附件10(R)
限制性股票單位協議
本限制性股票單位協議(“本協議”)於2019年3月11日(“授予日期”)由聯合租賃有限公司(以下簡稱“聯合租賃公司”)和Awardee簽訂。聯合租賃公司是特拉華州的一家公司,其辦公室位於康涅狄格州斯坦福德06902號第一斯坦福德廣場100號Suite 700 Stamford(以下簡稱“公司”)。
考慮到本合同所載的相互承諾和契諾,並出於其他良好和有價值的對價,在此確認這些對價的收據和充分性,本合同雙方同意如下:
1.批出受限制股份單位。本公司根據聯合租賃公司第二次修訂及重訂二零一零年長期激勵計劃(“該計劃”),並在符合該計劃及本協議的條款及條件下,向獲獎者(亦稱為“閣下”)授予限制性股票單位(“該等單位”)。您未能在收到後30天內簽署和/或以電子方式簽署和退還本協議的副本,將自動取消和沒收設備,但公司自行決定的除外。
2.歸屬;沒收
(I)歸屬。只要閣下於有關歸屬日期(I)繼續受僱於本公司或本公司聯屬公司,或(Ii)持續作為本公司董事會非僱員成員(“董事”)為本公司提供服務,則該等單位將按瑞銀平臺所示歸屬。
(2)基於終止/辭職的沒收。除第7節和第8節所述外,如果您因任何原因停止受僱於本公司或本公司的關聯公司,或以董事的身份向本公司或其關聯公司提供服務,包括但不限於本公司或本公司的關聯公司或其任何董事會的終止,無論是否有“原因”(見下文定義),所有未歸屬單位應自終止僱傭或服務之日起作為董事被取消和沒收。
3.調離。除非通過遺囑或其他遺囑性質的處置或繼承法和分配法的規定,否則單位在歸屬和結算前不得轉讓,無論是通過出售、轉讓、交換、質押或質押,還是通過法律實施或其他方式,任何違反第3款轉讓單位的企圖都是無效的。
4.歸屬時的和解。
(I)一般情況。除第8節另有規定外,歸屬單位應在一個或多個單位歸屬的每個日期後,在實際可行的情況下儘快(但不超過30天)以面值為0.01美元的本公司普通股股份(“股份”)進行結算,但在每種情況下,受讓人均已履行本協議所述有關歸屬的扣繳税款責任。數目相等於歸屬單位數目的股份,將由本公司以Awardee的名義以電子記賬方式轉讓或貸記至Awardee於本公司決定的經紀公司或其他託管人開設的帳户。或者,在



本公司可全權酌情決定,有關發行可按本公司決定的其他方式(包括實物證書)及/或向本公司或獲贈予人指定的其他獲授人賬户轉賬或貸記。
(Ii)第2409A條。本公司的意圖是,根據本協議支付的款項應在適用範圍內符合修訂後的1986年《國內收入法》第409a節(下稱《第409a節》),本協議的解釋、管理和解釋應與該意圖一致。若且僅在(1)該等單位構成第409A節所指的“遞延補償”及(2)獲獎人被視為“指定僱員”(該詞的定義見第409A節並由本公司釐定)的範圍內,因獲獎人終止受僱或終止董事服務而支付的既得單位款項,不得於獲獎人與公司“離職”(該詞的定義及使用於第409A節)後的第七個月的第一個營業日支付,或在獲獎人去世之日(如較早)支付。本協議項下的每一次付款或交付都將被視為第409a節規定的單獨付款或交付。
5.沒收。您承認授予單位的一個基本目的是確保您最大限度地忠於本公司及其關聯公司的利益,並努力履行您對本公司及其關聯公司的所有理解和承諾。因此,如果您違反了本協議第17條規定的任何義務,或者如果公司全權酌情確定您在任何時候從事任何其他“傷害性行為”(定義見下文),則無論是在您受僱於董事期間或之後,或在您作為董事服務於公司或公司關聯公司之後,您無權保留單位或收取股份,或保留出售任何單位(S)或股份(S)的收益。
如有任何此類裁定,除根據任何其他協議或適用法律公司可能有權獲得的任何其他救濟外,公司應有權在其自行決定和/或選擇的情況下獲得下列救濟:
(I)該等單位自作出上述決定之日起終止及沒收;及/或
(Ii)獲承保人須(A)以每股0.01美元的代價,將截至釐定日期由獲承保人持有並在結算單位時收購的所有股份(如此收購的股份,即“獲收購股份”),以每股0.01美元的代價轉讓予本公司;及(B)如該等已購入股份以前曾由獲承保人出售或以其他方式處置,則須向本公司償還該等已購入股份在該等出售或處置當日的公平市值合計(定義見計劃),減去該等已購入股份的數目乘以0.01美元;及/或
(Iii)受讓人應向公司支付受讓人在任何時候根據本協議收到和/或出售的所有單位和/或股票的價值,該價值由公司選擇,計算日期為(S)收到和/或出售;和/或




(Iv)本公司根據與Awardee訂立的任何僱傭協議或其他協議可獲得的任何及所有寬免,包括根據其條款與購股權、限制性股票及/或限制性股票單位有關的任何寬免。
就本第5節第(Ii)(B)款而言,本條款所述的還款金額不受Awardee是否就該等出售或其他處置收取該等公平市價的影響,而本公司可酌情決定以抵銷本公司欠Awardee的任何款項的方式進行還款。
就本協議而言,“損害行為”是指(I)受讓人在履行職責時的欺詐、挪用、不當行為或不誠實行為;(Ii)對公司或其任何附屬公司造成重大不利或損害(財務、聲譽或其他方面)或合理可能對公司或其任何附屬公司造成重大不利或損害(財務、聲譽或其他方面)的任何行為或不作為;(Iii)受讓人違反本協議中包含的任何重大義務,或受讓人與公司簽訂的僱傭協議或聘用書,包括但不限於其中包含的任何限制性保密契約或義務;(Iv)Awardee的行為與本公司或本公司的任何聯屬公司構成重大競爭;或(V)Awardee的行為違反Awardee對本公司或本公司的任何聯屬公司的忠誠責任或任何其他受信責任。
6.證券法限制。您表示,當單位結算時,您將為自己的帳户而不是代表他人收購股份。您理解並承認,聯邦和州證券法管轄並限制您提供、出售或以其他方式處置您收到的任何股份的權利,除非S-8表格另有涵蓋,或者您對該等股份的要約、出售或其他處置已根據1933年證券法(經修訂)(“1933年法”)和州證券法登記,或者在公司律師看來,該等要約、出售或其他處置獲得豁免登記。您同意,您不會以任何方式提供、出售或以其他方式處置任何此類股票:(I)要求公司向美國證券交易委員會提交任何登記聲明(或根據州法律提交類似申請),或修改或補充任何此類申請,或(Ii)違反或導致公司違反1933年法案、根據該法案頒佈的規則和法規或任何其他州或聯邦法律。閣下亦明白,(I)閣下於單位結算時收購的股份的任何出售須受本公司不時存在的內幕交易規則及政策所規限,及(Ii)該等股份的股票將附有本公司認為必要或適宜的與1933年法令或其他規則、規例或法律有關的圖例。
如果您是董事、高級管理人員或主要股東,1934年《證券交易法》(以下簡稱《1934年法》)第16(B)節進一步限制您出售或以其他方式處置在單位結算時獲得的股份。
7.控制權變更;未能提名連任;死亡或殘疾。
(I)倘若(A)控制權變更(定義見下文)導致本公司或任何直接或間接母公司的普通股均未公開交易,或(B)本公司或本公司聯屬公司在控制權變更後12個月內無故終止受獎人作為董事的僱傭或服務,則所有以前未歸屬或被沒收的單位應在該事件發生時立即歸屬且不可沒收。
(Ii)如果公司董事會沒有提名獲獎者連任董事會成員,其任期自




在公司2021年年度股東大會上,所有先前未歸屬或沒收的剩餘單位將在獲獎者終止董事服務之日立即歸屬且不可沒收。
(Iii)如果Awardee死亡或永久殘疾(根據本公司長期殘疾政策的定義),則所有以前未歸屬或被沒收的單位將在該死亡或永久殘疾發生之日立即歸屬且不可沒收。
(4)就本協議而言,“控制權變更”是指(A)任何個人或商業實體直接或間接成為本公司證券的“實益擁有人”(定義見1934年法令第13d-3條),該等證券佔本公司當時未償還的有表決權證券所代表的總投票權的50%以上,或(B)本公司完成合並,本公司在12個月內出售或處置其全部或幾乎所有資產,或本公司與任何其他公司或商業實體的任何其他業務組合。但不包括本公司的任何合併或業務合併,而該合併或業務合併會導致本公司在緊接合並或業務合併前未償還的有投票權證券繼續佔本公司或該尚存實體在緊接該等合併或業務合併後未償還的有表決權證券所代表的總投票權的50%以上(不論是否仍未償還或已轉換為尚存實體的有投票權證券)。
(V)就本協議而言,“原因”是指(A)獲獎者持續不能實質性履行其職責(由於身體或精神疾病導致的完全或部分喪失工作能力的結果除外),(B)獲獎者實施犯罪,構成(X)美國或其任何州法律規定的重罪,或(Y)涉及道德敗壞的輕罪,(C)獲獎者與其職責相關的欺詐、挪用、不當行為或不誠實,(D)任何行為或不作為,對本公司或其任何聯營公司造成重大不利或損害(財務、聲譽或其他方面)的:(E)承諾人違反承諾人與本公司的僱傭協議或聘書所載的任何重大義務,包括但不限於其中所載的任何限制性保密契諾或義務;(F)承諾人違反本公司的行為守則;或(G)承諾人嚴重違反適用於承諾人的任何公司政策和程序。
(Vi)就本協議而言,如果Awardee與本公司或本公司的關聯公司簽訂了僱傭或其他協議,規定了“原因”一詞的定義,則在該協議生效期間,應使用該協議中規定的定義,而不是上述規定的定義。
8.故意遺漏。
9.預提税金。如果在Awardee是本公司的僱員或本公司的關聯公司時,根據本協議向Awardee交付任何股票,則Awardee應不遲於產生納税義務的事件發生之日,向本公司支付適用法律或法規要求就本協議項下任何部分單位的歸屬和結算而預扣的最低聯邦、州和地方税總額,或提供令本公司滿意的支付準備金。本公司可以,並且在沒有其他及時付款或規定的情況下




本公司認為由獲承保人作出並令本公司滿意的任何税務責任,應在法律許可的範圍內,從任何應付獲承授人的任何其他付款中扣除任何該等税務責任,包括但不限於扣留根據本協議本應交付的股份。如以交付或扣繳股份的方式向本公司支付該等税款,則該等股份應於交付或扣繳當日按其公平市價(根據計劃釐定)估值。
10.沒有作為股東的權利;股息等價物。任何單位或本協議均不應使受讓人有權作為公司股東享有任何投票權或其他權利,除非及直至發行股份以了結該等權利。在一個單位的結算日,公司將向您支付的現金數額等於:(I)從授予日到結算日就股票支付的所有現金股息或其他分配(根據本協議第15條或計劃第1.6.4條調整單位的現金股息或其他分配除外)和(Ii)在該結算日交付給您的股份數量(為此包括為履行預扣税義務而在該結算日交付的任何股份)(“股息等價物”);但條件是,該等股息等價物將按與相關單位/收購股份相同的基準,受制於第5節及第17節所載的沒收條款。
11.符合計劃。本協議和在此授予的單位在所有方面都符合本計劃的所有適用條款,並受其所有適用條款的約束,該計劃通過引用併入本文。本協議與本計劃的任何強制性規定之間的任何不一致應按照本計劃的條款解決,本協議應被視為相應地進行了修改。簽署並退還本協議,即表示您確認已收到本計劃,並同意受本計劃的所有條款和條件的約束,這些條款和條件將不時進行修訂。
12.與公司的聯繫及繼承人。本協議沒有賦予您任何權利或義務繼續受僱於本公司或本公司的任何關聯公司,或作為董事向本公司或本公司的任何關聯公司提供服務,也不以任何方式影響您隨時終止您作為董事的僱傭或服務的權利或本公司或本公司的任何關聯公司(視情況而定)的權利。本協議中包含的協議將通過合併或其他方式對公司的任何繼任者具有約束力並符合其利益。在符合本協議規定的轉讓限制的情況下,本計劃和本協議的所有條款對Awardee和Awardee的繼承人、遺囑執行人、管理人、法定代表人、繼承人和受讓人具有約束力。
13.獲獎者被建議獲得私人律師和税務代表。重要提示:本公司及其董事、高級管理人員和員工不會就參與本計劃的聯邦、州或地方所得税後果或就業税後果向可能根據本計劃獲得單位的個人提供任何指導或建議。儘管本公司在本協議項下預扣任何税款,但雖然Awardee是本公司的僱員或本公司的聯屬公司,但Awardee仍負責決定Awardee自己對單位的個人税務後果、任何歸屬、結算時收到的股份、任何隨後的股份處置以及參與計劃的其他方式,並最終仍對與此相關的任何納税義務(包括任何超過預扣金額的欠款)負責。因此,Awardee可能希望保留與單位和本協議相關的專業税務顧問的服務。
14.受益人指定。獲獎者可不時指定一名或多名受益人,在獲獎者發生以下情況時,向其支付本協議項下的任何福利




死亡。每個指定必須是書面的,由Awardee簽署並交付給公司。每一項新的指定將撤銷所有先前的指定。
15.根據資本結構的變化進行調整。如因任何股份股息或非常現金股息、股票拆分或反向股票拆分、資本重組、重組、合併、合併、拆分、合併或換股,或其他影響已發行股份類別的變更而導致股份變動,而本公司未收到代價,則本公司應對單位作出其認為公平及合理地必要或適宜的適當調整,以保留本協議項下的預期利益。
16.爭議。關於公司或受讓人在本協議下的解釋或履行的任何問題,包括但不限於單位、其歸屬、和解或沒收,或在和解時發行或交付股票,或與此相關或與之相關的任何其他爭議或爭議,應由公司以其唯一和絕對的酌情決定權作出決定;然而,在控制權變更後,本公司或後續實體就是否存在損害行為、原因或控制權變更後的任何其他可能導致沒收全部或部分單位的決定必須是客觀合理的。儘管有上述規定,雙方承認,任何訴訟應按照下文第18(E)節所述的方式解決。
17.競業禁止條款。重要:以下契約由Awardee制定,以換取良好和有價值的對價,包括但不限於如上所述更充分地獲得單位的機會。該等契諾是本公司決定投資於Awardee、授予上述單位及訂立本協議的實質誘因。獲獎者理解,違反本條款可能導致沒收單位/收購股份和/或向公司償還其價值等。就本節第17節而言,對“公司”的提及應包括受僱於本公司或在相關期間向其提供服務的公司的任何及所有關聯公司(S);而受僱於本公司或其任何聯屬公司或向其提供董事服務的終止日期應為受僱於本公司或其任何關聯公司或不再向其提供董事服務的日期。
(A)在承諾人受僱於本公司併為公司提供董事服務期間,以及緊接其作為董事的受僱或服務因任何理由終止後的12個月內,不論是否因任何理由或辭職,承諾人將不會直接或間接(不論是通過聯屬公司、親屬或其他方式):
(I)在任何限制區(定義見下文),受僱於任何在限制區內與本公司構成任何程度競爭的人士或實體,或為該等人士或實體聘用、聘用、聯繫或提供服務,亦不會直接或間接擁有任何該等人士或實體的任何權益,或向其提供任何諮詢、經紀、合約、財務、董事或其他服務或任何建議、協助或其他通融。如果Awardee在限制區域內設有辦事處,或者如果Awardee對限制區域內的任何競爭性設施、商業活動或客户履行任何職責、提供任何建議或行使任何控制,則獲獎者應被視為在限制區域內受僱、保留、聯繫或提供服務。“限制區域”是指任何地理區域,在該區域內,Awardee應履行任何職責或行使任何控制,或Awardee在/對其負有管理、財務、銷售、公司或其他責任




在其董事受僱或服務終止前一年內,由本公司代為支付。
(B)在獲授權人受僱於本公司併為本公司提供董事服務期間,以及緊接其作為董事的受僱或服務因任何理由(不論因何理由或辭職)終止後的12個月內,獲授權人將不會直接或間接(不論是作為業主、合夥人、高級人員、董事、僱員、顧問、經紀人、承包商或其他身份,以及不論是個人或透過其他人):
(I)在緊接Awardee終止受僱於本公司或向本公司提供董事服務之前一年內的任何時間,代表本公司招攬或接受與其有交易的任何本公司客户或潛在客户的業務,以便提供任何合理地被視為與本公司當時所提供的任何產品或服務相競爭的產品或服務;
(Ii)招攬或接受任何人士或實體或任何該等人士或實體的聯屬公司的業務,而該等人士或實體是或曾經是與本公司有業務關係的客户、供應商、製造商、發現者、經紀人或其他人士,或在Awardee受僱及/或提供董事服務期間的任何時間與本公司有業務關係的潛在人士,以提供或獲得與本公司當時所提供的任何產品或服務合理地被視為具有競爭力的任何產品或服務;
(Iii)批准、徵求或保留任何在本公司終止聘用Awardee或終止為本公司提供董事服務前一年期間內任何時間作為本公司僱員的任何人士(不論是作為僱員、顧問或其他身份),或討論僱用或保留(不論作為僱員、顧問或其他身份)任何人士。(這一節沒有限制僱員與其他僱員在工資、工作時間和工作條件方面從事受保護的活動,如《國家勞動關係法》第7節所述);
(Iv)慫恿或鼓勵任何人離開公司的僱用;或
(V)召回或協助收購在本協議有效期內及/或獲獎勵者受僱於本公司,或作為董事服務於本公司的任何公司,不論是本公司的僱員、高級職員或董事或經紀或其他第三方所要求的,或本公司的僱員、高級職員或董事或其他人士為本公司可能進行收購或為其作出收購分析的;或在從事本條第17(B)款禁止獲獎者的任何行為的任何個人或實體中擁有任何權益、與其有關聯、受僱於該個人或實體或向其提供任何服務。
(C)本協議第(17)款項下的所有時間段的計算方法為:在計算中剔除承保人違反本協議第(17)款的任何規定的任何時間,以及在任何有管轄權的法院待決由任何人(不論是否本協議一方)提起的訴訟(包括針對任何最終判決的上訴),在該訴訟中,公司尋求執行本協議中的協議和契諾,或任何人對該等協議和契諾的有效性或其可執行性提出異議,或試圖避免其履行或執行。




(D)在董事的僱傭或服務因任何原因或辭職終止後的12個月內,獲獎人在任何人士或實體擔任任何職位之前,須事先以書面通知本公司該人士或實體的姓名或名稱。無論是否發出該通知,本公司均有權將本協議的規定告知該等人士或實體,並與該等人士或實體通信及以其他方式處理,以確保本協議的規定得以執行及妥為履行。獲獎者理解並明確同意,根據第17(D)節規定的提供書面通知的義務是本協議的重要條款,未能提供此類通知將構成對本協議的實質性違反,並應構成一種推定,即他未就其未發出通知的任何僱傭或協會違反本協議第17(A)節。
(E)Awardee理解,本協議的條款經過精心設計,以將其活動限制在符合法律和公司要求的最低程度。獲獎者已經仔細考慮了這些限制,Awardee確認,這些限制不會不適當地限制Awardee獲得生計的能力。獲獎者迄今從事的業務不包括他將代表本公司從事的業務。在簽署本協議之前,Awardee已經有機會與他的律師討論了本協議及其所有條款。
(F)如果不具體執行本協議第17節的規定,金錢損害將是不充分的,公司將受到不可挽回的損害,除本協議項下的其他補救措施外,公司應有權(I)根據本協議獲得任何其他協議和/或適用法律的強制令(無需任何擔保或其他擔保),以限制Awardee和任何被Awardee提供或建議提供違反本協議的任何服務的個人或實體違反本協議第17條的任何行為,(Ii)要求Awardee以建設性信託形式持有,向本公司交代並向本公司支付因違反本協議任何條文的任何行動或不作為而應獲得的全部或部分補償及其他利益,及(Iii)要求獲授權人以推定信託形式持有、交代及轉讓/歸還及/或償還第(5)節所述的單位/收購股份的價值。
(G)執行本協議第17節的法院應有權修改本協議所載任何限制的期限、範圍或其他規定,如果該限制本來是不可執行的,則應執行修改後的限制。
(H)通知。《美國法典》第18編第1833(B)款規定:根據任何聯邦或州商業祕密法,對於以下商業祕密的披露,個人不得承擔刑事或民事責任-(A)-(1)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或向律師保密;(2)僅為了報告或調查涉嫌違法的行為;或(B)在訴訟或其他訴訟中提出的申訴或其他文件中提出的,如果此類備案是蓋章的。因此,獲獎者有權向聯邦、州和地方政府官員或律師祕密披露商業祕密,其唯一目的是報告或調查涉嫌違法的行為。獲獎者還有權在訴訟或其他程序中提交的文件中披露商業祕密,但前提是提交文件是密封的,並受到保護,不會公開披露。本協議的任何內容都不打算與《美國法典》第18編第1833(B)條相沖突,也不打算對《美國法典》第18編第1833(B)條明確允許的商業祕密泄露承擔責任。
(I)商業祕密、保密和公司財產。除上文第17(H)節另有規定外,在受僱於本公司或作為董事服務於本公司期間及之後的任何時間:




(I)未經本公司事先書面同意,Awardee不會向任何個人或實體披露任何商業祕密或其他機密信息(定義如下),無論是由Awardee或其他人準備的;
(Ii)除為促進本公司業務外,獲獎人不會使用任何商業祕密或其他機密資料以招攬、召喚或與任何人士或實體進行業務往來;
(iii)獲獎者不會直接或間接使用任何商業祕密或其他機密信息,除非公司以書面形式指示;
(iv)除為促進本公司業務外,未經本公司事先書面同意,獲獎者不得從本公司的場所或從本公司的服務器、計算機或其他設備複製、刪除和/或移除任何商業祕密或其他機密信息,無論是電子、紙張或其他形式;
(v)所有產品、通信、報告、記錄、圖表、廣告材料、設計、計劃、手冊、現場指南、備忘錄、清單和其他由獲獎者編制或製作或由公司或代表公司或其客户交付給獲獎者的財產(包括但不限於獲獎者獲得的客户),無論是否為機密信息,應是並一直是公司的財產,並應在任何時候受其指示和控制;
(Vi)在因任何原因或在任何時間應要求終止僱用董事或提供支付寶服務時,獲獎者應立即且在任何情況下不得超過三(3)個營業日:(A)向公司收取營業額,且不保存存儲在任何公司或個人蜂窩/移動電話、智能手機、平板電腦、個人電腦或其他電子設備(S)(統稱為“設備”)中的任何客户姓名、聯繫信息或其他客户數據的任何副本;(B)以書面形式向公司提供Awardee使用的關於任何公司設備、計算機、硬件或服務的所有用户名、ID、密碼、個人識別碼和加密或其他訪問/授權密鑰/數據;(C)遵守公司使用的所有離職面談和/或終止程序;(D)迅速向公司交付所有商業祕密或其他機密信息的所有正本和副本(無論是筆記、備忘錄或其他文件形式,或設備(S)、USB驅動器(S)、硬盤(S)、視頻、音頻、計算機磁帶、磁盤、電子媒體、基於雲的帳户、現在已知或以後設計的其他格式,或其他),以及上文第(I)(V)節中確定由Awardee擁有、保管或控制的所有財產,無論該財產是由Awardee或其他人準備的,包括但不限於上文第I(Vi)節所述的信息;(E)向公司投標任何設備(S)、USB驅動器(S)、硬盤驅動器(S)、視頻、音頻、計算機磁帶、磁盤、電子媒體、基於雲的帳户或目前已知或以後設計的其他電子設備或格式,以供Awardee在其上存儲任何保密信息或商業祕密;及(F)與公司安排安全、可靠和完全刪除任何此類數據或信息的任何和所有剩餘電子副本,包括但不限於上文第I(Vi)節所述的信息;
(Vii)“商業祕密”是指所有不為人所知的有關公司業務的信息,這些信息必須經過合理努力予以保密,並且公司從中獲得經濟價值




因為信息並不為可能從其披露或使用中獲得經濟價值的其他人所知,無論這種信息是否被明確指定為商業祕密,也不管這種信息是否可以根據任何適用的法律作為商業祕密受到保護。獲獎者確認公司的商業祕密位於康涅狄格州,獲獎者將訪問、使用和/或獲取此類商業祕密。
(viii)“機密信息”包括但不限於:
a)業務、戰略和營銷計劃和預測,以及這些計劃和預測的過去結果;
(b)業務、定價和管理方法,以及這些信息的積累、彙編和組織;
C)業務手冊和最佳做法備忘錄;
(D)財務、戰略、系統、研究、調查、計劃、報告、建議和結論;
E)與本公司的客户、設備供應商、製造商、金融家、所有者或經營者、代表以及與本公司有業務關係或可能與本公司有業務關係的其他人士的安排、偏好、定價歷史、交易歷史、內部聯繫人的身份或其他專有業務信息;
F)技術信息、工作產品和專有技術;
G)公司開發、維護和/或使用的成本、運營和其他管理信息系統以及其他軟件和程序;
H)任何公司或企業的名稱,其任何部分是或在任何時候是本公司潛在收購的候選者,連同本公司就該候選者、業務或潛在收購,或關於該收購對本公司的業務、資產、財務結果或前景的潛在影響而產生、彙編或以其他方式獲得的所有分析和其他信息;以及
I)公司的商業祕密(請注意,上面列出的一些信息也可能是商業祕密)。
獲獎者瞭解,公司的保密信息不僅包括本節中確定的個別類別的信息,還包括公司信息的彙編和/或彙總,這些信息是經過大量努力和費用匯編/彙總的,對公司和公司員工具有價值,用於促進公司的業務。
18.雜項。
(A)凡提及本公司將作出的決定或其他決定或行動,應由補償委員會或該等其他人士或




賠償委員會可不時轉授權力或以其他方式指定的任何人,任何此等決定、決定或行動均為最終、決定性的決定,並對獲賠償人及所有透過獲賠償人提出申索的人具有約束力。
(B)本協議不得更改或終止,除非有明確提及本協議的書面協議,並由執行副總裁總裁(本公司首席行政及法務官)和獲獎人簽署。
(C)本協議連同本計劃構成雙方就本協議標的事項達成的全部諒解,並取代和取消所有先前的協議;但本協議不得以任何方式取代、取代或以其他方式影響Awardee與本公司或本公司關聯公司(就本節而言,統稱為“僱傭協議”)之間的任何協議中所載的限制性契約條款或其他終止後義務,包括但不限於競業禁止條款。本協議所載任何內容均不得對本公司或其聯屬公司執行僱傭協議所載任何限制性契諾或其他終止後義務或獲得其中所規定的任何救濟的權利造成不利影響或損害。獲獎人同意,在公司終止聘用獲獎者或終止為董事提供服務後,獲獎者在僱傭協議下的義務將繼續有效,並可根據僱傭協議的條款強制執行,獲獎者在此重申該等義務。獲獎者同意其根據上述第17條承擔的義務是對其在《僱傭協議》下義務的補充和補充,不得取代、修改或以其他方式影響其義務。本公司及其關聯公司保留根據任何僱傭協議和/或本協議單獨或集體執行其選擇的任何限制性契約的權利。
(D)本協議可簽署一份或多份副本,每份副本應被視為正本,但所有副本一起構成同一份協議。本協議的副本可由任何一方以傳真或其他數字或電子方式簽署並交付給任何另一方,接收方可依賴於如此簽署並通過傳真或其他數字或電子方式交付的文件的接收,就好像已收到原件一樣。
(E)本協議將受康涅狄格州法律管轄並根據該州法律解釋,不考慮法律衝突原則。本協議條款的解釋和執行應完全由位於康涅狄格州費爾菲爾德縣的州法院或康涅狄格州地區的聯邦法院解決和決定,Awardee特此同意授予此類法院專屬管轄權。作為對Awardee根據本協議獲得的利益的額外考慮,Awardee承諾不會駁回或移交本公司在康涅狄格州因個人管轄權、地點或“便利”而提起的任何訴訟。如果本協議的任何條款、條款或條款或其任何部分被認定為無效或不可執行,則該條款、條款或條款的其餘部分以及本協議的所有其他條款、條款或條款應保持完全有效,就像被確定為無效或不可執行的條款、條款或條款未包含在本協議中一樣。





自授予之日起,雙方已簽署本協議,特此為證。
聯合租賃公司
撰稿/S/克雷格·平托夫報道
姓名:克雷格·平托夫
職務:常務副總裁--首席行政法務官
獲獎者
/S/邁克爾·J·奈蘭報道。
姓名:邁克爾·J·克尼蘭