附件10.33
本協議於2024年2月27日簽訂
在以下情況之間:
(1)
Corbus International Limited(公司編號:11195935),其註冊辦事處位於倫敦新街廣場5號,EC4A 3TW(公司,我們,我們);以及
雙方同意如下:
1.1
本協議是指構成本協議一部分並納入本協議的本協議和本協議的任何附表。
2.1
您同意擔任本公司的首席醫療官(“CMO”)或本公司根據本協議條款可能不時合理要求的其他職位。
2.2
您保證您有權在英國工作而不需要任何額外的批准,並且您不會受到任何阻止您擔任董事職位的限制。如果該職位在您任職期間發生變化,您應立即通知我們。
3.1
沒有與您的就業相關的強制性培訓,您需要支付費用。
3.2
您需要參加我們的內部培訓計劃和為您提供的其他培訓機會。我們為公司員工提供的培訓細節以及參加培訓的方式可根據要求提供。
4.1
您的僱傭將於2024年2月27日開始生效,並將繼續受制於本協議的條款,直至任何一方提前不少於3個月以書面形式通知另一方終止僱傭關係。
4.2
您沒有與以前的僱主有任何僱傭關係,這將計入您在我們公司的連續僱傭期。
5.1
你工作的前六個月是試用期。在此期間,任何一方可以提前一個月發出通知,或由我們支付代替通知的薪金,即可隨時終止您的僱用。我們可以酌情將您的試用期再延長3個月。
5.2
在你的試用期內,我們將監督你的表現和是否適合繼續受僱。如果您在6周後仍未收到您的試用期圓滿結束的書面確認,並且我們也未向您發出終止僱傭通知,您將被視為已成功完成試用期。
6.1
您將履行與您的CMO職位相關的職責,以及我們不時分配給您的任何其他職責(無論是否與您的職位相稱)。
6.2
根據我們的要求,您同意接受並擔任我們和/或任何集團公司的任何職位和職位,包括作為我們或任何集團公司的董事、公司祕書、受託人、顧問、被提名人和/或代表。
(a)
遵守公司或您是董事成員的任何集團公司的組織章程(經不時修訂);
(b)
採取合理和必要的措施,確保您、公司和/或任何相關集團公司遵守《2006年公司法》;
(c)
遵守對我們或您是董事成員的任何集團公司的任何法定、受託或普通法責任(包括但不限於2006年《公司法》第171至第177條(含)規定的七項有效法定責任);
(e)
將您的全部工作時間、注意力和能力投入到我們的業務和任何集團公司的業務中,除非因喪失工作能力而阻止;
(f)
忠實和勤勉地行使我們可能不時指派給您的權力和履行我們可能不時指派給您的職責,以及我們可能指定的一名或多名人士與您共同行事;
(g)
遵守我們向您發出的所有合理和合法指示,並在形式和精神上遵守我們可能不時對您施加的任何限制或限制;
(h)
在合理需要的任何時間,就本公司或任何集團公司的事務及時向董事會提交有關任何事項的報告;
(i)
在意識到這一點後,立即向董事會報告您自己的不當行為以及董事、公司或任何集團公司的任何員工或員工的任何不當行為或提議或打算的不當行為(無論這是否涉及任何程度的自證其罪);
(j)
盡最大努力促進、保護、發展和擴大我們的業務和任何其他集團公司的業務(除非這與公司的利益發生衝突);
(l)
在形式和精神上執行並遵守我們的所有政策、程序、規章制度(無論是正式的還是非正式的)和任何集團公司的政策、程序、規章制度;
(m)
遵守紐約證券交易所不時修訂的所有規定、建議或規例、納斯達克上市規則、金融業監管局規則及根據該規則訂立的任何直接適用的規例或與本公司及/或任何集團公司相關的任何監管當局,以及本公司就買賣本公司及/或任何集團公司的證券而頒佈的任何實務守則、政策或程序手冊(經不時修訂),包括交易守則。對於海外交易,您應遵守發生此類交易的國家或州的證券交易所、市場或交易系統的所有法律和法規;
(n)
不得觸犯或企圖觸犯內幕交易刑事罪行,亦不得違反《市場濫用條例》(第596/2014/EU號規例)第14、15或19條。
(a)
不得從事任何形式的為逃税提供便利的活動,無論是根據英國法律還是根據任何外國法律;
(b)
立即向委員會報告第三者為便利逃税而提出的任何請求或要求,或對可能已提出此類請求或要求的任何擔憂;以及
(c)
在任何時候都要遵守我們自己的內部政策(不時修訂)。
6.5
您將遵守我們不時生效的任何規則、政策和程序,包括我們Corbus PharmPharmticals,Inc.員工手冊(“員工手冊”)中規定的規則、政策和程序,如有要求,請提供該手冊的副本。《工作人員手冊》還提供了您可能有權休假(帶薪或非帶薪休假)的細節,並受時間規定的條款限制
除您在本協議項下的合同權利之外。員工手冊不構成本協議的一部分,我們可以隨時替換、修改或撤回任何政策。如果本協議的條款與《工作人員手冊》的條款有任何衝突,則以本協議為準。
6.6
我們酒店所有員工和訪客的健康和安全是一個重要的考慮因素。您有法律責任合理照顧您自己和其他可能因您的所作所為或不作為而受到影響的健康和安全,並遵守公司不時發佈的所有合理指示和指導方針。
7.1
您的正常工作地點是您在英國的家,如本協議標題所述或以其他方式通知我們如下所示(英國家庭地址)。您可能會不時被要求在我們認為適當履行職責所需的其他地點和時間內訪問和工作。如有合理通知,我們保留更改您正常工作地點的權利。
7.2
如果您打算更改您在英國的家庭住址,請在任何情況下在更改英國家庭住址之前儘快通知我們。
7.3
您確認您在您的英國家庭住址工作沒有違反任何公約或協議。
7.4
為免生疑問,我們不會報銷從您的英國家庭住址到我們在英國的辦公室(如果有)的旅費。
7.5
您同意在辦公室內不時遵守我們的居家工作政策。
7.6
您的英國家庭住址或在該地址設立的地址適合您履行您的僱傭職責,這是您的就業條件之一。舉例來説,您的英國家庭住址必須位於受益於合理的互聯網連接和基礎設施的地理位置,以便您能夠在我們認為適當履行職責所需的其他地點和時間內及時訪問和工作。
7.8
您將根據我們的合理要求,從英國境內和境外的地點臨時往返工作,包括但不限於,至少每季度一次往返母公司辦公室的旅行,每次持續1-3天或按公司要求。
7.9
目前沒有要求你在英國以外的任何連續一個月或更長的時間工作。
7.10
如果您計劃更改您的家庭住址,以及您的家庭住址實際更改的時間,您需要儘快通知公司。
8.1
我們將報銷(或促使報銷)您在受僱過程中完全、適當和必要地發生的所有合理費用,但須在發生費用後21天內出示增值税收據或我們可能要求的其他適當付款證據。
8.2
我們提供給您的任何信用卡只能用於支付您在受僱期間發生的費用,並符合公司不時生效的相關政策。您必須妥善保管這張卡,如有遺失,請立即向我們報失。如有要求,應立即將卡退還給我們。
9.1
在美國東部時間週一至週五上午09:00至下午5:00的核心營業時間內,您將為正確履行職責提供必要的工作時間,並在需要時保持合理的工作時間。你承認你在為一家國際企業工作,你必須靈活地工作,以適當地履行你的職責。您同意您的受僱工作符合規則20 WTR。
(a)
確認你不會為任何僱主承擔任何其他工作,並承諾在為任何其他僱主工作之前徵得我們的同意;以及
(b)
同意全面合作,協助我們為WTR的目的保持您的工作時間的準確記錄。
10.1
你的年薪為379,000英鎊,扣除税金和國民保險費,這是我們依法必須扣除的。您的薪水包括您作為我們和/或任何集團公司高級管理人員有權獲得的任何費用。
10.2
你的工資將按月平均分期支付,並直接存入你指定的銀行或住房互助會賬户。你的工資將按你工資的1/260逐日遞增。
10.3
你的薪水將每年審查一次。在薪酬審查之後,我們沒有義務批准任何加薪。任何被授予的加薪將從美國指定的日期起生效。如已發出終止僱用通知(不論是由您或由我們),我們將不會審查您的工資。
10.4
閣下可不時在吾等的絕對酌情決定權下,以花紅或其他方式收取額外酬金。任何這樣的付款都不構成你的工資的一部分。
11.1
你可能有資格獲得高達基本工資40%的年度可自由支配目標獎金。你可以根據你的表現、公司的表現以及董事會的批准,獲得高於或低於目標金額的收入。如果你的獎金獲得批准,你的獎金將在第一年按比例分配。
11.2
吾等可行使絕對酌情權,按吾等行使絕對酌情權不時釐定的期間及條件,向閣下支付任何其他紅利。我們保留獲得零獎金獎勵的權利。
11.3
發放給您的任何獎金將純粹是可自由支配的,它不會成為您根據本協議獲得的合同報酬的一部分,也不會獲得養老金。任何獎金的發放並不意味着我們有義務做出任何隨後的獎勵。
11.4
本公司保留隨時更改任何可能已通知閣下的獎金目標或將其完全撤銷的權利,恕不另行通知。
11.5
在下列情況下,您將無權獲得獎金獎勵或獎金付款(包括任何按時間分攤的付款):
(b)
您的僱傭關係因任何原因終止,或者您在本應支付獎金的日期或之前收到解僱通知(無論是由您還是由我們發出)。
13.1
我們將根據2008年養老金法案第1部分遵守僱主養老金義務。
14.1
您可能有權享受我們不時酌情提供的其他福利。這些福利不構成您的僱傭合同的一部分,我們可以隨時替換或撤回此類福利或修改此類福利的條款。詳情可根據要求提供。
15.2
你有權在每個假期年享受20天的帶薪假期。此外,您還可以享受英格蘭和威爾士通常的8個公共假期。在你工作開始或結束的年份,你的假期將按比例計算,四捨五入到最近的半天。
15.3
您的假期權利包括您在WTR下的法定假期權利。任何在假日年度內放取的有薪假期(包括有薪公眾假期),將被視為首次放假,以滿足您的法定假日權利。
15.4
度假申請必須事先與董事會達成書面協議。你必須至少提前10天通知你計劃的假期。一次休假不得超過10天。
15.5
在給予至少5天的書面通知後,我們可能會要求您在特定日期休(或不休)累積假期,包括在您的通知期內。任何累積的但未使用的假期將被視為在根據第20條休假的任何期間內休假。
15.6
在符合第14.7條的規定下,如獲董事會同意,你可從一個假日年度結轉最多5天已累積但未獲放假的假期至下一個假日年度。
15.7
如果您在相關假日年度因下列原因而被阻止休假,您可以結轉應計但未休的假期:病假期間或法定產假、陪產假、領養假、育兒假或共享育兒假:
(a)
在因病假而積存但未休的假期結轉的情況下,任何結轉僅限於每年四周的假期,包括銀行假期,而且結轉假期必須在相關假期結束後18個月內休假,否則將失去假期。
(b)
在所有其他情況下,任何結轉的假期都必須在其帶入的假期年度內休假。
15.8
除非你的僱傭終止,否則你將沒有權利獲得任何代替累積的未休假期的報酬。除以下第14.9條另有規定外,任何該等代通知金的款額,將相等於你在受僱終止的假期年度內每一未休假期日薪金的1/260。
15.9
如果我們已經終止或將有權根據第23條終止您的僱傭關係,或如果您違反本協議而終止您的僱傭關係,則根據第14.8條支付的任何代通知金將僅限於您在WTR項下的法定權利。
15.10
如果您在僱傭終止之日休的假期多於您應得的假期,我們將有權從應付給您的任何款項中扣除超出的假期工資。每超過一天,支付的金額將按您工資的1/260計算。
你的缺席
16.1
如果你因喪失工作能力而無法履行職責,你必須在缺勤的第一天向董事會報告這一情況,並儘可能説明你預計重返工作崗位的日期。
16.2
您將根據我們的要求向我們提供有關您喪失工作能力的最新信息,並根據我們的要求向我們提供有關您無工作能力的證明或其他信息。您將遵守我們的疾病政策(不時修訂)。
16.3
在我們的要求下,您同意由我們指定的醫生進行體檢(費用由我們承擔)。我們有權依賴任何受聘根據本條款為您進行檢查的醫生的合理意見,以確定您是否適合工作。為免生疑問,如果醫生認為你不適合工作,你唯一有權獲得的報酬將是第15.5條下的病假工資。
16.4
我們根據本協議任何條款終止您的僱傭的權利仍然適用,即使這種終止將或可能導致您喪失任何享有病假工資、永久醫療保險或其他福利的權利。您同意您將無權獲得賠償
或以其他方式向本公司及/或任何集團公司賠償任何該等利益及/或權利的損失。
病假工資
16.5
在您滿意地完成第5條規定的試用期後,如果您遵守本協議以及第15.1、15.2和15.3條,您將有權獲得合同病假工資。合同病假工資包括同期到期的任何法定病假工資(“SSP”),並按以下基礎支付。符合法定病假工資標準的天數是週一至週五。
|
|
服務 |
病假工資 |
連續服務不足六個月 |
-SSP(如果有) |
連續工作六個月或以上但不足兩年 |
在任何12個月期間支付兩週全額工資 |
連續工作兩年或以上 |
任何12個月期間的四周全額工資 |
16.6
如不時支付的薪酬或福利(如有)超過上文第15.5條所述的薪酬或福利(包括任何額外的病假薪酬),本行有絕對酌情權。我們在終止您的病假工資權利(或其他額外的工資和福利)方面的任何拖延都不構成我們放棄這樣做的權利。
16.7
如果你已經連續休了一年以上的長期病假,在你回來工作總共26周之前,你將沒有資格再次獲得病假工資。
16.8
除非我們有絕對酌情決定權,否則在下列任何期間將不支付病假工資,但法定病假工資除外:
(a)
您的行為或表現將受到任何調查或程序,或者您可能面臨裁員風險,這可能導致施加警告、解僱或其他制裁(包括任何績效衡量標準);或
(b)
應要求,您拒絕從您的全科醫生或任何其他負責您的臨牀護理的人員處獲取醫療報告,和/或拒絕參加我們指定醫生的體檢並向該醫生提供您的醫療記錄。
恢復
16.9
如果您的疾病或受傷是由於第三方可提起訴訟的疏忽、滋擾或違反任何法定義務而出現的,並且損害是或可能是可以追討的,您應立即通知我們這一事實以及與此相關的任何索賠、和解或判決,以及我們可能合理要求的所有相關細節。應要求,您同意在任何相關法律程序中進行合作。閣下將退還吾等/董事會合理釐定與閣下在疾病或受傷期間的收入損失有關的任何損害賠償或補償予吾等,減去閣下為追討該等損害賠償或賠償而承擔的任何費用,但退還的金額不得超過吾等就閣下疾病或受傷期間向閣下支付的總金額。
17.1
除下文第16.2條規定的情況外,除非作為我方代表或經我方事先書面批准,否則在本協議期限內(無論是在正常工作時間內還是在非正常工作時間內,無論支付還是不支付),您同意:
(a)
不得作為代理、顧問、董事、員工、所有者、合作伙伴、股東或任何其他身份,直接或間接從事、參與或擁有任何其他業務、貿易、合資企業、組織、專業或職業,或參與其成立;
(b)
除您在本協議項下的職責外,不得從事任何公共或私人工作(無論是否為了盈利)。
17.2
閣下可持有不超過任何公司已發行股本總額5%的股份或其他證券投資(不論該公司是否在認可證券交易所上市或交易),且該公司並無經營與本公司或任何集團公司當時經營的任何業務相類似或與其有競爭關係的業務。
17.3
您同意向我們披露與您的配偶或民事伴侶(或任何以此類身份生活的人)、子女或父母有關的任何事項,而在我們的合理意見中,這些事項可能被視為幹擾、衝突或妨礙您正確履行本協議項下的義務。
18.1
您承認,在您的工作過程中,您將可以訪問保密信息。因此,您已同意接受第17條中的限制。
18.2
您不得在受僱期間(除非在履行職責的適當過程中)或在受僱後的任何時間(無論如何產生)直接或間接使用、披露或向任何人傳達任何保密信息。
(b)
任何已經在或進入公共領域的信息,而不是通過您未經授權的披露;
(c)
《1996年就業權利法案》所指的任何受保護的披露;
(d)
向警方或任何其他執法機構報告涉嫌犯罪行為,或就刑事調查或起訴與警方或任何執法機構合作;
(e)
作出或説出英國税務及海關總署或監管機構、申訴專員或監察當局所要求的任何事情;
(f)
就任何不當行為、不當行為或嚴重違反監管要求(包括在聽證會上作證)向HMRC或監管機構、監察員或監督當局的任何調查進行披露或配合調查;
(g)
遵守法院或審裁處的命令,披露或提供證據;及/或
(h)
向HMRC披露信息,以確定和支付(或追回)因您受僱或終止受僱而產生的税收和國民保險責任。
(a)
盡最大努力防止未經授權發佈、披露或複製任何保密信息;
(b)
如果您知道或懷疑任何個人、公司或組織知道或使用了任何保密信息,請立即通知我們;以及
如有要求,請立即將所有機密信息和複印件返還給我們。
19.1
您應立即向我們披露您(單獨或與任何其他人)在僱傭期間的任何時間(無論是在正常工作時間或在公司辦公場所或其他地方)發起、製作、構思、創作、開發、編寫或設計的任何發明和/或作品的全部細節(包括但不限於任何和所有計算機程序、照片、計劃、記錄、圖紙和模型)。您將把所有的發明和作品視為公司的保密信息。
19.2
您承認,作為我們的員工,此類發明和作品中的知識產權和知識產權屬於我們。在法律實施尚未賦予我們的範圍內:
(a)
您將以信託方式為我們持有該等發明和/或作品以及包含該等發明和/或作品的任何材料的所有知識產權,直到該等發明和/或作品的任何權利已根據本條款第18條的其餘條款完全和絕對地歸屬於我們為止;
(b)
在《1977年專利法》第39-43條的約束下,貴方將在全球範圍內將每項發明的所有專利和申請專利或其他適當形式保護的權利轉讓給我方;
(c)
您以現在和將來轉讓的方式向我們轉讓關於作品的所有版權、設計權和其他專有知識產權(如果有),並提供完整的所有權擔保;以及
(d)
閣下將簽署任何必要文件,將本條例第18條所指的任何權利轉讓予吾等,並在吾等的要求及費用下,作出一切必要或適宜的事情(包括訂立吾等合理要求的任何協議),以將此等權利授予吾等,包括但不限於申請或與吾等一起申請任何此等權利的任何保護或登記,以使吾等及/或任何集團公司及/或吾等的任何代名人或任何集團公司獲得全部利益及/或證實吾等及/或任何集團公司在(A)、(B)及(C)段下的權利。
19.3
您承認並同意,任何發明的專利申請和使用將由我們自行決定。在您受僱期間的任何時間,您不得以您個人的名義申請登記任何知識產權,或做任何可能影響我們、任何集團公司及其代理人所獲得或將申請的任何知識產權的有效性的事情。
19.4
您不可撤銷且無條件地放棄根據1988年《版權外觀設計和專利法》第四章第一部分授予您的任何和所有現在和未來的精神權利,以及在適用法律允許的範圍內,根據世界任何地區現行或未來有效的法律為任何作品規定的任何其他類似權利,其中權利歸於公司,無論是通過第18.2條還是以其他方式。
20.1
根據本計劃(不時修訂)的規定,本公司為所有董事提供董事及高級職員責任保險。如有需要,可索取更多詳情。
20.2
您不得辭去本公司或任何集團公司董事的職務,除非事先獲得董事會批准,或您所屬的本公司或任何集團公司的組織章程另有規定。
20.3
如果您在受僱期間不再是本公司或任何集團公司的董事成員(並非由於您根據本公司或相關集團公司的組織章程細則(經不時修訂,或經法規或法院命令修訂)去世、辭職或喪失資格),則您的僱傭將僅作為一名僱員繼續受僱於我們,本協議的條款(與擔任董事職務有關的條款除外)將繼續完全有效。你將不會就此停職提出任何索賠。
21.1
如果您的僱傭在母公司控制權變更前六(6)個月內或之後十二(12)個月內終止(不符合第23條的規定),公司應:
(a)
在控制權變更後的日曆年度的3月15日之前,向您支付條款11.1中規定的目標獎金的兩倍;以及
(b)
在控制權變更或終止僱傭後,全面加速授予您的未償還股票期權、限制性股票和其他股權激勵獎勵。
22.1
在任何終止您僱傭關係的通知期內(無論是由您還是由我們發出),或者如果您聲稱違反本協議而終止您的僱傭關係,我們可以在您的通知期的全部或部分時間內行使我們的絕對酌情權:
(a)
不向您提供任何工作和/或取消您代表我們或任何集團公司所擁有的任何權力;
(b)
要求您在我們可能決定的地點(包括您的家)執行其他職責和/或僅執行明確分配給您的特定職責;
(c)
將您排除在我們或任何集團公司的任何場所之外;
(i)
不再接收、檢查、訪問或複製與本公司和/或任何集團公司或其各自客户的事務有關的任何機密信息,包括但不限於其中任何一家的賬簿、記錄或數據庫,或在保密基礎上傳播或提供的任何信息;
(Ii)
除經吾等書面同意外,不得與本公司或任何集團公司的任何高級職員、僱員、顧問、客户、客户、供應商、代理商、分銷商、股東、顧問或其他業務聯繫人接觸(非純粹的社交接觸)或與(或試圖接觸或處理)任何職員、僱員、顧問、客户、客户、供應商、代理商、分銷商、股東、顧問或其他業務聯繫人;
(Iii)
向董事會披露與任何人的任何企圖接觸(純粹的社交接觸除外),而根據這一條款,你被要求不得與該人有任何接觸;以及
22.2
您同意盡一切合理努力,在公司在任何花園假開始前合理指定的任何時間,或在任何此類期間,將您代表公司和/或任何集團公司進行的所有正在進行的工作移交給公司指定的其他人。
22.3
根據第21.1條採取的任何行動不會違反本協議,您不會就該行動向本公司和/或任何集團公司提出任何索賠。
(a)
您將繼續有權以通常的方式獲得您的基本工資和合同福利(受本協議條款和任何福利計劃條款的約束);
(b)
您將繼續是我們的僱員,並受本協議的條款和條件(包括任何默示的誠信和忠誠義務)的約束;
(c)
除非經我們書面同意,否則您不得為任何人工作或為您自己工作;
(d)
除本協議規定的任何假期外,您仍可隨時聯繫到我們和/或任何集團公司工作。
23.1
吾等可行使吾等唯一及絕對酌情決定權,於任何時間即時終止閣下的僱傭關係,並將按照本條例第22條的規定,向閣下支付一筆代通知金,以代替閣下根據本協議在第4.1條所述的通知期內(或如已發出通知,則在通知期餘下時間內)有權收取的基本薪金,減去所得税及國民保險供款(“以Lieu支付”)。
23.2
為免生疑問,在LIUU支付的任何款項不應包括關於以下方面的任何付款:
(a)
任何獎金或佣金的支付,否則可能會支付給您的期間,在Lieu支付;
(b)
在向廖中山付款的期間內,你有權獲得的利益;或
(c)
在Lieu付款期間,您應享有的任何假期權利。
23.3
本公司可按月平均分期付款,直至閣下根據第4.1條規定的通知期屆滿之日(如已發出通知)為止。您承諾在合理可行的情況下,儘快尋找並利用任何機會在此期間賺取其他收入,並將您已獲得或有權獲得的任何收入通知我們。然後,任何未償還的分期付款將減去(包括減至零)這類收入的數額。您同意,自抓住該機會的第一天起,將不再根據第22條向您支付任何進一步的付款。
23.4
除非我們在第22.1條中行使了我們的自由裁量權,否則您無權在Lieu收到付款。第22條中的任何條款都不能阻止我們終止您的違約僱傭。
23.5
如果您選擇在Lieu付款,但在付款(或其任何分期付款)之前或之後,我們注意到我們可能由於第23條或其他原因有權立即終止您的僱傭關係,您將無權獲得Lieu的任何付款(或任何尚未支付的分期付款),我們保留要求立即償還任何已支付款項的權利。
24.1
我們可以在任何時候以書面形式終止您的僱傭關係,無需通知,也不承擔在所有適當情況下向您支付任何進一步款項(終止之日已累計的金額除外)的責任,包括但不限於以下情況:
(a)
未經董事會事先書面批准,被取消董事資格、根據本公司或任何集團公司的章程被取消董事資格或辭去董事的職務;
(b)
違反紐約證券交易所不時修訂的要求、規則或規例、納斯達克上市規則、FINRA規則及根據該規則訂立的任何直接適用的規例或與吾等或任何集團公司有關的任何監管當局的要求、規則或規例,或吾等(不時修訂)發出的與本公司或任何集團公司的證券交易有關的任何實務守則、政策或程序手冊,包括交易守則;
(c)
未能或在情況下不符合任何監管機構的要求,而該監管機構需要徵得您的同意才能使您承擔您受僱的所有或任何職責,或者您嚴重違反了該監管機構的規章制度或我們或任何集團公司的合規手冊;
(e)
嚴重或多次違反或不遵守本協議的任何規定,或拒絕或忽視遵守我們和/或董事會發出的任何合理和合法的指示;
(f)
董事會合理地認為你在執行職責時疏忽和不稱職;
(g)
董事會合理地認為,您的行為(無論是否發生在您受僱期間或背景下)可能會損害公司和/或任何集團公司的聲譽,和/或刻意或可能損害公司和/或任何集團公司的利益;
(h)
您實施了與公司和/或任何集團公司、其任何員工、客户或其他方面有關的任何欺詐、不誠實或腐敗行為或違反2010年《反賄賂法》;
(i)
您嚴重違反了我們不時發佈的有關我們的電子通信系統的規則;
(j)
貴方因無行為能力而不能在任何52周的期間內履行本協議項下的職責共計26周;
(k)
醫生認為你在身體上或精神上無能力執行你的職責,而你可在該情況下留任超過三個月,而該醫生已就此向管理局提出醫學意見;
(m)
您被判犯有任何刑事罪行(英國或國外道路交通法規規定的罪行除外,並被處以罰款或非監禁處罰);
(n)
你被裁定犯有任何與內幕交易有關的規例或法例所訂的罪行。
(o)
破產呈請針對您提出,或您被宣佈破產,或根據1986年破產法第252條就您作出臨時命令,或您與債權人或為您的債權人的利益作出任何安排或債務重整,或根據1984年縣法院法令對您作出縣法院行政命令
24.2
我們在第23條下的權利不影響我們在法律上可能擁有的任何其他權利,即終止您的僱傭或接受您違反本協議的任何行為,作為終止本協議的行為。我們在行使第23條所規定的權利方面的任何延誤,並不構成放棄該等權利。
25.1
在您的僱傭關係終止時(無論如何產生),或者如果是在更早的時候,在花園假期間開始時,您將應請求:
(a)
立即無償辭去本公司或任何集團公司的任何董事職務,或辭去您作為受託人擔任的與本公司或任何集團公司業務有關的任何職位;
(b)
無償轉讓您作為本公司或任何集團公司的代名人或受託人持有的本公司或任何集團公司的任何股份或其他證券,並將相關證書交付給我們;
(c)
在以下第24.2條的規限下,立即向我們交付與我們或任何集團公司的業務或事務或我們或其業務聯繫有關的所有文件、材料、記錄、通信、文件和信息(在任何媒體和地點),以及您擁有或控制的我們或任何集團公司的任何鑰匙、信用卡和任何其他財產;
(d)
不可挽回地刪除存儲在任何磁盤、光盤或存儲器上的與我們或任何集團公司業務有關的任何信息,以及從您在我們的場所以外擁有或控制的該等來源獲得的所有材料,包括但不限於任何個人計算機、平板電腦、電話、雲存儲、電子郵件帳户或其他電子或存儲設備;
(e)
告知我們您使用的與公司和/或任何集團公司的任何信息技術系統、車輛、房間和/或任何其他安全財產有關的所有密碼、密碼、個人識別碼和任何其他類似信息;
(f)
盡一切合理努力,在您的僱傭終止和/或花園假開始之前,在公司合理指定的任何時間,將您代表公司和/或任何集團公司進行的所有正在進行的工作移交給公司指定的其他人;
(g)
將您為商業目的創建的有關公司和/或您有權訪問的任何集團公司的任何非個人社交媒體配置文件或組的所有控制和訪問權限提供給公司;
(h)
提供一份簽署的聲明,表明您已完全履行了第24.1條規定的義務,並提供了我們可能要求的合理的遵守證據。
25.2
如果您正在休園假,您將不會被要求退還作為合同福利提供給您的任何財產,以便在您的僱傭期間使用,直到該園假期限結束為止。
25.3
您同意更新您可能擁有的任何社交媒體資料,以免誤導您受僱於公司和/或任何集團公司或以任何方式與公司和/或任何集團公司有關聯。您將確保對您的社交媒體配置文件的任何修改不會使您違反
本協議附表2所列的限制,包括但不限於您對該附表中所定義的招攬客户或潛在客户的限制。
26.1
在不影響本協議其他條款的情況下,您同意在您的僱傭因任何原因終止後,您將受本協議附表2所列條款和條件的約束,並將遵守這些條款和條件。
27.1
您必須遵守我們的紀律處分和申訴程序,以及我們不時採用的其他此類程序,這些程序的副本可根據要求獲得。這些程序不構成您的僱傭合同的一部分,我們有權自行決定是否使用這些程序。
27.2
如果您對解僱您的任何紀律決定感到不滿,您應該將這種不滿以書面形式提交給美國人力資源團隊,他們將按照適當的公司程序中規定的上訴程序進行處理。
27.3
如果你想提出申訴(與紀律決定或解僱決定有關的申訴除外),你可以根據我們的申訴程序向美國人力資源團隊提出書面申請,該程序可根據要求提供。
懸吊
27.4
我們可以暫停您的任何和所有職責,時間不超過調查涉及您的任何紀律問題所需的時間,或在任何針對您的紀律或能力程序懸而未決期間,只要其他方面是合理的。
27.5
在第26.4條規定的任何停薪期內,您將繼續以通常的方式領取基本工資和所有合同福利(受任何福利安排條款的約束)。您將繼續擔任我們的員工,並受本協議條款的約束。
您的個人數據
28.1
如果您的個人數據有任何變化,包括姓名、地址和銀行詳細信息,您將隨時通知我們。
28.2
我們對您的個人數據負有法律義務。《員工隱私通知》詳細説明瞭我們將如何收集和處理您的個人信息(但不構成您的僱傭條款和條件的一部分)。我們亦會依據《員工私隱通知》所載的合法理由處理閣下的個人資料。
28.3
簽署本協議即表示您已閲讀並理解員工隱私聲明。如有任何疑問,請聯繫Corbus US HR。
28.4
我們的系統使我們能夠監控電話、電子郵件、語音郵件、互聯網和其他通信。為了履行其作為僱主的法律義務(例如確保您遵守我們的IT相關政策)以及出於其他業務原因,我們可能會通過自動化軟件或其他方式監控包括電話和計算機系統在內的系統的使用,以及任何個人對它們的使用。對我們系統的監控包括能夠查看單個消息、電子郵件或語音郵件的內容。只有在法律允許或要求的範圍內以及出於商業目的的必要和正當理由的情況下,才能進行監測。您應不時參考《員工隱私通知》和任何其他相關政策以瞭解更多詳細信息
你在處理個人資料時的責任
28.5
您確認,在任何時候,您都應遵守根據我們的政策和不時生效的《員工隱私通知》施加於您的所有義務。如果您不清楚這些政策是如何適用的,或者更廣泛地説,您需要做些什麼才能遵守數據保護法律,請與Corbus US Legal聯繫。
28.6
如果您發現數據泄露,您必須緊急通知我們,並在可行的情況下,在一小時內提供有關違規情況的詳細信息。在以下情況下發生數據泄露:銷燬、丟失、更改或未經授權披露或訪問以下個人數據
以任何方式持有、存儲、傳輸或處理。例如,如果我們的服務器被黑客攻擊,或者如果筆記本電腦/U盤丟失,或者錯誤地將電子郵件發送給錯誤的人,就會出現數據泄露。
28.7
在大多數情況下,不履行第27條規定的義務將被視為嚴重違紀行為,可能導致對您的紀律處分(直至幷包括立即解僱)。
29.1
閣下聲明並向吾等保證,訂立本協議或履行本協議項下的任何義務,閣下將不會違反任何法院命令或安排、任何合約的任何明示或默示條款及/或任何其他義務、限制或承諾,並承諾賠償吾等及/或任何集團公司因任何此等違反行為而可能招致的任何索償、費用、損害賠償、債務及/或開支。
我們可以隨時從您的工資或任何其他應付您的款項中扣除您欠我們或任何集團公司的任何款項。
31.1
在您受僱期間的任何時間,您同意根據本協議將您的受僱工作轉移給任何相關僱主。
31.2
如果閣下的僱傭因吾等及/或任何集團公司的任何重組或合併而被終止,不論是否以清盤方式進行,而閣下獲提供與該等重組或合併有關或由該等重組或合併所涉及或產生的任何企業或事業的工作,而其條款(整體而言)不低於本協議的條款,則閣下不得向吾等、任何集團公司及/或因閣下的終止而產生或與之相關的任何此等事業提出任何索賠。
閣下不可撤銷地委任我們(或由我們提名的人)作為閣下的受權人,以閣下的名義及代表閣下籤立文件、使用閣下的名義及作出一切必要或適宜的事情,以使吾等或吾等的代名人獲得第18及24條的全部利益。
33.1
我們保留對您的任何僱傭條款進行合理修改的權利。如有任何更改,我們會盡快以書面通知您,而且無論如何都會在更改後一個月內通知您。
沒有直接影響您就業的集體協議。
35.1
本協議及本協議中提及的任何文件列出了雙方之間的整個協議和諒解,取代並廢止了雙方之間關於其主題事項的所有先前的協議、承諾、保證、保證、陳述、諒解和/或安排,無論是書面的還是口頭的。
35.2
雙方同意,對於基於本協議中的任何陳述的無意或疏忽的錯誤陳述或疏忽的錯誤陳述,雙方均不應提出索賠。本條款中的任何規定均不限制或排除任何欺詐責任。
除非本協議以書面形式作出並由雙方(或其授權代表)簽署,否則本協議的任何所謂變更均無效。
37.1
本協議可以簽署任何數量的副本,每份副本在簽署和交付時應構成一份複印件,但所有副本應共同構成一份協議。
37.2
通過(A)傳真或(B)電子郵件(PDF、JPEG或其他商定格式)傳輸已簽署的本協議副本(但為避免懷疑,而不僅僅是簽名頁),將作為交付已簽署的本協議副本生效。如果採用任何一種交付方法,在不影響其訂立的協議的有效性的情況下,每一方當事人應在合理範圍內儘快向另一方提供其對方的正本。
37.3
在每一方至少簽署並交付一份副本之前,任何副本都不會生效。
除您和公司外,任何人都無權強制執行本協議的任何條款。
39.1
向本協議項下或與本協議相關的一方發出的通知應以英語書面形式發出,並由發出通知的一方或其代表簽署,並通過下列方式之一發送:
39.2
每一方用於交付或送達通知的郵寄和電子郵件地址如下:一方可以不時通知其他各方的詳細信息或此類其他地址,但任何更改的通知僅在按照第38條交付或送達後五個工作日的日期生效。
39.3
如果通知的地址正確,將被視為已交付或送達,如下所示:
(a)
如果是專人遞送的,則在通知留在本協定規定的地址或發給收件人時;
(b)
如以頭等郵遞或特別(或其他記錄)預付郵遞方式寄出,則在郵寄後第二個營業日上午10時或在派遞服務所記錄的時間;及
(c)
如果通過電子郵件發送,則在發送電子郵件時,如果發件人收到指示電子郵件尚未送達收件人的自動消息,則不應進行遞送或服務
但就以專人或電郵方式交付或送達而言,在任何情況下,如交付或送達會被當作是在一個營業日下午5時之後至下一個營業日上午10時之前進行的,則該通知須當作已在該等營業日中較後的一個營業日(以及在非公眾假期的日子)的上午10時交付或送達。
39.4
在證明以電子郵件交付或送達通知時,只要確認該電子郵件已發送到收件人的電子郵件地址即可。
39.5
本條不適用於任何法律訴訟中的任何訴訟程序或其他文件的送達,或在適用的情況下任何爭議解決方法的送達。
40.1
本協議及其標的物或組織(包括非合同糾紛或索賠)所引起或與之相關的任何爭議或索賠,應受英格蘭和威爾士法律管轄和解釋。
40.2
每一方均不可撤銷地同意英格蘭和威爾士法院擁有解決因本協議或其標的或形式(包括非合同糾紛或索賠)而引起或與之相關的任何爭議或索賠的專屬管轄權。
“董事會”指本公司不時成立的董事會,包括由董事會正式委任的任何委員會。
“控制權變更”:如果一個人直接或間接持有一家公司的股份,而該股份連同任何與他一致行動的人持有的股份構成該公司50%或以上的投票權,則該人對該公司擁有“控制權變更”,“控制權變更”應據此解釋。
“機密信息”是指任何商業祕密或其他機密、商業敏感且不屬於本公司和/或任何集團公司或屬於本公司和/或任何集團公司的公共領域的信息,包括但不限於:
(a)
與過去、現在或將來的任何產品或服務的商業方法、公司計劃、管理制度、財務、新的商業機會、研究和開發項目、營銷或銷售有關的信息;
(b)
與公司和/或任何集團公司過去、現在或將來的任何產品或服務的創造、生產或供應有關的祕密配方、工藝、發明、設計、技術訣竅、發現、技術規格和其他技術信息;
(c)
客户、潛在客户或供應商的名單或詳細資料,或與任何客户或供應商作出的安排;及
(d)
公司和/或任何集團公司對任何第三方負有保密義務的任何信息。
“交易守則”指本公司及任何集團公司的交易守則,限制本公司董事及某些高級管理人員在某些時間(如休市期間)買賣本公司及任何集團公司的證券,並列明交易本公司及任何集團公司證券的審批程序。
“關聯僱主”具有1996年“就業權利法”賦予它的含義。
“僱傭”指您在本協議下的僱用期,並被視為包括根據第20條送達的任何花園假。
“集團公司”指本公司及本公司的任何控股公司或任何母公司或本公司的任何附屬公司或附屬公司或該等公司的附屬公司或附屬公司,其定義見公司法第1159、1162條(連同附表7及第1173條中‘母公司’的定義)、第1161條及附表6。
“HMRC”指的是HM收入和客户。
“假日年”指1月1日至12月31日或本公司不時以書面通知閣下的其他一年期間。
“喪失工作能力”是指任何妨礙您履行職責的疾病、傷害或其他醫療障礙或狀況。
“知識產權”係指任何專利、發明權、著作權及相關權利、商標、服務商標、商號和商業名稱、註冊權、商譽、假冒或不正當競爭的起訴權、外觀設計權、計算機軟件的權利、數據庫權利、域名和URL的權利、信息保密權(包括專有技術和商業祕密)和任何其他知識產權,在每種情況下,包括所有申請(或申請和被授予的權利)、續訂或擴展,以及要求優先權的權利,這種權利以及現在或將來可能存在於世界任何地方的所有類似或同等的權利或保護形式。
“發明”是指您(無論單獨或與任何其他人)在受僱期間的任何時間作出、構思、創造、開發、撰寫、設計或獲得的任何技術、技術、工藝、改進、發明或發現(無論是否可申請專利),並且與公司或任何集團公司的業務直接或間接相關。
“母公司”是指Corbus製藥控股公司。
“母公司董事會”是指母公司董事會,包括母公司董事會正式任命的任何委員會。
“個人數據”是指與個人有關的信息(或可用來識別個人的信息)。
“認可交易所”指任何認可投資交易所(定義見S285金融服務及市場法2000(FSMA))、海外投資交易所(定義見S313 FSMA)或相關市場(定義見2005年金融服務及市場法第37條(金融促進)令)。
“計劃”係指本公司可能不時運作並在第13條中提及的計劃。
“終止日期”是指僱傭終止的日期。
“WTR”係指“1998年工作時間條例”(SI 1998/1833)。
“作品”指所有作品,包括但不限於您在受僱期間單獨或與他人合作創作、構思、開發或編寫的與公司或任何集團公司的業務有關或可能與公司或任何集團公司的業務有關的所有版權作品或設計。
(e)
單數中的單詞包括複數,反之亦然,一個性別中的單詞包括任何其他性別;
(i)
任何附屬立法(如1978年《釋法》第21(1)條所界定的)在其下瘋狂;以及
(Ii)
任何修改、合併、重新制定或取代它的法規或法律規定。
(i)
“人”包括任何個人、商號、法人團體、企業、企業、協會、合夥企業或政府部門(不論是否具有單獨的法人資格,也不論是否以營利為目的);
(Ii)
條款和附表指的是本協議的條款和附表,對條款和段落的引用是對其所在條款或附表的條款和段落的引用;以及
(Iii)
對任何人在任何情況下的“賠償”和“賠償”包括賠償並使他們免受不時針對他們的所有行動、索賠和法律程序的傷害,以及該人因該情況或如果沒有該情況就不會發生的一切損失或損害以及所支付或發生的所有付款(包括罰款、罰金和利息、費用或費用);
(h)
除另有説明外,《關於收購和合並的城市法典》或《2006年公司法》中定義的詞語在本協議中的含義相同。
“業務”指本公司和/或任何集團公司的業務,或此類業務的任何部分,而您在保護期內的任何時間都對該業務有重大關注。
“能力”指您直接或間接、單獨或聯合、與或代表任何其他人、擔任任何職位(不論受僱或聘用)或以其他方式提供任何服務(包括但不限於您是董事的高管、僱員、工人、顧問、承包商、顧問、合作伙伴、委託人、代理人或志願者),也無論是為了您自己的利益還是為了任何其他人的利益。
“客户”是指在保護期內的任何時間是本公司和/或任何集團公司的客户,並且在保護期內的任何時間與您有重大個人交易的任何人。
“園假期間”是指在任何通知期內,公司根據本協議第20條的規定安排您休園假的時間;以及
(i)
要求您不再代表公司和/或任何集團公司履行任何實質性職責;和/或
(Iii)
為第5.1(A)段的目的而僱用的主要僱員;及
“信息”係指本公司和/或任何集團公司的任何商業祕密和/或機密信息(定義見附表1),該商業祕密和/或保密信息可能會在與本公司和/或任何集團公司的競爭中幫助或使企業受益,或可能會與本公司和/或任何集團公司競爭。
“利息”是指:
(l)
對任何股份(或附帶的任何投票權)或債券的直接或間接控制或所有權(不論共同或單獨);
除僅為被動投資目的而擁有任何人士不超過5%的已發行普通股外。
“關鍵員工”是指在保護期內的任何時間受僱於本公司和/或集團公司,並在保護期內的任何時間與您發生重大交易的任何人,並且:
(n)
在保護期內因受僱於本公司和/或任何集團公司而對任何客户和/或潛在客户和/或供應商產生影響。
(o)
在保護期內的任何時間擔任高級管理、銷售、市場營銷、技術或監督職務的人員;和/或
(p)
如果他們以任何身份參與任何與業務競爭或正在提議與業務競爭的人的工作,可能會在其他方面對公司和/或集團公司的利益造成實質性損害。
“潛在客户”是指在保護期內的任何時間與公司和/或任何集團公司進行談判以期從公司和/或任何集團公司獲得商品或服務的任何人,並且您在保護期內的任何時間與您有重大的個人交易。
“保護期”是指緊接終止日期和任何花園假開始日期之前的12個月
“限制區”是指企業在保護期內的任何時間經營的地區。
“供應商”是指在保護期內的任何時間,以其他購買者在市場上普遍可獲得的條款以外的條款向本公司和/或任何集團公司提供商品或服務的任何人,無論是由於排他性(無論是事實上的還是合同義務的)價格或其他原因,並且您在保護期內的任何時間都與您有重大的個人交易。
“停職期間”是指您被公司停職的任何一段時間,只要該停職在緊接以下日期之前結束:
(q)
由您/公司送達的通知,並立即安排您休園假期;和/或
“終止日期”是指您的僱傭關係終止的日期,無論原因為何。
4.1
在終止日期後的3個月內,減去任何花園假期間,你不得受僱於任何人或以任何身份從事任何活動,只要你為該人或代表該人的活動是:
4.2
在終止日期後的3個月內,減去任何花園假期間,您不得持有下列任何人的任何權益:
5.1
在終止日期後的6個月內,減去任何花園假期間,您不得以任何身份與限制區域內的業務構成競爭:
(w)
向本公司及/或任何集團公司索取、遊説、引誘或引誘(或設法、促使、協助或便利引誘、拉票、引誘或引誘)任何客户的習俗或業務;及/或
(x)
招攬、遊説、引誘或引誘(或努力、促使、協助或便利)客户減少或更改其與本公司及/或任何集團公司的交易條款,或以其他方式導致本公司及/或任何集團公司與客户的安排的價值縮水;及/或
6.1
在終止日期後的6個月內,減去任何花園假期間,您不得以任何身份與限制區域內的業務構成競爭:
(z)
向公司和/或任何集團公司索取、遊説、引誘或引誘(或努力、爭取、協助或便利引誘、拉攏、引誘或引誘)任何潛在客户的潛在習俗或業務;和/或
(Aa)
招攬、遊説、引誘或引誘(或努力、促使、協助或便利)潛在客户減少或更改其可能與本公司及/或任何集團公司進行交易的預期條款,或以其他方式導致本公司及/或任何集團公司與潛在客户的預期安排的預期價值減少;及/或
7.1
在終止日期後的6個月內,減去任何花園假期間,您不得以任何身份:
(抄送)
招攬、遊説、誘使或引誘(或努力、促使、協助或便利)任何關鍵員工終止其在本公司及/或任何集團公司的僱傭或聘用,不論該人這樣做是否會違反對本公司或任何相關集團公司的任何義務;及/或
(Dd)
徵求、遊説、引誘或引誘(或努力、促使、協助或便利)任何關鍵員工重新談判其與公司和/或任何集團公司的僱傭條款或聘用條款;和/或
(EE)
向任何關鍵員工提供(或努力、獲取、協助或促進提供)任何僱用和/或聘用。
8.1
如果在終止日期之前的兩年內的任何時間,兩名或兩名以上的關鍵員工離開本公司和/或任何集團公司的工作,與同一人受僱或聘用,則該人也是:
在該關鍵僱員受僱及/或受僱於本公司及/或任何集團公司的最後日期後12個月內的任何時間,閣下不得以任何方式受僱於該人士或以任何方式與該人士接觸,以致閣下為該人士所進行的任何活動可能會與限制區域內的業務構成競爭或準備與其競爭。
9.1
在終止日期後的幾個月內,減去任何花園假期間,您不得以任何身份與限制區域內的業務構成競爭:
(HH)
向公司和/或集團公司索取、遊説、引誘或引誘(或努力、促使、協助或便利引誘、拉攏、引誘或引誘)任何供應商提供任何貨物或服務;和/或
(Ii)
招攬、遊説、引誘或引誘(或努力、促使、協助或便利)供應商減少或更改向公司和/或任何集團公司供應的條款或數量,或以其他方式導致公司和/或與供應商的任何集團公司安排的價值縮水;和/或
(JJ)
處理或接受任何供應商提供的任何商品或服務,而此類供應很可能損害本公司和/或任何集團公司。
10.1
任何人不得以任何身份僱用或聘用您,只要您為該人或代表該人的活動可能導致您有意和/或無意地披露或使用信息;
10.2
您不得以任何方式涉及有意和/或無意披露或使用信息:
(KK)
招攬、遊説、引誘或引誘(或努力、促致、協助或便利引誘、拉攏、引誘或引誘)本公司及/或集團公司任何客户的風俗習慣或業務;及/或
(Ll)
招攬、遊説、引誘或引誘(或努力、促使、協助或便利)客户減少或更改其可能與本公司及/或任何集團公司進行交易的條款,或以其他方式導致本公司及/或任何集團公司與客户的安排的價值縮水;及/或
(毫米)
與公司和/或集團公司的任何客户打交道或提供服務。
10.3
您不得以任何方式涉及有意和/或無意披露或使用信息:
(NN)
招攬、拉攏、引誘或引誘(或努力、爭取、協助或便利引誘、拉攏、引誘或引誘)本公司及/或集團公司的任何潛在客户的預期風俗或業務;及/或
(面向對象)
招攬、遊説、引誘或引誘(或努力、促使、協助或便利)潛在客户減少或更改其可能與本公司及/或任何集團公司進行交易的預期條款,或以其他方式導致本公司及/或任何集團公司與潛在客户的預期安排的預期價值減少;及/或
(PP)
與公司和/或集團公司的任何潛在客户打交道或提供服務。
11.1
您承諾,如果在您受僱於本公司期間和/或在本附表最後一項契諾期滿之前,任何人向您提供和/或同意擔任任何職位,您將立即:
11.2
您承諾,如果任何人在任何時間試圖誘使您違反本附表的規定,在您受僱於公司期間和/或在本附表最後一項契諾到期之前,您將立即向公司披露該等信息的全部細節。
11.3
在您的僱傭終止後,您不得堅持自己或允許任何人以任何方式聲稱您仍與本公司或任何集團公司有聯繫或有利害關係。
12.1
您同意,本附表中包含的限制也適用於您對任何社交網站和/或專業社交網站的使用,無論該等帳户是由您個人持有、在您受僱和/或受僱於公司和/或集團公司期間持有的,還是由您以任何其他身份為任何其他人持有的。
12.2
您承認並接受您曾有機會聽取獨立的專業建議。你保證你相信本附表所載的契諾在雙方之間是合理的,而你目前並無意爭辯該等限制是不合理的或在其他方面不能強制執行。
12.3
儘管有上述規定,您同意本附表2中的每一項限制都是分開的和可以分開的。如果任何限制應被認為是無效的,但如果其部分措辭被刪除則有效,則這種限制應在必要時予以刪除,以使其有效或生效。
12.4
你已將本附表2所載的承諾交給作為其本身受託人的公司,以及你在任何業務中所關乎的每間集團公司。您同意每家該等集團公司均可執行每項該等承諾的利益。在本公司的要求和費用下,您應與任何該等集團公司訂立與本附表所載承諾相對應的直接承諾。
12.5
閣下同意,如果閣下代表任何集團公司在其他海外司法管轄區進行重大業務交易,閣下將訂立承諾,為每個該等集團公司提供同等程度的保障,並作出必要的修改(如有),使該等承諾可在該等司法管轄區強制執行。
12.6
您同意,如果公司將其全部或任何部分業務轉讓給任何其他人(“受讓人”),則自您成為受讓人的僱員之日起,本附表所載的限制將適用於您,猶如:
(SS)
對本公司的提及包括受讓人,對任何集團公司的提及被解釋為包括受讓人的集團公司;
(TT)
對本公司的客户、潛在客户、關鍵員工和供應商的提及包括受讓方,對任何集團公司的提及被解釋為包括受讓方的集團公司。
如有要求,你將與受讓人訂立一項協議,其中載有與本附表中的該等限制相對應的離職後終止限制。
13.1
我們將為您提供執行職責所需的設備(公司財產),僅供您在業務上使用。
13.2
為免生疑問,本公司財產仍為本公司財產,除閣下及本公司授權代表外,閣下不得允許任何人使用本公司財產。
13.3
您將對公司財產的任何超出正常損耗的損壞負責。一旦您意識到公司財產的任何此類損壞或故障,請立即向我們報告。
13.4
您不得導致或允許任何可能導致公司財產保險無效的行為或不作為。
14.1
您同意遵守任何電子通信系統或不時生效的類似政策。
14.2
我們的系統使我們能夠監控電話、電子郵件、語音郵件、互聯網和其他通信。為了履行其作為僱主的法律義務(如確保您遵守本公司的IT相關政策),以及出於其他商業原因,我們可能會通過自動化軟件或其他方式監控包括電話和計算機系統在內的系統的使用以及任何個人對它們的使用。只有在法律允許或要求的範圍內以及出於商業目的的必要和正當理由的情況下,才能進行監測。
15.1
您有責任確保您家中機密信息的安全。特別是,您承諾:
(全球)
將所有文件存放在不使用時鎖上的文件櫃中;以及
(Xx)
遵守適用的數據保護法律,以及我們可能不時發佈的關於個人數據的保留和處理的公司的數據保護和信息收集政策、信息安全政策和員工隱私通知。
您同意遵守我們可能不時給您的所有健康和安全指南和指示,並毫不拖延地填寫我們可能不時發送給您的所有健康和安全問卷。
本文件已作為契約簽署,並已交付,並於其開頭所述的日期生效。
作為契據籤立)
作者:_)
在下列人士面前:)
見證人簽署:
姓名:
地址:
職業:
作為契據籤立)
由Corbus International Limited提供)
(董事由_代理)
在下列人士面前:)
董事
見證人簽署:
姓名:
地址:
職業