附錄 10.3

 

過渡協議和釋放

 

本過渡協議和新聞稿(本 “協議”)由泰勒·沃爾(“員工”)和 Nutanix, Inc.(以下簡稱 “公司”)(統稱為 “雙方” 或單獨稱為 “一方”)簽訂。

 

演奏會

 

鑑於,員工受僱於公司;

 

鑑於,員工於 2017 年 11 月 20 日與公司簽署了錄取通知書(“錄用信”);

 

鑑於 2017 年 11 月 20 日員工與公司簽署了機密信息和發明轉讓協議(“保密協議”);

 

鑑於公司2016年股權激勵計劃及其下的個人獎勵協議(均為 “獎勵協議”),公司向員工授予了基於時間的限制性股票單位(“RSU”)和基於績效的限制性股票單位(“PSU”),這些協議通過E*Trade反映在公司的股權管理平臺上(員工的RSU和PSU統稱為 “股權獎勵”);

 

鑑於員工已通知公司,他已自願辭去公司的工作,他在公司工作的最後一天是2024年6月30日(“離職日期”);

 

鑑於雙方希望規定員工在離職之日之前有序過渡到公司職位的日常職責;以及

 

鑑於雙方希望解決員工可能對公司和下文定義的任何被釋放人員提出的所有爭議、索賠、投訴、申訴、申訴、申訴和要求,包括但不限於因僱員在公司工作、從公司過渡或離職而引起或以任何方式與之相關的任何和所有索賠。

 

因此,現在,考慮到在此作出的共同承諾,公司和員工特此達成以下協議:

 

契約

 

1.
考慮。

 

a.
繼續就業;過渡服務。公司同意,從生效之日起,公司將在離職日(“過渡期”)之前繼續隨意僱用員工。在過渡期內,員工將繼續獲得員工的固定基本工資,員工將繼續根據其條款歸屬所有未償還的股票獎勵,員工將有資格參與當時可用的公司福利計劃,其水平與員工在過渡期開始前有資格參與此類計劃相同,但須遵守此類計劃的條款和條件,包括資格要求。員工同意,在過渡期內,員工將本着誠意與公司合作,完成開放項目,移交員工的責任和職責,促進員工責任範圍內的知識傳授,並提供公司可能合理要求的其他過渡服務(“過渡服務”)。根據公司和員工的共同判斷,可以理解,過渡服務可以在離職日期之前修改為非僱員諮詢服務,在這種情況下,員工應在離職日期之前繼續獲得本第1(a)節所述的薪酬和附錄A中規定的對價。

 

 


 

b.
致謝。員工承認,如果沒有本協議,員工無權獲得本第 1 節中列出的對價。因此,員工承認,如果沒有本協議,員工將無權在過渡期內獲得任何工作(或此類工作的補償)。員工明確承認並同意,根據本協議和離職協議(定義見下文)向員工提供的對價完全履行了公司提供或履行任何遣散費、通知、解僱截止日期或其他離職後福利的任何義務,包括公司的高管遣散費政策和/或公司的控制權變更和遣散費政策規定的義務。

 

2.
分居協議和釋放.公司同意向員工提供離職協議第 1 節規定的對價,前提是員工在過渡期結束後令人滿意地提供過渡服務,如果任何一方提前解僱員工,則提前解僱,以換取員工在離職協議規定的時限內執行和不撤銷作為附錄 A(“離職協議”)所附的離職協議和解除協議的解除協議(“離職協議”)以及條件分居協議。員工承認,如果沒有離職協議,員工無權獲得離職協議第 1 節中列出的對價。雙方同意根據適用法律的要求或以其他方式修改分居協議。員工承認並同意,根據離職協議向員工提供的任何報酬或其他對價均不構成加薪、獎金或繼續僱用,並且離職協議不是僱用或繼續僱用的條件。

 

3.
好處。員工對所有福利和僱傭事件的參與,包括但不限於股票期權的授權,以及獎金、休假和帶薪休假的累積,應自離職之日起或僱員可能終止僱用的更早日期。

 

4.
支付工資和領取所有福利。員工承認並表示,除本協議中規定的對價外,公司已支付或提供了所有工資、工資、獎金、應計休假/帶薪休假、通知期限、保費、休假、住房補貼、搬遷費用、利息、遣散費、離職費、費用、可報銷費用、佣金、股票、股票期權、歸屬以及員工簽署本協議之日應得的所有其他福利和薪酬。

 

5.
發佈索賠。作為本協議規定的對價的交換,員工(代表員工本人並代表員工各自的繼承人、家庭成員、遺囑執行人、代理人和受讓人)同意解除員工可能對公司或其任何現任和前任高管、董事、員工、代理人、投資者、律師、股東、管理人員、關聯公司、福利計劃、計劃管理人、專業僱主組織或共同僱主、保險公司、受託人提出的所有索賠,部門、子公司、前身和繼任者截至員工簽署本協議之日起的公司和受讓人(統稱 “被釋放者”),包括但不限於以下內容:(a) 根據聯邦或任何州憲法提出的索賠;(b) 違反合同、違反公共政策、身心傷害或痛苦的索賠;(c) 任何律師費和費用索賠;(d) 與員工有關或由員工引起的任何和所有索賠購買或實際購買公司股票的權利;以及(e)因僱員就業而產生的任何及所有其他索賠與公司的關係或該關係的終止。員工同意,對於此處發佈的索賠,員工不會就任何此類索賠提起任何法律訴訟。員工同意,本節中規定的新聞稿在所有方面均應並繼續有效,是關於已發佈事項的完整一般性聲明。本免責聲明不適用於:(i) 根據本協議產生的任何義務;或 (ii) 法律上不能解除的索賠。此處的任何內容均不泄露員工在《加州公平就業和住房法》(“FEHA”)下可能擁有的任何權利或索賠,或公司章程、公司與員工之間的賠償協議、加利福尼亞州勞動法第2802條或加利福尼亞州法律的任何其他條款,或與公司的任何協議或公司的政策或慣例下的賠償權。

 

6.
加州民法典第 1542 條。員工承認,已建議員工諮詢法律顧問,並且熟悉《加利福尼亞民法》第 1542 條的規定,該法規禁止發放未知索賠,該法規規定如下:

 

2


 

全面免除不適用於債權人或釋放方在執行釋放時不知道或懷疑存在對他或她有利的索賠,如果債權人或釋放方知道這些索賠,則會對他或她與債務人或被釋放方的和解產生重大影響。

 

員工瞭解上述守則部分,同意明確放棄員工根據該守則可能享有的任何權利,但僅限於本協議發佈的索賠以及根據任何其他具有類似效果的法規或普通法原則。

 

7.
未禁止受保護的活動。員工明白,本協議或保密協議中的任何內容均不以任何方式限制或禁止員工參與任何受保護的活動。受保護的活動包括:(i)向任何聯邦、州或地方政府機構或委員會(包括證券交易委員會、平等就業機會委員會、職業安全與健康管理局和國家勞動關係委員會(“政府機構”)提出和/或提出指控、投訴或報告,或以其他方式溝通、合作或參與任何調查或程序;和/或(ii)討論或披露有關違法行為的信息工作場所,例如騷擾或歧視或員工有理由認為非法的任何其他行為。儘管有上述規定,員工同意採取一切合理的預防措施,防止未經授權使用或披露任何公司商業祕密、專有信息或機密信息,這些信息不涉及工作場所的非法行為或本來受保護的活動。員工還了解到,受保護的活動不包括披露任何公司律師-客户特權通信或律師工作成果。保密協議中關於員工有權從事與本節衝突或違背本節的受保護行為的任何措辭均被本協議所取代。此外,根據2016年的《捍衞商業祕密法》,員工被告知,根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不會因以下行為承擔刑事或民事責任:(i) 僅為了舉報或調查涉嫌違法行為而向聯邦、州或地方政府官員(直接或間接)或律師祕密披露的商業祕密,或者(ii)投訴或調查涉嫌違法行為而披露的商業祕密在訴訟或其他程序中提起的其他文件,前提是(且僅當)此類文件是根據以下條件提交的密封。此外,因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟,要求僱主進行報復的個人可以向其律師披露商業祕密並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是該個人將任何包含商業祕密的文件封存起來,除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。最後,本協議中的任何內容均不構成對員工在《薩班斯-奧克斯利法案》或《國家勞動關係法》(“NLRA”)第 7 條下可能擁有的任何權利的放棄。為明確起見,本協議中的任何內容均不得解釋為損害或限制員工參與任何受法律保護的活動,例如(i)成立、加入或支持工會,(ii)通過員工選擇的代表進行集體談判,(iii)討論工資、福利或僱用條款和條件,以及(iv)為了互助或保護員工或公司其他人的目的討論或投訴現任或前任員工,但以此類活動為限受到 NLRA 第 7 條的保護。

8.
不承認責任。員工理解並承認,對於此處發佈的所有索賠,本協議構成對員工任何和所有實際或潛在爭議索賠的折衷和和解,除非本協議的聲明中明確未發佈此類索賠。本公司在此之前或與本協議有關的任何行動均不得被視為或解釋為 (a) 承認任何實際或潛在索賠的真實性或虛假性,或 (b) 公司承認或承認對員工或任何第三方的任何過失或責任。

 

9.
生效日期。本協議自雙方簽署之日(“生效日期”)起生效。員工承認,員工收到了本協議的副本,至少有五 (5) 個工作日來審查和考慮其條款以及是否執行本協議。如果員工在不到上述五 (5) 個工作日內簽署本協議並將其退還給公司,則員工特此承認,員工已知情並自願選擇放棄為考慮本協議而分配的時間期限。

 

3


 

10.
適用法律,無口頭修改。本協議受加利福尼亞州法律管轄,不考慮法律選擇條款。員工同意在加利福尼亞州擁有個人和專屬管轄權和地點。本協議只能通過員工和公司首席執行官簽署的書面形式進行修改。

 

11.
權威。本公司聲明並保證,下列簽署人有權代表公司行事,並有權約束公司和所有可能通過本協議提出索賠的人遵守本協議的條款和條件。員工聲明並保證,員工有能力代表員工自己和所有可能通過員工申請使其受本協議條款和條件約束的人行事。雙方均保證並聲明,對於本文發佈的任何索賠或訴訟理由,在法律或衡平法或其他方面均不存在任何留置權或留置權或轉讓索賠。

 

12.
律師費。如果任何一方提起訴訟以強制執行或行使本協議下的權利,則勝訴方有權收回其費用和開支,包括調解、仲裁、訴訟、法庭費用以及與此類訴訟相關的合理律師費。

 

13.
雜項。如果具有司法管轄權的法院或仲裁員的任何條款或本協議中任何條款的任何部分成為或宣佈其中的任何條款或任何部分為非法、不可執行或無效,則本協議應在沒有上述條款或部分條款的情況下繼續保持完全的效力和效力。本協議代表公司與員工之間關於本協議標的的的的全部協議和諒解,取代並取代了先前就本協議標的以及員工與公司的關係(包括要約書)達成的任何和所有協議和諒解,保密協議和股票協議除外。本協議可以在對應方中籤署,每份對應方均應被視為原始協議,所有對應方加起來應具有與原協議相同的效力和效力,並應構成下列各簽署方有效的具有約束力的協議。本協議的對應方可以通過傳真、照片、電子郵件 PDF 或其他電子傳輸或簽名來執行和交付。

 

14.
自願執行協議。員工理解並同意,員工自願執行本協議,沒有受到公司或任何第三方的任何脅迫或不當影響,其全部意圖是按照本協議的規定解除員工對公司的索賠。員工承認:(a) 員工已閲讀本協議;(b) 員工有權就本協議諮詢律師,並由員工自己選擇的法律顧問代表本協議的編寫、談判和執行,或者選擇不聘請法律顧問;(c) 員工瞭解本協議及其所含新聞稿的條款和後果;() 員工完全瞭解本協議的法律和約束力;以及 (e) 員工未依賴任何陳述或公司發表的未在本協議中明確規定的聲明。

 

為此,雙方在下文規定的相應日期簽署了本協議,以昭信守。

日期:2024 年 2 月 7 日

泰勒·沃爾,個人

/s/ 泰勒·沃爾

泰勒·沃爾

日期:2024 年 2 月 7 日

NUTANIX, INC.

/s/ 拉吉夫·拉馬斯瓦米

拉吉夫·拉馬斯瓦米

首席執行官

 

4


 

過渡協議附錄 A

 

分居協議和釋放

 

本離職協議和免責聲明(本 “離職協議”)由泰勒·沃爾(“員工”)和 Nutanix, Inc.(以下簡稱 “公司”)(統稱為 “雙方” 或單獨稱為 “一方”)簽訂。此處未定義的大寫術語的含義與《過渡協議》中賦予的含義相同。

 

演奏會

 

鑑於,員工受僱於公司;

 

鑑於,員工在 2024 年 2 月 6 日左右簽署了過渡協議併發布了協議(“過渡協議”);

 

鑑於,員工在公司的僱傭於 2024 年 6 月 30 日(員工在公司工作的最後一天,即 “離職日期”)終止;以及

 

鑑於雙方希望解決員工可能對公司和下文定義的任何被釋放人員提出的所有爭議、索賠、投訴、申訴、申訴、申訴和要求,包括但不限於因員工在公司工作或離職而引起或以任何方式與之相關的任何和所有索賠。

 

因此,現在,考慮到在此作出的共同承諾,公司和員工特此達成以下協議:

 

契約

1.
分居協議的考慮.以員工執行本離職協議且不可撤銷為前提:
a.
付款。公司同意一次性向員工支付大約相當於一百萬美元、三十五萬美元(合1350,000美元)的款項,減去適用的預扣款。這筆款項將在離職協議生效之日起的六十 (60) 天內支付給員工。
b.
眼鏡蛇。只要員工及時選擇並支付COBRA保險,公司應在員工的公司健康保險福利終止後立即直接支付員工的COBRA保險,或者直到員工找到其他工作(以先發生者為準)。
c.
致謝。員工承認,如果沒有本離職協議,員工無權獲得本第 1 節中列出的對價。員工明確承認並同意,根據本離職協議向員工提供的對價完全滿足了公司提供或履行任何遣散費、通知、解僱截止日期或其他離職後福利的任何義務,包括公司的高管遣散費政策和/或公司的控制權變更和遣散費政策規定的任何義務。
2.
股票。根據其條款,股權獎勵應自分離之日起停止歸屬。因此,截至分離之日,股權獎勵的任何未歸屬部分均應根據其條款自動全部沒收。
3.
好處。員工的健康保險福利應在離職日期當月的最後一天終止,前提是員工有權根據COBRA繼續為員工提供健康保險。自離職之日起,員工停止參與所有福利和僱傭事件,包括但不限於股票期權的歸屬,以及獎金、休假和帶薪休假的累積。

5


 

4.
支付工資和領取所有福利。員工承認並表示,除本離職協議中規定的對價外,公司已支付或提供了所有工資、工資、獎金、應計休假/帶薪休假、通知期、保費、休假、住房補貼、搬遷費用、利息、遣散費、離職費用、費用、可報銷費用、佣金、股票、股票期權、歸屬以及應向員工提供的任何其他福利和薪酬。
5.
發佈索賠。員工同意,上述對價代表公司及其現任和前任高管、董事、員工、代理人、投資者、律師、股東、管理人員、關聯公司、福利計劃、計劃管理人、專業僱主組織或共同僱主、保險公司、受託人、部門、子公司、前任和繼任公司以及受讓人(統稱為 “發行人”)欠員工的所有未清債務的全額結算。員工,代表員工本人並代表員工各自的繼承人、家庭成員、遺囑執行人、代理人和受讓人,特此永久解除被釋放人員的責任,並同意不以任何方式提起訴訟、投訴、指控、職責、義務、要求或訴訟原因,無論這些事項是目前已知還是未知、可疑或未懷疑的員工可以對任何被釋放者持有因所發生的任何疏忽、行為、事實或損害賠償而產生的財產直至員工簽署本離職協議之日,包括但不限於:

 

a. 與員工與公司的僱傭關係以及該關係的終止有關或引起的任何及所有索賠;

 

b. 與員工購買或實際購買公司股票的權利有關或由其引起的任何索賠,包括但不限於任何欺詐、虛假陳述、違反信託義務、違反適用的州公司法規定的義務以及任何州或聯邦法律下的證券欺詐索賠;

 

c. 任何及所有因不當解僱、違反公共政策而解僱、歧視、騷擾、報復、違反合同(明示和暗示)、違反誠信和公平交易契約(明示和暗示)、承諾禁止反言、疏忽或故意造成情緒困擾、欺詐、疏忽或故意虛假陳述、疏忽或故意干涉合同或潛在經濟優勢、不公平商業行為、誹謗的任何和所有索賠,誹謗,誹謗,疏忽,人身傷害,襲擊、毆打、侵犯隱私、非法監禁、改信和殘疾津貼;

 

d. 任何及所有因違反任何聯邦、州或市政法規而提出的索賠,包括但不限於1964年《民權法》第七章、1991年《民權法》、1973年的《康復法》、1990年的《美國殘疾人法》、《同工同酬法》、《公平勞動標準法》、《公平信用報告法》、1967年《就業年齡歧視法》、《老年工人福利保護法》、《僱員退休收入保障法》1974年,《工人調整和再培訓通知法》、《家庭和病假》法案、《移民改革和控制法》、《加州家庭權利法》、《加州勞動法》、《加州工人補償法》、《加州工人調整和再培訓通知法》以及《加利福尼亞公平就業和住房法》;

 

e. 任何和所有違反聯邦或任何州憲法的索賠;

 

f. 因與就業或就業歧視有關的任何其他法律和法規而產生的任何及所有索賠;

 

g. 對員工因本離職協議而獲得的任何收益的非預扣税或其他税收待遇的任何爭議而產生的任何損失、成本、損害或開支的任何索賠;以及

 

h. 任何及所有律師費和費用索賠。

 

員工同意,本節中規定的新聞稿在所有方面均應並繼續有效,是關於已發佈事項的完整一般性聲明。本免責聲明不適用於本分居協議下產生的任何義務。

6


 

本新聞稿不發佈法律上無法發佈的索賠,包括但不一定限於任何受保護的活動(定義見下文)以及員工在《薩班斯奧克斯利法案》下可能擁有的任何權利。除非適用法律要求,否則本協議發佈的任何及所有有爭議的工資索賠均應根據本離職協議接受具有約束力的仲裁。本新聞稿不涵蓋員工根據公司章程、公司與員工之間的賠償協議、加利福尼亞州勞動法第2802條或加利福尼亞州法律的任何其他條款、與公司的任何協議或公司的政策或慣例可能擁有的失業救濟金或賠償權的任何權利。

6.
確認ADEA下的索賠豁免。員工承認,員工正在放棄和放棄員工根據1967年《就業年齡歧視法》(“ADEA”)可能擁有的任何權利,並且該豁免和免責是知情和自願的。員工同意,本豁免和免責聲明不適用於員工簽署本離職協議之日後根據ADEA可能產生的任何權利或索賠。員工承認,本次豁免和免除的對價是對員工已有權獲得的任何有價值的補充。員工進一步承認,本文告知員工:(a)員工在執行本離職協議之前應諮詢律師;(b)員工至少有二十一(21)天的時間來考慮本離職協議;(c)員工在員工執行本離職協議後有七(7)天的時間來撤銷本離職協議;(d)本離職協議要到期後才能生效;以及 (e) 本分居協議中的任何內容均不妨礙或除非聯邦法律特別授權,否則員工不得質疑或尋求真誠地確定該豁免在 ADEA 下的有效性,也不會為此施加任何先決條件、處罰或費用。如果員工簽署本離職協議並在不到上述21天期限內將其退還給公司,則員工特此承認,員工已知情並自願選擇放棄為考慮本離職協議而規定的期限。員工承認並理解,撤銷必須通過在生效日期之前向代表公司執行本離職協議的人發出書面通知來完成。雙方同意,無論是實質性的還是非重大的,都不會重新啟動21天期限的運作。
7.
加州民法典第 1542 條。員工承認,已建議員工諮詢法律顧問,並且熟悉《加利福尼亞民法》第 1542 條的規定,該法規禁止發放未知索賠,該法規規定如下:

 

全面免除不適用於債權人或釋放方在執行釋放時不知道或懷疑存在對他或她有利的索賠,如果債權人或釋放方知道這些索賠,則會對他或她與債務人或被釋放方的和解產生重大影響。

 

員工瞭解上述守則部分,同意明確放棄員工根據該條款以及任何其他具有類似效力的成文法規或普通法原則可能享有的任何權利。

8.
保密性。在遵守下文 “不禁止的受保護活動” 部分的前提下,員工同意對本離職協議、本離職協議的內容和條款以及本離職協議(以下統稱為 “離職信息”)的對價完全保密,員工同意員工不會直接或間接地公佈任何離職信息。除非法律要求,並且受下文 “不禁止的受保護活動” 部分的約束,否則員工只能向員工的直系親屬、執行本離職協議條款的任何訴訟中的法院、員工的律師、員工的會計師和任何專業税務顧問披露離職信息,以提供税收待遇建議或準備納税申報表,並且必須防止向所有其他第三方披露任何分離信息派對。
9.
商業祕密和機密信息/公司財產。員工承認,除本離職協議外,根據保密協議,員工仍對公司負有持續的義務

7


 

協議,包括其中關於保密公司商業祕密以及機密和專有信息的條款,但員工明白公司不得對員工執行保密協議第9條。以下員工簽名構成員工證明,員工已歸還公司所有財產、設備和設備,並已採取一切必要措施永久刪除或銷燬公司提供給員工的所有信息、文件和其他物品(與員工特別相關的任何員工手冊和人事文件的副本除外),這些信息、文件和其他物品(任何員工手冊和專門與員工相關的人事文件副本除外),否則將受到偽證處罰。
10.
不合作。根據下文 “不禁止的受保護活動” 部分,員工同意員工不會故意鼓勵、建議或協助任何律師或其客户提出或起訴任何第三方針對任何被釋放者的任何爭議、分歧、申訴、索賠、指控或投訴,除非根據傳票或其他法院命令,或者應行政機構或立法機構的書面要求或與ADEA直接相關的投訴本分居協議中的豁免.員工同意在收到任何此類傳票或法院命令或行政機構或立法機關的書面請求後立即通知公司,並在收到此類傳票或其他法院命令或行政機構或立法機關的書面請求後的三(3)個工作日內提供此類傳票或其他法院命令或書面請求的副本。根據下文 “不受禁止的受保護活動” 部分,如果有人在陳述或起訴針對任何被釋放者的任何爭議、分歧、申訴、指控或投訴時尋求建議或協助,則員工只能聲明員工不能提供諮詢或協助。
11.
未禁止受保護的活動。員工明白,本離職協議中的任何內容均不得以任何方式限制或禁止員工參與任何受保護的活動。受保護的活動包括:(i)向任何聯邦、州或地方政府機構或委員會(包括證券交易委員會、平等就業機會委員會、職業安全與健康管理局和國家勞動關係委員會(“政府機構”)提出和/或提出指控、投訴或報告,或以其他方式溝通、合作或參與任何調查或程序;和/或(ii)討論或披露有關違法行為的信息工作場所,例如騷擾或歧視或員工有理由認為非法的任何其他行為。儘管有上述規定,員工同意採取一切合理的預防措施,防止未經授權使用或披露任何公司商業祕密、專有信息或機密信息,這些信息不涉及工作場所的非法行為或本來受保護的活動。員工還了解到,受保護的活動不包括披露任何公司律師-客户特權通信或律師工作成果。保密協議中關於員工有權從事與本節衝突或違背本節的受保護行為的任何措辭均被本離職協議所取代。此外,根據2016年的《捍衞商業祕密法》,員工被告知,根據任何聯邦或州商業祕密法,個人不會因以下行為承擔刑事或民事責任:(i) 僅為了舉報或調查涉嫌違法行為而向聯邦、州或地方政府官員(直接或間接)或律師祕密披露的商業祕密,或 (ii) 投訴或在訴訟或其他程序中提起的其他文件,前提是(且僅當此類文件是根據以下條件提交的)密封。此外,因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟,要求僱主進行報復的個人可以向其律師披露商業祕密並在法庭訴訟中使用商業祕密信息,前提是該個人將任何包含商業祕密的文件封存起來,除非根據法院命令,否則不披露商業祕密。最後,本離職協議中的任何內容均不構成對員工在《薩班斯-奧克斯利法案》或《國家勞動關係法》(“NLRA”)第7條下可能擁有的任何權利的放棄。為明確起見,本離職協議中的任何內容均不得解釋為損害或限制員工參與任何受法律保護的活動,例如(i)成立、加入或支持工會,(ii)通過員工選擇的代表進行集體談判,(iii)討論工資、福利或僱用條款和條件,以及(iv)為了互助或保護員工或公司的目的討論或投訴其他現任或前任員工,在此範圍內活動受到 NLRA 第 7 節的保護。
12.
不承認責任。員工理解並承認,對於此處發佈的所有索賠,本離職協議構成了對員工所有實際或潛在爭議索賠的折衷和和解,除非本離職協議中的聲明中未明確發佈此類索賠。

8


 

公司在此之前或與本離職協議有關的任何行動均不得被視為或解釋為 (a) 承認任何實際或潛在索賠的真實性或虛假性,或 (b) 公司承認或承認對員工或任何第三方的任何過失或責任。
13.
不貶低。在 “不禁止的受保護活動” 部分的前提下,員工同意不對任何被釋放者進行任何貶低、誹謗、誹謗或誹謗,並同意不對任何被釋放者的合同和關係進行任何侵權幹預。員工應將潛在未來僱主的任何詢問轉交給公司的人力資源部門。
14.
違約。除了下文 “律師費” 部分中規定的權利外,員工承認並同意,任何重大違反本離職協議的行為,除非此類違規行為構成員工對ADEA下本協議豁免的有效性或保密協議(經此處修改)的任何條款的有效性提出質疑或尋求真誠裁定的法律訴訟,否則將使公司有權立即追回和/或停止向員工提供對價並獲得賠償,但是,除非法律另有規定,否則公司不得追回根據本離職協議已經支付的一百美元(合100.00美元)的對價,該金額應作為員工在本離職協議和保密協議(經此處修改)下承擔的承諾和義務的全額對價。
15.
分居協議生效日期.員工承認,員工已獲得本離職協議的副本,至少有二十一 (21) 天的時間來審查和考慮其條款以及是否執行本離職協議。員工明白,員工不能在離職日期之前簽署本離職協議,但必須在離職日期後的五 (5) 個工作日內簽署。雙方在簽署本分離協議後七(7)天內撤銷該協議。本離職協議將在雙方簽署協議後的八(8)天生效,前提是員工僅在離職日期當天或之後執行本離職協議,並且在該日期(“離職協議生效日期”)之前任何一方均未撤銷該協議。
16.
沒有未決或未來的訴訟。員工表示,員工沒有以員工名義或代表任何其他個人或實體對公司或任何其他被釋放者提起的訴訟、索賠或訴訟待決。員工還表示,員工無意代表員工自己或代表任何其他個人或實體對公司或任何其他獲釋者提出任何索賠。
17.
仲裁。除非法律禁止,否則雙方同意,因本離職協議的條款、其解釋、員工在公司的僱用或其條款或此處公佈的任何事項而產生的任何和所有爭議均應根據《聯邦仲裁法》(“FAA”)進行仲裁,聯邦航空局應全面管轄和適用本仲裁協議;但是,在不限制聯邦航空局的任何條款的前提下,A 也可以向州法院提起強制仲裁的動議、請願或訴訟根據該州與強制仲裁動議、請願或行動有關的法律的程序條款。員工同意,在法律允許的最大範圍內,員工只能以員工的個人身份提起任何此類仲裁程序。員工根據《私人總檢察長法》(“PAGA”)代表勞工和勞動力發展局提出的任何索賠都必須以員工個人身份進行仲裁,不得合併或代表任何其他員工提出或可能提出的任何違反加州勞動法的行為。除非本節明確規定,否則任何仲裁都將根據員工離職之日在公司工作的加利福尼亞州的僱用仲裁規則和程序(“JAMS RULES”)進行。雙方同意,仲裁員有權對仲裁任何一方提出的任何動議作出裁決,包括即決判決和/或裁決的動議,以及

9


 

適用加利福尼亞民事訴訟法規定的標準的解僱動議和異議者。雙方同意,仲裁員應就案情做出書面裁決。雙方還同意, 仲裁員有權裁定適用法律規定的任何補救措施。仲裁員可以在此類爭議中下達禁令和其他救濟。仲裁員的決定是最終的、決定性的, 對仲裁各方具有約束力。雙方同意,任何仲裁的勝訴方有權在任何具有司法管轄權的法院獲得禁令救濟以執行仲裁裁決。仲裁各方應分別支付此類仲裁的費用和開支的同等份額,各方應分別支付各自的律師費和開支;但是,除非法律禁止,仲裁員可以將律師費和費用裁定給勝訴方。雙方特此同意放棄由法官或陪審團在法庭上解決他們之間的任何爭議的權利。儘管有上述規定,但本節不會阻止任何一方向對雙方及其與本分居協議和此處以引用方式納入的協議有關的爭議事由具有管轄權的任何法院尋求禁令救濟(或任何其他臨時補救措施)。如果本節中包含的仲裁協議的任何部分與當事方之間的任何其他仲裁協議(包括但不限於保密協議的仲裁部分)發生衝突,則雙方同意以本節中的本仲裁協議為準。
18.
税收後果。對於根據本離職協議條款向員工提供或代表員工支付的款項和任何其他對價的税收後果,公司不作任何陳述或保證。員工同意並理解,員工有責任為公司在本協議下提供的款項和任何其他對價支付地方、州和/或聯邦税(如果有),以及由此產生的任何罰款或攤款。員工還同意賠償被釋放人員免受任何政府機構因以下原因向公司提出的任何索賠、要求、缺陷、罰款、利息、評估、執行、判決或追回的任何款項:(a) 員工未能支付或延遲繳納聯邦或州税,或 (b) 公司因任何此類索賠(包括律師費和費用)而遭受的損失。雙方同意並承認,根據本分居協議第 1 節支付的款項與性騷擾或性虐待無關,也不屬於 26 U.S.C. 第 162 (q) 條的範圍。
19.
權威。公司聲明並保證,下列簽署人有權代表公司行事,並使公司和所有可能通過公司提出索賠的人受本分離協議的條款和條件的約束。員工聲明並保證,員工有能力代表員工自己和所有可能通過員工提出申訴的人採取行動,使他們受本離職協議的條款和條件的約束。雙方均保證並聲明,對於本文發佈的任何索賠或訴訟理由,在法律或衡平法或其他方面均不存在任何留置權或留置權或轉讓索賠。
20.
律師費。除非是質疑或尋求真誠裁定ADEA下豁免有效性的法律訴訟,否則如果任何一方提起訴訟以執行或行使本分離協議下的權利,則勝訴方有權收回其費用和開支,包括調解、仲裁、訴訟、法庭費用以及與此類訴訟相關的合理律師費。
21.
其他。如果具有司法管轄權的法院或仲裁員的任何條款或本協議中任何條款的任何部分成為或宣佈其中的任何條款或任何部分為非法、不可執行或無效,則本分離協議應在沒有上述條款或部分條款的情況下繼續保持完全的效力和效力。本離職協議代表公司與員工之間就本離職協議的標的以及員工在公司的僱用和離職以及導致該協議和與之相關的事件達成的完整協議和諒解,並取代和取代先前的所有協議和諒解

10


 

關於本離職協議標的以及員工與公司的關係(包括要約書)的協議和諒解,保密協議(經此處修改)和股票協議除外。本離職協議只能通過員工和公司首席執行官簽署的書面形式進行修改。本離職協議可以在對應方中籤署,每份對應方應被視為原件,所有對應協議加在一起應與原協議具有相同的效力和效力,並應構成下述每位簽署人的有效、有約束力的協議。本分居協議的對應方可以通過傳真、照片、電子郵件PDF或其他電子傳輸或簽名來執行和交付。雙方應各自承擔與準備本分居協議相關的費用、律師費和其他費用。
22.
管轄法律。本分居協議受加利福尼亞州法律管轄,不考慮法律選擇條款,但與本分居協議仲裁部分的可執行性有關的任何爭議均應受美國聯邦航空局管轄。員工同意在加利福尼亞州擁有個人和專屬管轄權和地點。
23.
自願執行協議。員工理解並同意,員工自願簽署了本離職協議,沒有受到公司或任何第三方的任何脅迫或不當影響,其目的完全是解除員工對公司和任何其他被釋放者提出的所有索賠。員工承認:

 

() 員工已閲讀本離職協議;

 

() 員工不能在離職日期之前簽署本離職協議,但該員工必須在離職日期後的五天內簽署該離職日期;

 

(c) 員工有權就本離職協議與律師協商,並且已由僱員自己選擇的律師代表僱員參與本離職協議的編寫、談判和執行,或者選擇不聘請律師;

 

(d) 員工瞭解本離職協議及其所含新聞稿的條款和後果;

 

(e) 員工充分意識到本離職協議的法律和約束力;以及

 

(f) 員工未依賴本公司作出的任何未在本離職協議中明確規定的陳述或陳述。

 

為此,雙方在下文規定的相應日期執行了本分居協議,以昭信守。

泰勒·沃爾,個人

 

日期:________________

 

NUTANIX, INC.

 

日期:________________

拉吉夫·拉馬斯瓦米

首席執行官

 

11