,減去法律規定的扣繳和高管授權的扣除額,並按照公司的定期支付

珍妮特·波茨

僱傭協議

3

縮寫


在符合本協議條款的前提下,當時有效且可能會不時更改的薪資慣例。

(b)

自由支配的獎金。於每一歷年結束後,並經本公司批准,行政人員將有資格獲得最高達年度基本工資的40%(40%)的目標留任及績效獎金,該獎金以適用日曆年度內的業績及本公司的業績及財務狀況為基礎,由本公司全權酌情決定(“獎金”)。在任何情況下,高管必須是公司的在職員工,截至相關歷年10月1日以及獎金髮放之日,才有資格獲得和賺取任何獎金,因為這也是對繼續受僱於公司的一種激勵。

8.公平。在執行本協議並開始僱用後,經董事會在下一次定期安排的uniQure N.V.董事會會議上批准後,應授予高管:

(a)

4.71萬(47,100)個UnQure N.V.(RSU)限制性股票單位,此類RSU在授予日的前三個週年紀念日按比例授予;以及

(b)

購買8.13萬股(81,300股)FuniQure N.V.普通股的選擇權,以授出日收盤價為行使價,該購股權於四年內歸屬,四分之一股份於授出日期一週年歸屬,其餘股份於歸屬期間餘下時間按比例每季歸屬。

每項購股權及RSU的授予均須根據與本公司經修訂的2014年股份獎勵計劃分開及不同的計劃作為獎勵授予,而該等條款將以其他方式反映本公司的標準股權授予協議所載的標準條款及條件。FuniQure N.V.董事會將不遲於其下一次定期會議批准贈款。如果董事會未能在該定期會議上或之後的合理時間內發放贈款,則根據本章程第19(F)條,該事件應被視為有充分理由的事件。根據公司的政策和程序,執行人員將有資格獲得未來的股權授予。在受僱第一年期間的任何額外贈款(不包括上述規定的贈款)將根據僱用日期按比例分配,未來的所有股權贈款應遵守本協議的規定,包括但不限於第17條(控制權的變更)和第19條(終止)。

9.退休和福利福利。高管有資格參加公司不時建立並提供給員工的任何和所有福利計劃,前提是高管有資格根據管理這些計劃的計劃文件(並受其所有條款的約束)。這些保險包括醫療、牙科和殘疾保險。本公司可自行決定是否隨時更改福利。

珍妮特·波茨

僱傭協議

4

縮寫


10.帶薪休假和節假日。高管有資格在公司事先批准的時間內,在每個日曆年享有4周的帶薪假期(在任期內的任何部分按比例計算)。行政人員還有權享受公司在美國遵守的所有帶薪假期。高管應享有公司員工手冊或其他適用政策和程序中規定的有關帶薪休假和假期的所有權利和義務,並承擔所有義務和責任,這些政策和程序可能規定的福利大於但不低於本協議規定的福利。

11.費用報銷。在任期內,公司應報銷高管在履行本合同項下的職責時發生的所有必要和合理的費用(包括前往UnQure阿姆斯特丹總部的出差)。行政主管應保留此類費用的分項賬目,以及核實的憑證和/或收據,並按月提交報銷。任何此類費用報銷將根據公司不時生效的差旅和費用報銷政策進行。

12.扣留。本協議規定的所有金額均以税前總額為基礎,應繳納所有適用的聯邦、州、地方和外國預扣税、工資和其他税,公司可從應付給高管的任何金額(包括根據本協議應支付的任何金額)中扣繳,以履行此類預扣義務。

13.知識產權和限制性公約。本公司是否同意簽訂本協議取決於執行作為本協議附件A的公司保密、開發和限制性契約協議的執行情況。本協議或保密、發展和限制性契約協議不得禁止或限制行政部門直接與自律機構或政府機構或實體(包括平等就業機會委員會、勞工部、國家勞動關係委員會、司法部、證券交易委員會、國會、任何機構監察長或任何其他聯邦、州或地方監管機構(統稱為監管機構))直接溝通、迴應任何詢問、提供證詞、向自律機構或政府機構或實體報告可能違反法律或法規的行為、提出索賠或協助調查。或進行受州或聯邦法律或法規的舉報人條款保護的其他披露。執行人員不需要事先獲得公司的授權即可從事本款保護的行為,並且執行人員也不需要通知公司執行人員參與了此類行為。請注意,聯邦法律為在某些保密情況下向其律師、法院或政府官員披露商業祕密的個人提供刑事和民事豁免權,這些個人在某些保密情況下向其律師、法院或政府官員披露商業祕密,這些情況是根據《美國法典》第18編第1833(B)(1)和1833(B)(2)節規定的,與舉報或調查涉嫌違法行為有關,或與舉報涉嫌違法行為的報復訴訟有關。

14.隨心所欲就業。本協議不得被解釋為明示或默示在任何規定的期限內聘用高管的協議,也不得以任何方式改變公司隨意聘用的政策,根據該政策,公司和高管仍將

珍妮特·波茨

僱傭協議

5

縮寫


有權在任何時間以任何理由終止僱傭關係,無論是否有原因或通知。同樣,本協議中的任何內容不得被解釋為明示或默示的向高管支付任何補償或授予高管在公司僱傭結束後的任何福利的協議。

15.相互衝突的協議。高管承認並表示,通過執行本協議並履行高管在本協議下的義務,高管將不會違反或與高管作為一方或受其約束的任何其他協議相沖突,並且高管不受任何會影響高管履行公司義務的反競爭公約或類似公約的約束。

16.無先例陳述。本協議及其附件構成高管聘用的所有條款,並取代所有先前關於高管聘用條款和條件的書面或口頭陳述或諒解。

17.控制權的變更。如發生下述控制權變更,根據本協議及本公司經修訂及重訂的2014年股權激勵計劃,可適用於執行董事持有的任何購股權、限制性股份、限制性股票單位、績效股票單位或其他股權授予的歸屬條件將自動放棄,而所有購股權將被視為自控制權變更之日起至控制權變更後十八(18)個月或(如較早)該等購股權期限屆滿之日止可全面行使。對於本協議的條款,“控制權變更”應指發生下列任何事件的日期:

(a)

經修訂的1934年《證券交易法》(以下簡稱《法案》)第13(D)和14(D)條中使用的任何“人”(本公司、其任何附屬公司或本公司或其任何附屬公司的任何受託人、受託人或其他根據本公司或其任何附屬公司的任何員工福利計劃或信託持有證券的個人或實體除外),連同所有“關聯方”和“聯營公司”(按該法第12b-2條的定義),應成為該人的“實益擁有人”(該詞的定義見該法第13d-3條)。直接或間接,佔公司當時有權在董事會選舉中投票的已發行證券(“表決證券”)的總投票權的百分之四十(40%)或以上的公司證券(在這種情況下,不是直接從公司收購證券的結果);或

(b)

在任何12個月期間,董事會多數成員由董事取代,而這些董事的任命或選舉在任命或選舉日期之前未經董事會過半數成員認可;或

(c)

完成(I)公司的任何合併或合併,而在緊接合並或合併之前,公司的股東不會在緊接合並或合併後,或

珍妮特·波茨

僱傭協議

6

縮寫


(Ii)本公司全部或幾乎所有資產的任何出售或其他轉讓(於一項交易或任何一方作為單一計劃安排的一系列交易中),或(Ii)任何出售或其他轉讓(於一項交易或任何一方作為單一計劃安排的一系列交易)。

18.保留。

19.終止。該期限將持續到高管終止受僱於本公司,如下所述。

(a)

終止事件。高管的僱傭、基本工資以及根據本協議或以其他方式作為公司僱員的高管的任何和所有其他權利將終止:

(i)

在行政人員去世後;

(Ii)

在執行能力喪失時(在任何一方通知另一方後立即執行)。就本協議而言,“殘疾”一詞指因意外、疾病或其他情況而喪失工作能力,以致行政人員在精神上或身體上不能全職執行本條例所規定的職責及服務,為期至少連續120天。

(Iii)

因事由終止執行;

(Iv)

行政人員在無充分理由的情況下辭職(提前六十(60)天書面通知);

(v)

公司因上述第19(A)(I)至19(A)(Iv)條所列理由以外的任何原因終止;

(Vi)

執行人員出於下述第19(F)節所述的充分理由自願辭職時;

(Vii)

在控制變更終止時,如下文第19(G)節所述。

珍妮特·波茨

僱傭協議

7

縮寫


(b)

如行政人員依據第19(A)(I)條終止,則-

(i)

如上所述,高管將有權在終止日期之前只享受應計福利。除非本協議另有規定,否則本公司將不再有義務支付任何形式的補償(包括但不限於,可能就該終止日期發生的年度到期並應支付給高管的任何獎金或部分獎金)或任何種類的遣散費。就本協議而言,應計福利應指(I)支付截至終止日期的基本工資,(Ii)在符合上述規定和第7(B)條的情況下,支付在終止日期之前完成的績效期間的任何獎金,(Iii)在終止日期之前已歸屬、賺取或應計的公司福利計劃下的任何付款或福利(包括但不限於已賺取但未使用的假期);以及(Iv)支付高管發生的未報銷的業務費用。

(c)

就本協議而言,“原因”是指公司在收到公司向高管發出的書面通知,表明發生了以下一項或多項事件,併合理具體地説明構成原因的行動和具體的合理補救措施(與下文第(I)和(Viii)款有關)後,出於善意作出的決定:

(i)

行政人員故意或多次不履行行政人員的實質性職責,並且在三十(30)天的書面通知期限後仍未得到糾正;

(Ii)

高管的任何魯莽或嚴重疏忽的行為,對公司或其任何母公司、子公司或關聯公司的利益、業務或聲譽造成任何實質性損害的可預見後果;

(Iii)

高管在公司財產上或在高管代表公司工作的活動上使用任何非法藥物、非法麻醉藥品或過量酒精(由公司合理酌情決定)的證據;

(Iv)

對指控或定罪(或程序上等同於定罪)的起訴書,或對重罪提出認罪或不抗辯;

(v)

對公司合理判斷涉及道德敗壞的欺騙、不誠實或欺詐的輕罪定罪(或程序上等同於定罪),或就輕罪提出認罪或抗辯;但如果高管被控犯有輕罪,則除外

珍妮特·波茨

僱傭協議

8

縮寫


如本條款第19(C)(V)款所述,公司可自行決定是否在訴訟懸而未決期間繼續支付或不支付本協議項下的全額補償和福利;

(Vi)

由行政人員或在行政人員的指示下作出的行為,構成挪用或挪用公司或其任何母公司或附屬公司的財產(偶爾、慣常及極小的將公司財產用於個人目的);

(Vii)

高管違反對公司的受託責任,包括挪用(或企圖挪用)公司機會或未披露的自我交易;

(Viii)

高管實質性違反本協議的任何實質性條款、公司的任何書面僱傭政策或高管對公司的受託責任,如果可以糾正,在高管收到公司關於此類違規的書面通知後三十(30)天內仍未得到糾正,該通知應包含對此類違規的合理具體描述和董事會要求的具體合理補救措施;以及

(Ix)

任何違反行政部門保密、發展和限制性契約協議的行為。

(d)

本協議中所述原因的定義應適用於高管股權補償和任何其他包含此類概念的補償。

(e)

根據第19(A)(Iv)條規定的終止通知期。在根據第19(A)(Iv)條終止高管時,公司可在通知期內全權酌情解除高管的所有職責、責任和權力,可限制高管對公司財產的訪問,並可在情況下采取其他認為必要的適當措施。

(f)

行政人員有充分理由終止合同。在有效期內,行政人員可在有充分理由的情況下,向公司發出三十(30)天的書面通知,隨時終止本協議。就本協議而言,“充分理由”應指在公司發生下列任何未經主管事先書面同意的行動後,主管已遵守充分理由流程(下文定義):(I)高管職責、權力和職能的實質性減少;(Ii)高管基本工資的實質性減少,但該充分理由不應

珍妮特·波茨

僱傭協議

9

縮寫


如果根據影響首席執行官和公司所有或基本上所有其他高級管理人員的減薪計劃,並不比其他類似情況的員工對高管造成更大程度的不利影響,則視為發生了高管基本工資的減少;但條件是,這種減少不得超過20%;(Iii)高管向公司提供服務的地理位置發生重大變化(即,在距離馬薩諸塞州列剋星敦五十(50)英里的半徑之外);或(Iv)本公司實質性違反本協議或高管與本公司之間關於高管的僱用、福利或高管薪酬的條款和條件的任何其他重大協議(均為“充分理由條件”)。

“正當理由程序”是指:(I)管理層已合理地真誠地確定出現了正當理由狀況;(Ii)管理層已在首次出現良好理由狀況的60天內以書面形式通知公司;(Iii)管理層真誠地配合公司的努力,在發出通知後不少於三十(30)天的時間內(“治療期”)進行補救;(Iv)儘管作出了上述努力,良好理由狀況仍繼續存在;和(V)高管在治療期結束後六十(60)天內終止僱用。如果公司在治療期內治癒了令管理人員滿意(並非無理隱瞞)的正當理由條件,則正當理由應被視為沒有發生。

(g)

因控制權變更而終止的合同。就本協議而言,“控制變更終止”應指以下任何一種情況:

(i)

在控制權變更前九十(90)天至變更後十二(12)個月期間內,公司因(上文第19(C)節定義的原因)以外的任何原因終止高管的僱用;或

(Ii)

管理層在控制權變更後十二(12)個月內出於正當理由(如上文第19(F)節所述)提出的任何辭職。

(Iii)

就本第19(G)條而言,“控制變更”的含義應與上文第17條中定義的相同。

(h)

分居福利。如果高管在根據上文第19(A)(V)、(Vi)或(Vii)條規定的任期內被終止僱用,除應計福利外,高管還應有權:

珍妮特·波茨

僱傭協議

10

縮寫


(i)

一次性遣散費:

a.

在根據上文第19(A)(V)或(Vi)條終止僱用的情況下:一次性遣散費。支付相當於(A)高管年度基本工資和(B)高管根據本條例第7(B)條規定的目標獎金金額之和的100%(即高管年度基本工資的40%);

b.

在上述第19(A)(Vii)條規定的任期內終止僱用的情況下:一筆相當於(A)高管年度基本工資和(B)高管根據本條款第7(B)條規定的目標獎金金額之和150%的遣散費(即,高管年度基本工資的40%(40%);

(Ii)

按第7(B)款規定並受第7(B)條的約束,按終止年度的目標獎金金額按比例支付的獎金;本協議中使用的“按比例獎金”一詞應指公式BxD/365的乘積,其中B代表目標獎金(即,即,40%(高管年度基本工資的40%),D表示截至高管從公司離職之日起歷年的天數。

(Iii)

如果高管和高管的合格家屬(如果有)在終止日期參加了公司的集團健康、牙科和視力計劃,並及時選擇通過通常稱為“眼鏡蛇”的聯邦法律繼續參加部分或全部已提供的計劃,公司將支付或報銷高管的全額眼鏡蛇保費(即僱主和員工部分),直到發生以下較早的情況:(A)眼鏡蛇付款期限(定義如下)到期,(B)高管有資格參加健康保險的日期,另一僱主的牙科和/或視力計劃,

(i)

高管(和/或高管的合格家屬,視情況而定)不再有資格享受COBRA保險的日期,或(D)本公司真誠地確定,根據本段支付的款項將導致根據修訂後的2010年患者保護和平價醫療法案及其下發布的任何指導或法規(統稱為“PPACA”)的歧視性醫療計劃。高管同意,如果高管有資格參加另一僱主的計劃,或者高管或高管的任何家屬不再有資格通過眼鏡蛇繼續參與公司的計劃,高管應立即通知公司。“眼鏡蛇付款期限”係指(X)在期限內根據

珍妮特·波茨

僱傭協議

11

縮寫


根據上文第19(A)(V)或(Vi)條的規定,行政人員的離職日期為十二(12)個月,以及(Y)如果根據上文第19(A)(Vii)節的規定在任期內終止僱傭關係,則為行政人員離職日期的十八(18)個月。

為避免遣散費的重複,根據本款支付的任何金額應抵銷公司根據可能通過或修訂的任何公司控制變更指南而欠高管的任何遣散費金額。

20.全面釋放索賠。儘管本協議有任何規定,但本協議第19節所述的所有遣散費和福利(應計福利的支付除外)均以執行、交付給公司和任何適用的撤銷期限屆滿為條件,而高管沒有發出撤銷通知,所有這些都是在高管(或高管的遺產)和公司之間以本協議附件B的形式全面發佈索賠終止日期的第30天之前完成的。(如行政人員死亡或因傷殘而喪失工作能力,豁免書將作相應修改以供簽署。)倘若上述任何適用的時間要求已獲滿足,付款及福利將在行政上可行的情況下儘快(但不遲於行政人員簽署及向本公司交付一般豁免書之日起四十五(45)天)支付或提供予行政人員,且任何適用的撤銷期限已屆滿而並未發出撤銷通知。任何遣散費或解僱費將是在任何行政人員終止僱用時應付行政人員或行政人員遺產的唯一及獨家補償、補償或利益(不限制行政人員根據行政人員參與的任何傷殘、人壽保險或遞延補償安排,或在該等終止僱用或任何期權協議或任何其他股權協議下的權利)。如果該45天期限跨越兩個日曆年,將在該45天期限和撤銷期限屆滿後支付。

21.某些公司的補救措施。執行公司承認,執行公司承諾的服務和契諾具有特殊和獨特的性質,賦予它們特殊的價值,其損失無法通過法律訴訟得到合理或充分的補償,如果執行公司違反本協議,公司將遭受無法彌補的損害,具體金額將無法確定。因此,如果公司選擇這樣做,它有權在任何有管轄權的法院提起訴訟,無論是在法律上還是在衡平法上,以獲得任何違反本協議的損害賠償,或禁止高管實施任何違反本協議的行為。本協議中授予本公司的補救措施是累積性的,是對本公司在法律或衡平法上可獲得的補救措施的補充。

22.賠償。

(a)

公司同意,高管有權在特拉華州法律允許的最大限度內,根據公司的公司章程、章程和任何其他與公司相關的計劃、計劃或政策獲得賠償。此外,在之後至少三(3)年內

珍妮特·波茨

僱傭協議

12

縮寫


在高管終止僱傭時,公司應保留一份董事和高級管理人員責任保險單,根據該保險單,高管應被列為“被保險人”。

(b)

此外,為清楚起見,本公司特此特別同意:(I)如果高管因(I)高管現在或過去是本公司的僱員、高級職員、董事、代理人、顧問或代表,或(2)現在或過去是應本公司的要求而作為另一人的僱員、高級職員、董事、代理人、顧問或代表而參與任何“訴訟”(定義為任何威脅或實際的訴訟或訴訟,不論是民事、刑事、行政、調查、上訴或其他),則本公司特此同意(I)高管被列為或威脅成為任何“訴訟”(定義為任何受威脅或實際的訴訟或訴訟,不論是民事、刑事、行政、調查、上訴或其他)的一方,或(Ii)如因行政人員以上述任何身分或向本公司提供服務而提出或威脅提出任何“索償”(定義為任何索償、要求、要求、調查、爭議、威脅、透露要求或要求提供證詞或資料),則公司應在適用法律允許的最大限度內,就任何及所有費用、開支、責任及損失(包括但不限於律師費、判決、利息、調查費用、罰金、罰款、已支付或將支付的税款或罰款以及為達成和解而支付或將支付的金額),除非涉及(A)由於高管故意的不當行為、嚴重疏忽或明知違反高管與公司之間的任何書面協議而招致或遭受的任何成本、開支、負債或損失,(B)有管轄權的法院認定高管的知情和欺詐行為導致了高管的行為;然而,只有在下列情況下,本公司方可提供該等賠償:(I)行政人員迅速向本公司發出有關任何該等訴訟的通知;(Ii)本公司獲準參與任何該等訴訟並承擔抗辯;(Iii)該等費用、開支、責任或損失是由具司法管轄權的法院作出最終判決或在本公司事先書面同意下達成和解的結果;及(Iv)如屬行政人員發起的任何該等訴訟(或其部分),則該等訴訟(或其部分)已獲本公司事先書面授權。即使高管已不再是公司的僱員、高級管理人員、董事、代理人、顧問或代表,此類賠償仍應繼續,直至所有適用的訴訟時效到期,並使高管的繼承人、遺囑執行人和管理人受益。本公司應於接獲要求墊款的書面通知後30天內,直接或墊付行政人員就任何該等訴訟或申索(本公司就股東派生訴訟以外的申索向行政人員提出的訴訟除外)而產生的所有費用及開支。此類通知應包括,在適用法律要求的範圍內,執行機構承諾在下列情況下償還預付款

珍妮特·波茨

僱傭協議

13

縮寫


行政當局最終決定無權就此類費用和開支獲得賠償。

23.其他的。

(a)

抵銷權。除擔保或無擔保貸款外,本公司可在行政人員終止僱傭時,抵銷行政人員欠本公司的任何無可爭辯的金額(包括任何累算權益或離職薪酬的支付),以抵銷本守則第409A節的規定。

(b)

合作。高管同意,在高管受僱於公司期間和之後,只要高管的合理費用得到報銷,高管將在高管受僱於公司期間以任何方式參與的任何事項(包括但不限於訴訟、調查或政府訴訟)上與公司及其律師充分合作。執行人員應在公司發出合理通知後,在執行人員和公司合理接受的時間和地點及時進行此類合作。本公司在高管終止僱傭後,將盡商業上合理的努力,根據本段安排和限制其對高管合作的需要,以免幹擾高管的其他個人和專業承諾。

(c)

公司文件和財產。一旦高管終止受僱於本公司,或在公司要求下的任何其他時間,高管應立即向公司交付由高管擁有或控制的包含公司任何機密信息的任何和所有文件、筆記、筆記本、信件、手冊、印刷品、圖紙、框圖、文件、設備、設備、鑰匙、安全通行證、信用卡、硬件、數據、數據庫、源代碼、目標代碼和數據或計算機編程代碼的複印件,以及其任何副本。高管同意不清除或刪除與高管離職相關的任何公司擁有的設備(包括電子郵件系統)中的數據。如果Execution在Execution擁有的任何存儲介質(例如,家用計算機的硬盤驅動器、便攜式數據存儲設備等)上擁有屬於公司的任何數據,則Execution同意與公司合作歸還這些數據,並確保以不會對任何個人數據產生不利影響的方式將其從Execution的設備中刪除。執行人員同意在未事先獲得公司書面批准的情況下,不採取任何措施從任何設備上刪除任何公司數據。如果公司要求任何公司書面或其他肯定確認退回或銷燬此類數據,高管同意與公司合作

珍妮特·波茨

僱傭協議

14

縮寫


個人存儲介質。本條款中的任何內容不得被視為禁止高管保留(和複製):高管的與業務無關的個人通信文件;或(Ii)與高管的個人薪酬、福利和義務有關的文件,以及準備個人所得税申報單所合理需要的文件。

(d)

免責聲明。任何條款的放棄,除非以書面形式作出並由放棄方簽署,否則無效。任何一方未能要求履行本協定的任何條款或義務,並不妨礙隨後執行該條款或義務。任何一方放棄任何違反本協議的行為,並不意味着放棄任何後續的違反行為。

(e)

第409A條。本協議旨在遵守《守則》第409a節及其相應的法規或豁免,並且只有在適用的範圍內,才能根據本協議以《守則》第409a節允許的方式進行付款。本協議項下的遣散費福利旨在最大限度地豁免《守則》第409a條中“短期延期”例外條款的規定,然後在最大適用範圍內免除“離職津貼”例外條款的規定。儘管本協議有任何相反的規定,但如果守則第409a節規定,如果高管被視為守則第409a節所指的“指定僱員”,並且根據守則第409a節的規定,本協議規定的任何金額在離職後需要延遲六個月支付,則應按照守則第409a節的要求延遲支付該等金額,累計金額應在六個月期限結束後10天內一次性支付。如行政人員在福利支付前的延遲期內去世,則根據《守則》第409A條扣留的款項應在行政人員死亡之日起60天內支付給行政人員的遺產遺產代理人。在根據本協議終止僱傭時支付的所有款項,只能在根據《守則》第409a條規定的“離職”時支付。就《守則》第409a條而言,本協議項下的每一筆付款應被視為單獨付款,而根據本協議獲得一系列分期付款的權利應被視為一系列單獨付款的權利。在任何情況下,行政人員不得直接或間接指定付款的會計年度。儘管本協議有任何相反的規定,在任何情況下,執行一般豁免的時間不會直接或間接導致執行指定支付任何數額的遞延補償的會計年度,但須遵守守則第409A條,並且如果執行綜合釋放的付款可以在一個以上的納税年度支付,則應在較後的納税年度支付。本協議項下提供的所有報銷和實物福利應根據守則第409a條的要求進行或提供,如適用,包括以下要求:(I)任何報銷應用於本協議規定期間發生的費用,(Ii)在一個會計年度內有資格報銷的費用或提供的實物福利的金額不影響任何其他財政年度有資格獲得報銷的費用或應提供的實物福利,(Iii)符合條件的費用的報銷應不遲於發生該費用的下一財年的最後一天,以及(4)獲得補償或實物福利的權利不受清算或換取另一福利的限制。

珍妮特·波茨

僱傭協議

15

縮寫


(f)

管轄法律;同意專屬管轄權和地點。本協議及其有效性、解釋、履行和執行的所有問題(包括但不限於有關訴訟時效的規定),應受馬薩諸塞州聯邦法律管轄並按其解釋(儘管該州或其他司法管轄區的任何法律衝突原則與此相反),並且在沒有任何教規的幫助下,習慣或法律規則要求對起草人進行解釋。因本協議或本公司服務所引起或與其有關的任何爭議應向人民法院提起訴訟,並以中華人民共和國法律為管轄法律。

(g)

通知。本協議中所述的任何通知、請求、要求和其他通信,如果採用書面形式,並通過美國認證或掛號郵件或FedEx/UPS郵寄至執行人員最後已知的家庭地址,親自交付或預付郵資,並通過電子郵件將副本發送至執行人員,或在公司的情況下,發送至首席財務官或高級人力資源副總裁,則視為充分。副本發送至UniQure,N. V.總辦事處的CEO。任何通過美國郵件發送的通知應在其存入美國郵件後72小時內視為已送達,如果通過隔夜送達,則在次日視為已送達。

(h)

繼任者和受讓人。未經公司事先書面同意,執行人員不得通過法律或其他方式轉讓本協議。未經本公司的同意,任何試圖轉移或轉讓將是無效的,沒有任何效果。如果公司與任何其他實體合併或合併,或向任何其他實體轉讓其實質上所有財產或資產,則公司可轉讓其在本協議項下的權利,前提是該實體明確同意受本協議條款的約束。本協議將對公司和管理人員、其各自的繼任者、執行者、管理者、繼承人和許可受讓人的利益有效並具有約束力。

(i)

對應物;製造商 本協議可一式兩份或兩份以上籤署,每份應為正本,所有正本一起構成一份相同的文書。本協議可通過傳真、PDF、電子簽名或其他類似電子方式簽署,具有相同的效力和效果,就像該簽名頁是其原件一樣。

(j)

可分性。本協議的條款相互獨立且可分離,任何條款不得因任何其他條款或條款可能因任何原因而全部或部分無效或不可執行而受到影響或使其無效或不可執行。

珍妮特·波茨

僱傭協議

16

縮寫


(k)

可執行性。如果本協議的任何部分或條款被有管轄權的法院宣佈為非法或不可執行,則協議的其餘部分不會受到影響,本協議的其餘部分和條款將在法律允許的最大範圍內有效和可執行。

(l)

生存。第13、20、21條和公司的保密、發展和限制性契約協議(附件A)以及實施這些協議所需的所有其他規定,在高管因任何原因終止僱用後仍然有效。

(m)

賠償和其他政策。本協議項下的所有付款應遵守任何適用的追回和補償政策以及董事會可能不時執行的其他政策,包括但不限於,如果由於一名或多名公司高管的欺詐或不當行為而導致財務重述的全部或部分,或如果高管違反任何有利於公司的適用限制性契諾,公司有權追回款項。

(n)

整份協議;修正案本協議包含本協議雙方關於本協議標的的完整諒解,並取代本協議雙方之間所有先前和同時達成的協議和諒解、誘因或條件,無論是明示或暗示的、口頭的或書面的(包括但不限於本協議各方之間的任何先前僱傭協議);但本協議中提及或在本協議中籤署的任何協議不被取代。本協議的明示條款控制和取代與本協議任何條款不一致的交易的任何履行和/或使用過程。本協議只能通過由執行人員和公司正式授權的代表簽署的書面文件進行修訂或修改。

(o)

章節標題。本協議中的章節標題僅為方便起見,不構成本協議的一部分,不應影響其解釋。

[這一塊是故意留空的。]

珍妮特·波茨

僱傭協議

17

縮寫


特此證明,雙方已於上文所述日期簽署並交付本協議。

UnQure,Inc.

發信人:

/s/

姓名:馬修·卡普斯塔

頭銜:首席執行官

行政人員

珍妮特·波茨,博士,J.D.

珍妮特·波茨

僱傭協議

18

縮寫


機密

附件A

UnQure,Inc.

機密性、發展和

限制性契約協議

機密性、發展和

限制性契約協定

第19頁

員工姓名縮寫


附件B

申索的一般發放

作為交換,uniQure,Inc.與本公司之間的僱傭協議第19條規定的承諾和福利。和珍妮特·波茨博士J.D.日簽訂 [2023年5月22日],並在本一般發佈生效日期之後提供給我,我,Jeanette Potts,代表我自己、我的繼承人、執行人和受讓人,特此確認、理解並同意如下內容:

1.我謹代表我本人和我的家人、繼承人、遺囑執行人、管理人、個人代表、代理人、員工、受讓人、法定代表人、會計師、關聯公司以及我擁有或控制的任何合夥企業、公司、獨資企業或其他實體,完全解除、宣告並永遠解除UniQure,Inc.的責任,其過去、現在和未來的官員、董事、股東、代理人、代表、保險公司、僱員、律師、子公司、附屬公司、母公司和受讓人(統稱為“被免除人”),免於任何及所有費用、訴訟、訴因、索賠、申訴、損害賠償、義務、訴訟、協議、成本、費用、律師費或任何其他責任,懷疑或未懷疑、已知或未知的,已經或可能因我受僱於被釋放者或為被釋放者提供服務和/或終止我受僱於被釋放者或終止我為被釋放者提供服務而產生的(統稱為“索賠”),包括:

a.

根據1964年《民權法案》(經修訂)第七章、1866年和1991年《民權法案》、《美國殘疾人法案》、《家庭和醫療休假法案》、《僱員退休收入保障法案》、《職業健康和安全法案》、《薩班斯-奧克斯利法案》、《馬薩諸塞州反歧視法》(M.G.L.)C. 151 B及以下,和/或馬薩諸塞州聯邦有關就業或離職的任何其他法律;

b.

根據1967年《就業年齡歧視法》(經修訂)(“ADEA”)和《老年工人福利保護法》提出的年齡歧視索賠,但在執行本一般性聲明後可能產生的ADEA索賠除外;

c.

任何其他聯邦、州、地方或市政法規、法律、憲法、條例或法規引起的索賠;和/或

d.

任何其他與僱傭相關的索賠,無論是合同、侵權或任何其他法律理論,因我在公司的僱傭和/或我與被解僱人的僱傭關係而產生或與之相關。

e.

本一般免責聲明不包括任何依法不能免責或放棄的索賠。這包括但不限於,我有權向某些政府機構(如平等就業機會委員會或全國勞資關係委員會)提出指控或參與調查。我承認並同意,然而,我放棄並放棄我的任何金錢權利,

機密性、發展和

限制性契約協定

第20頁

員工姓名縮寫


如果任何政府機構以我的名義提出任何索賠,而這些索賠是在本一般發佈的生效日期之前產生的。

f.

我放棄與被釋放者重新就業的所有權利。如果我確實申請被釋放者的僱傭,被釋放者和我同意被釋放者不必僱用我,如果被釋放者出於任何原因拒絕僱用我,我不承擔任何訴訟或損害賠償的責任。

2.釋放其他要求。我完全免除、宣告被免除人無罪,並永遠免除被免除人任何及所有其他指控、訴訟、訴因、索賠、申訴、損害賠償、義務、訴訟、協議、成本、費用、律師費或任何其他與我的僱用、我的僱用協議、我的終止或我在簽署本一般免責聲明時所瞭解的uniQure業務有關的任何種類的責任。

3.我進一步確認,我已收到與我在uniQure,Inc.工作有關的所有服務的全額付款、工資和工資,包括支付所有工資、獎金和累積的、未使用的帶薪休假,除本合同規定的以外,不應向我支付任何其他補償。本人明確理解,此一般索賠免除包括但不限於免除對所稱到期工資、加班或其他補償或付款的索賠,包括根據《馬薩諸塞州工資法》和《州加班法》M.G.L.提出的任何三倍賠償金、律師費和成本索賠。C.第149條,第148、150段 等後還有M.G.L. C. 151,§IA 等後我還承認,我不知道有任何事實可以支持對被釋放的各方提出違反公平勞工標準法案或馬薩諸塞州工資法案的索賠。

4.即使本新聞稿有任何相反規定,本一般新聞稿中的任何規定均不得被視為免除以下任何受免責人的責任:(I)根據僱傭協議支付應付補償的任何申索;(Ii)根據僱傭協議提出的任何累算權益申索;(Iii)根據僱傭協議第19條提出的任何離職利益申索,包括但不限於離職金及股票期權的加速歸屬(視適用及僱傭協議的定義而定);或(Iv)根據董事及高級管理人員責任保險單獲得賠償或承保的任何權利。

5.限制性契約。本人承認並同意,本人在《保密、發展及限制性契諾協議》的限制性契約下的所有義務仍然完全有效,並將在本人終止受僱於受讓人及籤立本通例後繼續有效。

6.與律師進行諮詢。我被建議和鼓勵在執行本通則之前諮詢律師。我承認,如果我在沒有諮詢律師的情況下籤署了本一般免責聲明,我是在知情的情況下自願這樣做的。

7.審查期。我承認,自我第一次收到本通用許可之日起至少21天(或從我第一次收到本新聞稿之日起至少45天)我已被給予至少21天

機密性、發展和

限制性契約協定

第21頁

員工姓名縮寫


如果我的解僱是集體裁員的一部分,一般釋放),在此期間考慮簽署它。

8.撤銷一般釋放令。我承認並同意,如果我在簽署之日起7個歷日內以書面形式通知被免除人,我有權撤銷對本全面免除書的接受。任何撤銷要生效,必須以書面形式進行,並由我本人簽署,並且:a)在我簽署之日起7個日曆日內加蓋郵戳,並寄往優衣庫公司S總部當時的地址(請首席執行官注意);或b)在執行本總新聞稿後7天內親手交付優衣庫公司首席執行官S。此通用版本將於8月8日生效這是在我簽署後的第二天(“本全面發佈的生效日期”);如果我沒有及時撤銷它的話。

我承認並同意,我被告知,全面釋放是一份法律文件,我被建議就這一全面釋放諮詢律師。我承認並同意,我已仔細閲讀並完全理解本通用新聞稿的所有條款,我自願並知情地在其上簽字。

茲證明,本協議已於_[月份], __________ [年]

珍妮特·波茨,博士,J.D.

機密性、發展和

限制性契約協定

第22頁

員工姓名縮寫