附件10(N)
限制性股票單位協議
(以表現為基礎)
本限制性股票單位協議(“本協議”)於上文所述授予日期由聯合租賃有限公司(以下簡稱“聯合租賃公司”)和Awardee之間簽訂,聯合租賃公司是一家特拉華州公司,其辦公室位於康涅狄格州06902號Stamford Place 100 First Stamford,Suite700 Stamford,Awardee目前是本公司的僱員或本公司的聯屬公司。
考慮到本合同所載的相互承諾和契諾,並出於其他良好和有價值的對價,在此確認這些對價的收據和充分性,本合同雙方同意如下:
1.批出受限制股份單位。本公司根據聯合租賃公司第二次修訂及重訂二零一零年長期激勵計劃(“計劃”),並在符合該計劃及本協議的條款及條件下,向獲獎者(亦稱“閣下”)授予目標數量的限制性股票單位(“單位”)。授予的單位數是指在2015年1月1日至2017年12月31日期間(該期間的每個日曆年均為“績效期間”),如果本公司要達到本公司績效衡量的目標績效水平(定義見下文),將獲得的單位數。賺取的單位數(如有)會根據公司的實際表現與公司的業績衡量標準及投資回報率乘數(如適用)而有所增加或減少,並可由單位的0%至300%不等。您未在收到本協議的30天內簽署並退還本協議的副本,將自動取消和沒收設備,但公司自行決定的除外。
2.公司業績衡量;認證;控制權變更;沒收。
(I)公司業績衡量標準。只要閣下在業績期間的最後一天(每個該等日期為“歸屬日期”)持續受僱於本公司或本公司的聯屬公司,則根據附表一(“公司業績指標”)所載與EBITDA及經濟溢利改善(各自經重組費用及股票薪酬調整後的年度目標)有關的年度目標的完成情況,可於每個業績期間賺取根據本協議授予的限售股目標數目的三分之一。公司董事會薪酬委員會(“薪酬委員會”)應在不遲於與公司績效衡量相關的績效期間開始後90天內批准公司績效衡量標準和根據公司績效衡量標準在每個績效期間的業績水平確定單位收入的公式。此後,公司應在切實可行的情況下儘快通知您公司的業績衡量標準和計算公式。
(Ii)認證。薪酬委員會應根據本計劃第2.8.2(C)節的規定,在績效期間結束後,儘快但不遲於行政上可行的情況下,證明公司績效衡量標準的實現情況,以及在績效期間內所賺取的單位百分比
在履約期結束的日曆年結束後45天內(“發證日”)。在業績期間賺取的單位百分比將按如下方式確定:
| | | | | |
性能 | 已賺取單位百分比 在一段時間內* |
性能低於閾值 | 0% |
達到閾值時的性能 | 50% |
目標績效 | 100% |
達到或超過最高性能 | 200% |
*如果業績介於所示金額之間,則所賺取的單位百分比將適當調整為通過所示各金額之間的線性內插法確定的百分比。
公司應在認證日期後,在實際可行的情況下儘快通知您在績效期間所賺取的單位百分比,該百分比可能會根據第2(Iii)節進行進一步調整。績效期間的所有賺取單位應按照第4節進行結算,任何未在績效期間賺取的單位應自認證日期起取消和沒收。
(Iii)公司ROIC措施。就每個履約期而言,只要閣下在履約期的最後一天內一直連續受僱於本公司,則在不遲於適用履約期開始後90天(“成立日期”)內,如委員會決定,在委員會決定的範圍內,與該履約期有關的單位將有資格透過應用ROIC乘數(定義見下文)而獲得提升。“ROIC乘數”是一個係數,介乎1至1.5之間,由本公司完成附表一(“公司ROIC指標”)所載有關投資資本回報率(經調整以剔除商譽)的年度目標所決定。薪酬委員會應批准公司ROIC指標和根據公司ROIC指標的業績水平確定ROIC乘數的公式,如果有的話,不遲於成立日期後90天。此後,公司應在切實可行的情況下儘快通知您公司的ROIC措施和公式。在認證日期,薪酬委員會應根據本計劃第2.8.2(C)節的規定,證明公司ROIC措施的實現情況,以及在業績期間賺取的ROIC乘數。為免生疑問,補償委員會可決定在任何或所有履約期內不會有ROIC乘數。
本公司應在認證日期後,在切實可行的範圍內儘快通知您某一履約期間的ROIC乘數。ROIC乘數應適用於第2(Ii)節確定的履約期間的單位數。績效期間的所有賺取單位應為
根據第4節結算,自認證之日起,任何未在履約期間賺取的單位將被取消和沒收。
(Iv)管制的改變。除第7節所述外,在控制權變更(定義見下文)後,儘管第2(I)及2(Ii)節的規定,該等單位將轉換為以時間為基礎的單位,並將被視為就任何當時的開放履約期而言在目標水平賺取的收益,而任何適用的ROIC乘數將於適用的履約期結束後的授權日的週年日被視為1,惟獲承保人須在適用歸屬日期前一直持續受僱於本公司。
(V)沒收。除第7節和第8節所述外,如果您在任何履約期間的歸屬日期之前因任何原因停止受僱於本公司或本公司的關聯公司,包括但不限於,本公司或本公司的關聯公司在有或無“正當理由”(見下文定義)的情況下終止或您有或沒有“充分理由”(見下文定義)而辭職,則在該業績期間及任何剩餘業績期間本可賺取的所有單位應自終止之日起取消並沒收。
3.調離。除非通過遺囑或其他遺囑性質的處置或繼承法和分配法的規定,否則單位在獲得和結算之前不得通過出售、轉讓、交換、質押、質押、法律實施或其他方式轉讓,任何違反第(3)款轉讓單位的企圖均屬無效。
4.單位結算。
(I)一般情況。賺取的單位應以公司普通股(面值為0.01美元)的股份(“股份”)一對一的方式結算,(1)在適用的認證日期後在切實可行的範圍內儘快(但在任何情況下不得遲於履約期結束的日曆年後的3月1日)或(2)在控制權變更後,在實際可行的情況下,在授予單位日期的週年紀念日之後在切實可行的範圍內儘快按照第(2)(Iv)節的規定被視為賺取的單位,前提是在每一種情況下,受讓人都已履行了本協議中所述的關於賺取的單位的扣繳税款義務。本公司將以Awardee的名義以Awardee的名義發行數量相當於已賺取的單位數的股份,方式是將該等股份以電子記賬方式轉移或貸記至Awardee的賬户,該賬户由本公司決定的經紀公司或其他託管人維持。此外,本公司可全權酌情決定以本公司決定的其他方式(包括實物證書)及/或向本公司或獲贈予人指定的其他獲贈予人賬户轉賬或貸記,以進行有關發行。
(Ii)第2409A條。本公司的意圖是,根據本協議支付的款項應在適用範圍內符合修訂後的1986年《國內收入法》第409a節(下稱《第409a節》),本協議的解釋、管理和解釋應與該意圖一致。如果且僅限於:(1)該等單位構成第409a節所指的“遞延補償”;及(2)受賠人被視為“指定僱員”(該詞由第409a節所界定,並由本公司釐定),則因受賠人終止而支付的既得單位
在受獎人“離職”(見第409A節中定義和使用的術語)之後的第七個月的第一個營業日,或在受獎人去世之日(如果早些時候),僱員不得離職。本協議項下的每一次付款或交付都將被視為第409a節規定的單獨付款或交付。
5.沒收。您承認授予單位的一個基本目的是確保您最大限度地忠於本公司及其關聯公司的利益,並努力履行您對本公司及其關聯公司的所有理解和承諾。因此,在您與公司或公司關聯公司終止僱傭期間或之後,如果公司自行決定您在任何時間從事“傷害行為”(定義見下文),則您無權保留單位或收取股份以達成和解。
在任何此類確定的情況下:
(I)該等單位須自作出上述決定之日起終止及沒收;及
(Ii)受保人須(A)以每股0.01美元的代價,將在上述釐定日期由受保人持有並於損害行為發生日期前180天或之後單位結算時收購的所有股份(如此取得的股份,即“獲購入股份”),以每股0.01美元的代價轉回本公司;及。(B)如該等已取得的股份以前已由獲受讓人出售或以其他方式處置,則須向本公司償還該等已購入股份在該等出售或處置當日的公平市場總值(定義見計劃),減去這類收購股份的數量乘以0.01美元。
就本第5節第(Ii)(B)款而言,本條款所述的還款金額不受Awardee是否就該等出售或其他處置收取該等公平市價的影響,而本公司可酌情決定以抵銷本公司欠Awardee的任何款項的方式進行還款。
就本協議而言,“損害行為”是指(I)受讓人在履行職責時的欺詐、挪用、不當行為或不誠實行為;(Ii)對公司或其任何附屬公司造成重大不利或損害(財務上、聲譽上或其他方面)或合理地很可能對公司或其任何附屬公司造成重大不利或損害的任何行為或不作為;(Iii)受讓人違反本協議中包含的任何重大義務,或受讓人與公司簽訂的僱傭協議或聘用書,包括但不限於其中包含的任何限制性契約或保密義務;(Iv)Awardee的行為與本公司或本公司的任何聯屬公司構成重大競爭;或(V)Awardee的行為違反Awardee對本公司或本公司的任何聯屬公司的忠誠責任。
6.證券法限制。您表示,當單位結算時,您將為自己的帳户而不是代表他人收購股份。您理解並承認,聯邦和州證券法管轄並限制您提供、出售或以其他方式處置您收到的任何股份的權利,除非S-8表格另有涵蓋,或者您對該等股份的要約、出售或其他處置已根據1933年證券法(經修訂)(“1933年法”)和州證券法登記,或者在公司律師看來,該等要約、出售或其他處置獲得豁免登記。您同意,您不會以任何方式提供、出售或以其他方式處置任何此類股份,從而:
(I)要求公司向證券交易委員會提交任何註冊聲明(或根據州法律提交的類似申請),或修改或補充任何此類申請,或(Ii)違反或導致公司違反1933年法案、根據該法頒佈的規則和法規或任何其他州或聯邦法律。閣下亦明白,(I)閣下於單位結算時收購的股份的任何出售須受本公司不時存在的內幕交易規則及政策所規限,及(Ii)該等股份的股票將附有本公司認為必要或適宜的與1933年法令或其他規則、規例或法律有關的圖例。
如果您是董事、高級管理人員或主要股東,1934年《證券交易法》(經修訂)第16(B)節進一步限制您出售或以其他方式處置單位結算時獲得的股份的能力。
7.控制權的變更;死亡或殘疾。
(I)如果(A)控制權變更(定義見下文)導致本公司普通股或任何直接或間接母公司實體均未公開交易,或(B)本公司或本公司關聯公司無故終止受讓人的僱傭,或受讓人有充分理由在控制權變更後12個月內終止受僱,則所有先前未歸屬或被沒收的單位,應被視為就每一剩餘開放業績期間而言,按目標水平賺取[並且任何適用的ROIC乘數都將被視為1]且在發生此類事件時不可沒收。
(Ii)如因獲獎人死亡或永久傷殘(根據本公司的長期傷殘政策所界定)而終止受獎人的僱傭關係,則按比例計算,在該終止發生的履約期內可賺取的單位,應被視為於終止日期按比例賺取單位的三分之一乘以分數(分母為365,分子為自當前履約期第一天起至終止日期為止的天數)。所有截至終止之日尚未賺取的單位(包括因此而產生的單位)應在終止之日沒收。
(Iii)就本協議而言,“控制權變更”是指(A)任何個人或商業實體直接或間接成為本公司證券的“實益擁有人”(定義見1934年法令第13d-3條),該等證券佔本公司當時未償還的有表決權證券所代表的總投票權的50%以上,或(B)完成本公司的合併、本公司在12個月內出售或處置其全部或幾乎所有資產,或本公司與任何其他公司或商業實體的任何其他業務合併。但不包括本公司的任何合併或業務合併,而該合併或業務合併會導致本公司在緊接合並或業務合併前未償還的有投票權證券繼續佔本公司或該尚存實體在緊接該等合併或業務合併後未償還的有表決權證券所代表的總投票權的50%以上(不論是否仍未償還或已轉換為尚存實體的有投票權證券)。
(4)就本協定而言,“原因”是指(A)被執行人繼續不能實質履行其職責(由於身體或精神疾病導致的完全或部分喪失工作能力的情況除外),(B)被執行人所犯罪行構成(X)根據美國或任何州的法律的重罪
(Y)涉及道德敗壞的輕罪;(C)受讓人在履行職責時的欺詐、挪用、不當行為或不誠實行為;(D)對公司或其任何關聯公司造成重大不利或損害(在財務、聲譽或其他方面)或有合理可能造成重大不利或損害的任何行為或不作為;(E)受讓人違反受讓人與公司的僱傭協議或聘書中包含的任何重大義務,包括但不限於,其中包含的任何限制性保密契約或義務(F)受讓方違反公司的行為準則或(G)受讓方實質性違反適用於受讓方的任何公司政策和程序。
(V)就本協議而言,如果公司(A)大幅削減受獎者的基本工資,或(B)要求受獎者搬遷至距受獎者當前主要工作地點50英里以上,則受獎者辭職應為“充分理由”;只有當Awardee在事件最初發生後30天內根據本協議向公司發出書面通知,並且公司在該通知日期後15天前仍未糾正該事件,且Awardee的僱傭在Awardee向公司發出該通知後60天內終止,則“有充分理由”才存在。
(Vi)就本協議而言,如果Awardee與公司或公司的關聯公司簽訂了僱傭協議,規定了術語“原因”和/或“充分理由”的定義,則在Awardee的僱傭協議生效期間,應使用Awardee僱傭協議中提供的定義,而不是以上提供的定義。
8.Retirement.1[倘若承授人於授出日期後至少六個月因承授人退休而終止受僱,且只要承授人並無違反承授人與本公司的僱傭協議或聘書所載的任何重大義務,包括但不限於其中所載的任何限制性契諾或保密義務,則該等單位應仍未清償,並根據第(2)節的實際表現賺取收入,猶如承授人在適用歸屬日期前一直受僱。就本協議而言,“退休”是指65歲或以上的受獎人辭職(在公司任職期間)。]或[如果因Awardee退休而終止Awardee的僱傭關係,則根據第2節的實際業績,Awardee的單位應保持未償還狀態,並根據實際業績賺取收入,就好像Awardee一直受僱至適用歸屬日期一樣,前提是Awardee沒有違反Awardee與公司的僱傭協議或要約函中包含的任何重大義務,包括但不限於其中包含的任何限制性契約或保密義務。就本協議而言,“退休”指獲承保人在(I)年滿60歲、(Ii)年滿60歲及在本公司服務年資相等於70歲及(Iii)已向本公司發出至少十二個月的書面通知表示其有意退休後辭去受僱(在本公司任職期間)。]
9.預提税金。獲獎者應不遲於以下日期向公司支付或提供令公司滿意的撥備,即適用法律或法規要求就結算本合同下的任何部分單位或因您收到單位而扣繳的聯邦、州和地方税的最低總額
1適用於由賠償委員會確定的任何個別協議的本款第8款中的措辭。
產生納税義務的事件。本公司可在法律許可的範圍內,在承兑人未作出令本公司滿意的其他及時付款或撥備的情況下,從以其他方式應付承兑公司的任何款項中扣除任何該等税務責任,包括但不限於扣留根據本協議本應交付的股份。如以交付或扣繳股份的方式向本公司支付該等税款,則該等股份應於交付或扣繳當日按其公平市價(根據計劃釐定)估值。
10.沒有作為股東的權利;股息等價物。任何單位或本協議均不應使受讓人有權作為公司股東享有任何投票權或其他權利,除非及直至發行股份以了結該等權利。在一個單位的結算日,公司將向您支付的現金數額等於:(I)從授予日到結算日就股票支付的所有現金股息或其他分配(根據本協議第15條或計劃第1.6.4條調整單位的現金股息或其他分配除外)和(Ii)在該結算日交付給您的股份數量(為此包括為履行預扣税義務而在該結算日交付的任何股份)(“股息等價物”);但條件是,該等股息等價物將按與相關單位/收購股份相同的基準,受制於第5節及第17節所載的沒收條款。
11.符合計劃。本協議和在此授予的單位在所有方面都符合本計劃的所有適用條款,並受其所有適用條款的約束,該計劃通過引用併入本文。本協議與本計劃的任何強制性規定之間的任何不一致應按照本計劃的條款解決,本協議應被視為相應地進行了修改。簽署並退還本協議,即表示您確認已收到本計劃,並同意受本計劃的所有條款和條件的約束,這些條款和條件將不時進行修訂。
12.就業和繼承人。本協議沒有賦予您任何權利或義務繼續受僱於本公司或本公司的任何關聯公司,也不會以任何方式影響您隨時終止您的僱用的權利或本公司或本公司的任何關聯公司(視情況而定)的權利。本協議中包含的協議將通過合併或其他方式對公司的任何繼任者具有約束力並符合其利益。在符合本協議規定的轉讓限制的情況下,本計劃和本協議的所有條款對Awardee和Awardee的繼承人、遺囑執行人、管理人、法定代表人、繼承人和受讓人具有約束力。
13.獲獎者被建議獲得私人律師和税務代表。重要提示:本公司及其員工不會就參與本計劃的聯邦、州或地方所得税後果或就業税後果向可能根據本計劃獲得單位的個人提供任何指導或建議。儘管本公司在本協議項下預扣任何税款,Awardee仍負責確定Awardee自己對單位、其賺取的收入、在結算時收到的股份、任何隨後的股份處置以及參與本計劃的其他方面的個人納税後果,並最終仍對與此相關的任何納税義務(包括任何超過預扣金額的欠款)負責。因此,Awardee可能希望保留與單位和本協議相關的專業税務顧問的服務。
14.受益人指定。獲獎者可不時指定一名或多名受益人,在獲獎者死亡的情況下,向其支付本協議項下的任何福利。每個指定必須是書面的,由Awardee簽署並交付給公司。每一項新的指定將撤銷所有先前的指定。
15.根據資本結構的變化進行調整。如因任何股份股息或非常現金股息、股票拆分或反向股票拆分、資本重組、重組、合併、合併、拆分、合併或換股,或其他影響已發行股份類別的變更而導致股份變動,而本公司未收到代價,則本公司應對單位作出其認為公平及合理地必要或適宜的適當調整,以保留本協議項下的預期利益。
16.爭議。關於公司或獲獎人在本協議下的解釋或履行的任何問題,包括但不限於單位、盈利、和解或沒收,或在和解時發行或交付股票,或與此相關或與之相關的任何其他爭議或爭議,應由公司以其唯一和絕對的酌情決定權作出決定;然而,在控制權變更後,本公司或後續實體就是否存在損害行為、原因或正當理由的任何決定,或任何其他導致沒收全部或部分單位的控制權變更後的決定,必須是客觀合理的。儘管有上述規定,雙方承認,任何訴訟應按照下文第18(E)節所述的方式解決。
17.競業禁止條款。重要:以下契約由Awardee制定,以換取良好和有價值的對價,包括但不限於如上所述更充分地獲得單位的機會。該等契諾是本公司決定投資於Awardee、授予上述單位及訂立本協議的實質誘因。就本節第17節而言,對“公司”的提及應包括Awardee在相關期間受僱於本公司的任何及所有聯屬公司(S);Awardee的僱傭終止日期應為Awardee不再受僱於本公司或其任何聯屬公司的日期。
(A)在受僱於本公司期間以及在緊接其受僱後因任何理由終止受僱後的12個月內,不論是否因任何理由或辭職(不論是否有充分理由),受獎人將不會直接或間接(不論是透過聯屬公司、親屬或其他方式):
(I)在任何限制區(定義見下文),受僱或保留於限制區內與本公司有任何程度競爭的任何人士或實體,亦不會直接或間接擁有任何該等人士或實體的任何權益或向其提供任何諮詢、經紀、承包、財務或其他服務或任何意見、協助或其他通融。如果Awardee在限制區域內設有辦事處,或者如果Awardee就限制區域內的任何競爭性設施、商業活動或客户履行任何職責或提供任何建議,則獲獎者應被視為受僱或保留在限制區域內。“限制區”是指Awardee在終止僱傭前一年內履行或與之有關的任何職責,或Awardee對公司負有管理、財務、銷售、公司或其他責任的任何地區。
(B)在受僱於公司期間,以及在緊接受僱後因任何理由終止受僱後的12個月內,不論是否因任何理由或辭職(不論是否有充分理由),獲獎得者將不會直接或間接(不論作為業主、合夥人、僱員、顧問、經紀、承建商或其他身份,亦不論是個人或透過其他人):
(I)在緊接Awardee終止受僱於公司的前一年期間的任何時間,代表公司招攬或接受任何與其有交易的公司客户或潛在客户的業務,以提供任何合理地被視為與公司當時所提供的任何產品或服務相競爭的產品或服務;
(Ii)招攬或接受任何此等人士或實體或其附屬公司的業務,而此等人士或實體是或曾經是與本公司有業務關係的客户、供應商、製造商、發現者、經紀人或其他人士,或在Awardee受僱期間的任何時間與本公司有業務關係的潛在人士,以提供或獲得與本公司當時提供的任何產品或服務合理地被視為有競爭力的任何產品或服務;
(Iii)在本公司終止聘用Awardee之前的一年期間的任何時間,批准、徵集或保留任何曾是本公司僱員的人士,或討論僱用或保留(不論作為僱員、顧問或其他身份)。(這一節沒有限制僱員與其他僱員在工資、工作時間和工作條件方面從事受保護的活動,如《國家勞動關係法》第7節所述);
(Iv)慫恿或鼓勵任何人離開公司的僱用;或
(V)要求或協助收購任何公司,而在本協議期限內,該公司是由本公司僱員或經紀或其他第三方要求進行可能由本公司收購的,或由本公司僱員或其他人士為本公司進行收購分析的;或擁有從事本條第17(B)條禁止承保人從事的任何行為的任何個人或實體的任何權益,或由該等個人或實體僱用或向其提供任何服務。
(C)本協議第(17)款項下的所有時間段的計算方法為:在計算中剔除承保人違反本協議第(17)款的任何規定的任何時間,以及在任何有管轄權的法院待決由任何人(不論是否本協議一方)提起的訴訟(包括針對任何最終判決的上訴),在該訴訟中,公司尋求執行本協議中的協議和契諾,或任何人對該等協議和契諾的有效性或其可執行性提出異議,或試圖避免其履行或執行。
(D)在任何人士或實體因任何理由或無故或因辭職而終止僱用後的12個月期間內擔任任何職位前,獲授權人須事先以書面通知本公司該人士或實體的姓名或名稱。無論是否發出該通知,本公司均有權將本協議的規定告知該等人士或實體,並與該等人士或實體通信及以其他方式處理,以確保本協議的規定得以執行及妥為履行。獲獎者理解並明確同意,根據第17(D)款提供書面通知的義務是本協議的重要條款,未能提供此類通知將構成對本協議的實質性違反,並應構成一種推定,即其未發出通知的任何僱用均違反本協議第17(A)節。
(E)Awardee理解本協議的條款經過精心設計,以將其活動限制在符合法律和公司要求的最低程度。獲獎者已經仔細考慮了這些限制,Awardee確認,這些限制不會不適當地限制Awardee獲得生計的能力。獲獎者迄今從事的業務不包括他將代表本公司從事的業務。在簽署本協議之前,Awardee已有機會與其律師討論本協議及其所有條款。
(F)如果不具體執行本協議第17節的規定,金錢損害將是不充分的,公司將受到不可挽回的損害,除其他補救措施外,公司有權(I)申請禁制令(無需任何擔保或其他擔保),以限制Awardee和任何被Awardee提供或建議提供違反本協議的任何服務的個人或實體違反本協議第17條的任何行為,(Ii)要求Awardee以建設性信託形式持有,向本公司交代並向本公司支付因違反本協議任何規定的任何行為或不作為而應獲得的全部或部分補償和其他利益,及(Iii)要求獲獎得者交代並向本公司支付本公司從其終止僱傭前12個月期間及之後行使本公司向其發出的任何股票期權所賺取的任何淨利潤。
(G)執行本協議第17節的法院應有權修改本協議所載任何限制的期限、範圍或其他規定,如果該限制本來是不可執行的,則應執行修改後的限制。
18.雜項。
(A)本文中提及本公司將作出或作出的決定或其他決定或行動,須由補償委員會或補償可不時轉授權力或以其他方式指定的其他人士作出,而任何該等決定、決定或行動均為最終、最終決定或行動,並對獲承保人及所有透過獲承保人提出申索的人士具有約束力。
(B)本協議不得更改或終止,除非有明確提及本協議的書面協議,並由總裁或本公司首席執行官與受讓人簽署。
(C)本協議連同本計劃構成雙方就本協議標的事項達成的全部諒解,並取代和取消所有先前的協議;但本協議不得以任何方式取代、取代或以其他方式影響Awardee與本公司或本公司關聯公司(就本節而言,統稱為“僱傭協議”)之間的任何協議中所載的限制性契約條款或其他僱傭後義務,包括但不限於競業禁止條款。本協議所載內容不得對本公司或其聯屬公司執行僱傭協議所載任何限制性契諾或其他離職後義務的權利造成不利影響或損害。獲獎人同意受獎人在僱傭協議下的離職後義務將繼續有效,並可根據僱傭協議的條款強制執行,獲獎人在此重申該等義務。獲獎者同意,他/她根據上述第17條承擔的義務是對《就業協議》義務的補充和補充,不得取代、修改或以其他方式影響他/她的義務。本公司及其關聯公司保留根據任何僱傭協議和/或本協議單獨或集體執行其選擇的任何限制性契約的權利。
(D)本協議可簽署一份或多份副本,每份副本應被視為正本,但所有副本一起構成同一份協議。本協議的副本可由任何一方以傳真或其他數字或電子方式簽署並交付給任何另一方,接收方可依賴於如此簽署並通過傳真或其他數字或電子方式交付的文件的接收,就好像已收到原件一樣。
(E)本協議將受康涅狄格州法律管轄並根據該州法律解釋,不考慮法律衝突原則。本協議條款的解釋和執行應完全由位於康涅狄格州費爾菲爾德縣的州法院或康涅狄格州地區的聯邦法院解決和決定,Awardee特此同意授予此類法院專屬管轄權。作為對Awardee根據本協議獲得的利益的額外考慮,Awardee承諾不會駁回或移交本公司在康涅狄格州因個人管轄權、地點或“便利”而提起的任何訴訟。如果本協議的任何條款、條款或條款或其任何部分被認定為無效或不可執行,則該條款、條款或條款的其餘部分以及本協議的所有其他條款、條款或條款應保持完全有效,就像被確定為無效或不可執行的條款、條款或條款未包含在本協議中一樣。
自授予之日起,雙方已簽署本協議,特此為證。
聯合租賃公司
作者:
獲獎者: