附件10.2.21

僱傭協議

本僱傭協議(“本協議”)於2022年11月2日(“生效日期”)由Gogo Business Aviation LLC,105 Edgeview Dr.,Suite300,Broomfield,CO 80021(“公司”)和Crystal Gordon(“高管”)簽訂。本文中使用的某些大寫術語的含義與本協議第20節所賦予的含義相同。

協議:

考慮到本協議所載的相互契約,雙方同意如下:

1.
就業。本公司特此同意聘用行政人員,行政人員在此接受按本合同規定的條款和條件聘用。
2.
身份和職責。自生效之日起,高管由公司聘請為執行副總裁總裁、總法律顧問、公司祕書。在高管任職期間,高管應履行與高管職位相應的職責和責任,並在公司首席執行官的指導下,忠實並盡其所能地為公司服務。執行人員還應履行公司首席執行官或Gogo Inc.(“母公司”)董事會可能不時合理要求的其他職責。高管的行為在任何時候都不得損害公司或其產品和服務的聲譽,並且高管不得從事任何需要高管提供大量個人服務的業務活動或活動,或公司單獨判斷可能與正確履行本協議項下的高管職責相沖突的任何業務活動。高管應將高管的所有工作時間、工作注意力和工作精力投入到公司的業務中。
3.
補償。
(a)
首發獎金。公司應向高管支付300,000美元的起始獎金,但須預扣聯邦、州和地方税、FICA和適用法律、法規或裁決要求的其他預扣。此類獎金應在行政人員受僱30天后的第一個正常發薪日支付。如果高管在生效日期三週年前因正當理由而被解聘或辭職,高管應立即按比例向公司返還部分獎金。應償還的金額應通過將生效日期至終止日期的天數除以995來計算。
(b)
基本工資和年終獎。公司應根據本協議向高管支付基本薪酬,作為高管根據本協議提供的所有服務的基本補償,薪酬為每年370,000美元(“基本工資”),按照公司不時採用的正常薪資做法支付,但須扣繳聯邦、州和地方税、FICA和適用法律、法規或裁決所要求的其他扣繳。基本工資應至少每年審查一次。此外,高管有資格獲得年度獎金,目標是基本工資的75%(75%)。年度獎金的數額由母公司董事會薪酬委員會決定,並應基於下列目標的實現情況

1


 

補償委員會,一切由補償委員會的合理酌情決定權決定。
(c)
報銷費用,公司設施。公司應根據公司針對管理員工的差旅和費用報銷政策,支付或報銷高管在履行本協議項下的義務時發生的所有合理的、正常的和必要的差旅和其他費用。公司應在公司的主要營業地點向高管提供必要的辦公設施和設備,以履行高管在本協議項下的義務。公司將向高管補償因審查和談判僱傭條款和條件而產生的最高10,000美元的律師費。
(d)
自由支配的休假時間。公司沒有正式的休假或休假政策,沒有固定的休假金額和應計費用。相反,高管將擁有靈活性,可以根據高管的決定休假,但需得到首席執行官的批准。
(e)
福利。在符合適用資格要求的情況下,高管有資格根據其條款參加所有正常的公司福利,包括公司的401(K)、退休、醫療、牙科、人壽保險和殘疾保險計劃和計劃。任何此類福利、計劃和/或計劃應由公司決定隨時更改或終止。
(f)
董事及高級職員保險。高級管理人員和董事責任保險應由本公司為本公司、本公司其他高管和高管購買和維護,不向高管支付任何費用。
(g)
公平。高管將獲得公平市場價值為200,000美元的新聘用股權贈款,其中應包括母公司的限制性股票單位(“RSU”)。授予日期為2022年11月30日,RSU的數量應根據普通股在該日期的收盤價確定。假設高管繼續受僱,RSU將在授予日的前四個週年的每一天以相等的增量授予。此外,高管有資格參加母公司董事會薪酬委員會批准的年度股權獎勵計劃。
4.
機密性;保密信息和發明的所有權。
(a)
機密信息的接收。公司對高管的聘用在高管和公司之間建立了一種信任和信任關係,涉及適用於公司及其客户或客户的某些信息。高管承認,在高管受僱於公司期間,由於與公司建立了保密關係,高管應獲得機密信息,並且機密信息是公司的一項非常有價值的資產。
(b)
保密。在高管受僱於公司期間以及此後的任何時候,無論終止僱用的原因如何,高管應嚴格保密,不得將其用於任何目的或向任何第三方泄露、傳播或披露(促進業務目的除外

2

 


 

經公司事先書面同意)所有保密信息,所有這些信息均被視為保密和專有。儘管本協議中有任何相反規定,但本協議中包含的任何內容均不限制行政人員與美國證券交易委員會、美國司法部、美國消費者金融保護局或美國商品期貨交易委員會就可能違反美國聯邦證券法的任何調查或程序進行溝通或參與的能力。
(c)
披露。執行人員應以書面報告的形式及時、全面地向公司通報所有發明,並詳細説明發明、使用的程序和取得的成果。主管應在完成代表公司進行的任何研究或研究項目後提交報告,無論主管是否相信該項目已導致發明。行政人員同意保存並保存所有發明的充分和最新記錄(以筆記、草圖、圖紙和本公司可能要求的任何其他形式),這些記錄應始終為本公司的獨有財產。
(d)
所有權;合作。所有保密信息和發明應是並一直是公司的獨有財產。行政人員應迅速簽署並向本公司交付其認為必要的任何文書,以實現對本公司的所有發明的披露和轉讓,包括但不限於本公司滿意的轉讓協議。應公司要求,在高管受僱於公司期間及之後,高管應簽署專利、版權、商標、面具作品或其他申請以及公司認為必要的任何其他文書,以起訴該等專利申請,或基於該等發明在美國和外國取得專利或版權、商標或面具作品的版權、商標或面具作品的註冊;然而,如果高管在終止受僱於公司後產生與上述義務相關的任何費用,公司應按合理比率補償高管為履行該等義務而實際花費的時間。
(e)
打工打工。如果發明包括由行政部門(單獨或與他人合作)在行政部門僱用的範圍內創作的、可受版權保護的原創作品,行政部門承認所有這類原創作品都是《美國版權法》(《美國法典》第17編,第101條)中所定義的“受僱作品”。
5.
聖約--不競爭。考慮到高管繼續擔任公司高管,並考慮到本協議中包含的公司義務,包括但不限於同意在第9(A)條規定的情況下支付遣散費,以及由於高管應可以獲取機密信息,包括但不限於商業祕密,高管特此訂立如下契約(本節中使用的術語“公司”包括Gogo Inc.及其附屬公司):
(a)
聖約。未經董事會事先書面同意,(X)在高管受僱於本公司期間及(Y)在離開本公司受僱後十二(12)個月內,不論是自願或非自願,高管不得直接或

3

 


 

間接、親自、通過代理、作為僱員、顧問、官員或董事、通過公司、合夥企業、有限責任公司或任何其他手段或手段:
(i)
擁有、管理、運營、控制、為從事競爭性業務的任何企業、企業、公司或其他實體(無論是現有的還是新成立的)工作、提供服務、僱用、擁有任何經濟利益、諮詢、借出高管的名字或從事其中的任何身份,無論是預期的金錢補償還是其他方面;

(Ii)招攬或以其他方式誘使當時或曾經受僱於本公司的任何人士,或在行政人員最後受僱日前十二(12)個月期間的任何時間,以獨立承包商或顧問身分受聘於本公司,終止其在本公司的僱用或服務,以從事任何競爭性業務,或故意幹擾本公司與任何該等僱員、前僱員或人士的關係,但有一項理解,即本公司的現任或前任僱員或其任何關聯公司迴應的一般就業機會廣告,不構成本條第5(A)(Ii)條所指的招攬或誘使,或在終止受僱於本公司或其任何附屬公司後90天內僱用任何此類前僱員;

 

(Iii)以任何與競爭業務有關或與競爭業務有關的方式,代表行政人員或代表或與他人、本公司的任何客户或客户、或潛在客户或客户,或誘使本公司的任何客户、客户、潛在客户或客户、供應商、顧問、戰略合作伙伴或獨立承包商終止或負面改變他們與本公司或其任何聯屬公司招攬或提供服務的關係;或

(4)協助他人作出上文第(I)、(Ii)或(Iii)款所禁止的事情。由於本公司業務的全球性及其競爭,對本文所述的契約沒有適用的地域限制。本第5款(A)項中的公約應具體可執行。然而,第5(A)節的契約不得被解釋為禁止擁有與本公司有直接競爭關係的任何公眾持股實體不超過1%的股權,只要執行人員沒有以其他方式與該實體從事上文第5(A)(I)至(Iv)節規定的任何其他活動。

(b)
聖約的改革和/或可分割性。如果法院判定上述任何一項公約是不可執行的限制,則授權並要求法院修改該條款,以包括適用法律所允許的最大限制。如果本協議的任何條款被確定為違反任何法律、規則或條例或以其他方式不可執行,並且不能被修改為可執行,則該確定不應影響本協議的任何其他條款的有效性

4

 


 

本規定繼續具有完全的效力和作用。本協定的每一條款、條款和條款均可與其他條款、條款和條款分開,構成單獨和不同的公約。
(c)
致謝。執行公司承認,執行公司在本協議中訂立的契約旨在保護公司的合法商業利益,而不是阻止或幹擾執行公司的謀生能力。
6.
禁令救濟;律師費。如行政人員違反本條例第4或第5節(“適用條款”)的任何規定,本公司有權尋求即時及永久的禁制令救濟(如獲法院或仲裁員裁決),以及其可能享有的所有其他權利及補救措施,並同意違反適用條款將會對本公司造成不可彌補的損害,而公司因違反該等條款而蒙受的損害難以或無法預先確定。如果公司採取法律行動強制執行適用條款中包含的契諾,或禁止高管違反適用條款,作為其損害賠償的一部分,勝訴方有權向敗訴方追回提起和維持此類訴訟的合理法律費用和費用。
7.
沒有衝突。行政人員代表並向本公司保證:(A)行政人員並未與任何其他僱主簽署任何僱傭協議、保密協議、競業禁止公約或類似事項,及(B)行政人員受僱於本公司不會違反行政人員已與或可能與任何其他前僱主訂立的任何其他協議或安排。行政人員不得向本公司披露或使用任何前僱主或其他第三方的任何機密或專有資料,並須對所有該等資料保密,並須遵守行政人員與第三方之間有關該等資料的任何及所有適用協議的條款。
8.
終止。高管和公司均承認,任何一方均有權根據下列規定,以任何理由隨時終止高管在公司的僱傭關係,不論是否有任何理由:
(a)
被公司無故終止。在向高管發出三十(30)天的書面通知後,或由公司酌情決定支付代通知金;
(b)
殘疾。在書面通知行政人員後,如果行政人員因疾病或喪失工作能力連續180天不能履行行政人員的職責,應立即予以通知;
(c)
死亡。緊接行政人員去世後;或
(d)
由本公司因故終止。就本協議而言,“因由”指的是高管在履行職責時故意的嚴重不當行為或嚴重或持續的疏忽;(2)不誠實或隱瞞的行為;(3)違反受託責任或對公司忠誠的義務;(4)違反本協議第4條或第5條的行為;(5)高管違反本協議的任何其他實質性違反行為,該違反行為在向高管發出書面通知後三十(30)天內仍未得到糾正

5

 


 

(6)實施一項或多項對公司造成重大損害的濫用藥物行為;(7)對涉及公司金錢或其他財產的重罪(不包括交通或其他類似違法行為)定罪或抗辯;或(8)對刑事罪行定罪或抗辯,而根據科羅拉多州或美利堅合眾國的法律,該刑事罪行如果發生在科羅拉多州將構成重罪。
(e)
自願辭職。行政人員可在向公司發出三十(30)天書面通知後終止本協議項下的行政人員的僱用。公司可酌情免除三十(30)天的通知要求,在這種情況下,公司將被要求支付任何代替通知的款項。
(f)
辭職是有充分理由的。高管可在出示“充分理由”後立即終止其在本協議項下的僱用,就本協議而言,這意味着(1)公司削減高管基本工資;(2)高管職責或責任的實質性減少,使這些職責和責任與通常與其職位相關和適當的職責不相稱;(3)自生效日期起,高管的主要工作地點遷至距離公司總部五十(50)英里以上的地理位置;或(4)公司實質性違反其在本協議項下對高管的義務。如果管理人員認為構成“充分理由”的情況已經發生,並且管理人員希望因該事件而終止其僱傭關係,則管理人員必須在該事件最初發生後3天內向公司發出書面通知。如果公司在收到通知後30天內糾正了構成“充分理由”的情況,則行政人員無權因此而根據第8(F)條終止其僱傭關係。此外,除非高管在公司治療期屆滿後30天內辭職,否則她無權因構成“充分理由”的任何情況而根據第8(F)條終止其僱傭關係。

 

9.
離職福利。
(a)
被公司無故終止或以正當理由辭職。如果高管根據第8(A)條被解僱或根據第8(F)條有充分理由辭職,並且在終止日期後不遲於45天簽署(和任何撤銷期限屆滿)包含全面解除對母公司、本公司及其關聯公司的所有索賠的離職協議後,本公司應向高管支付相當於高管當時基本工資的十二(12)個月的金額,按下文所述分期付款(每筆支付一筆“遣散費”)。分期付款應根據公司正常的工資支付方式,以分期付款的方式直接存入。遣散費的第一期付款應在分居協議簽署(和任何撤銷期限屆滿)後的第一個發薪日支付,或如果終止日期後的45天期限跨越兩個歷年並且遣散費付款受美國國税法第409A條的約束,則應在該45天期限之後支付,並應包括假若全面解除索賠在終止日完全生效則應支付的所有遣散費分期付款。此外,在終止後的十二(12)個月內,行政人員應根據

6

 


 

對於眼鏡蛇,公司同意向執行人員償還眼鏡蛇保費,以維持與緊接執行人員離職前獲得的基本相當的醫療保險覆蓋範圍。本公司亦須向行政總裁支付(I)終止前已賺取但尚未支付的任何薪金、(Ii)任何已發生但截至終止日期仍未獲發還的業務開支,及(Iii)根據第3(A)節所述的年度獎金計劃而於終止前已獲行政總裁及母公司董事會批准但未予支付的任何獎勵。
(b)
其他終止合同的。在所有其他情況下,本公司根據本協議支付款項的義務於終止時即告終止,但本公司須向行政人員支付(I)終止前已賺取但尚未支付的任何薪金,及(Ii)於終止日期已發生但未獲償還的任何業務開支。
(c)
義務的存續。根據第4條和第5條執行人員的義務應在本協議下執行人員的任期屆滿或任何提前終止後繼續有效。
(d)
迴歸。根據本協議終止高管的僱傭,或公司另有要求時,高管應應公司的要求,立即向公司歸還公司所有文件、筆記、業務計劃和預測、財務信息、計算機記錄的信息、有形財產,包括計算機、軟件、信用卡、入境卡、身份證件、手機、尋呼機、鑰匙、工具、設備和包含或包含公司任何專有或機密信息的任何類型的材料(及其所有複製品)。
10.
通知。本協議項下要求或允許向當事各方發出的所有通知、報告、記錄或其他通信,如果以書面形式,通過傳真、隔夜快遞、掛號信或掛號信、預付郵資、要求的回執,按本協議首頁所列地址或該當事一方根據本第10條向另一方發出通知的其他地址發出,則在各方面都是足夠的。通知應被視為在交付之日,如果是面交或傳真,或在交付或拒絕之日,如屬夜間快遞、掛號信或掛號信,請在回執上註明。
11.
進一步的保證。雙方應充分合作,簽署其他文書、文件和協議,並應根據對方的合理要求提供進一步的書面保證,以更好地提供證據和反映本協議所述和預期的交易,並實施本協議的意圖和目的。在不限制前述一般性的情況下,高管應全力協助公司履行公司對第三方關於發明、商業祕密和版權的合同義務。
12.
放棄違約。公司對高管違反本協議任何規定的棄權不起作用,也不應被解釋為對高管隨後的任何違規行為的棄權。

7

 


 

13.
適用法律。本協議受科羅拉多州法律管轄並根據該州法律解釋。根據上述第4條或第5條的任何訴訟均可在科羅拉多州法院提起,通過執行本協議,執行機構不可撤銷地服從該司法管轄區。
14.
仲裁。
(a)
與本協議或高管受僱於本公司有關的任何爭議,除根據上述第4或5節的衡平法或強制令,或高管根據公司福利計劃提出的工人補償、失業補償或福利索賠外,均應提交具有約束力的終局仲裁。對通過仲裁作出的任何裁決的判決,可以在任何有管轄權的法院進行。
(b)
仲裁員應經雙方當事人協商一致選定。任何被選中的仲裁員應是在勞動或就業相關實踐領域具有十年以上經驗的專業人員。如果爭議金額超過25萬美元,雙方當事人應經雙方同意,選擇一個由三名仲裁員組成的小組而不是一名仲裁員來解決爭議。
(c)
仲裁應在科羅拉多州丹佛市進行(除非本公司的公司總部已遷至其他地點,在這種情況下,仲裁應在該地點進行)。合理證據開示應由一名或多名仲裁員決定。仲裁雙方當事人均有權由律師代表。仲裁員和仲裁程序的律師費和費用由當事人平均分攤,其他一切費用和律師費由發生這些費用和費用的一方支付。
(d)
除本文另有規定外,本仲裁程序是對任何類型的合同、非合同或法定索賠的唯一補救辦法,包括根據聯邦、州和地方成文法提出的索賠,包括但不限於1967年《就業中的年齡歧視法》,第29篇《美國法典》第621節及其後;1964年《民權法案》第七章,第42篇《美國法典》第2000節及以下;《美國殘疾人法》,第42篇《美國法典》第12101節及以下;《僱員退休收入保障法》[美國聯邦法典第29篇,第1001節及其後;《科羅拉多州反歧視法》,C.R.S.24-34-401等;以及普通法或衡平法索賠,指控違反合同、誹謗、欺詐、肆無忌憚的行為、承諾的禁止反言、違反公共政策、不當解除或任何其他侵權、合同或衡平法理論。執行人員同意在根據本協議進行仲裁之前用盡公司建立的所有內部爭議解決程序。
15.
可分割性。如果本協議的任何條款被任何有管轄權的法院裁定為非法、無效或不可執行,則該條款不具有效力和效力,但本協議所有其他條款的可執行性不受損害。
16.
有約束力的協議。行政人員不得委託或轉讓本協議項下行政人員的任何權利或義務。本協議的所有條款和規定對管理層、本公司和

8

 


 

但公司不得將本協議轉讓給任何其他個人或實體,除非事先未經管理層書面同意,除非(A)轉讓給母公司或(B)與公司出售、轉讓或以其他方式轉讓其全部或大部分資產或業務有關,在這兩種情況下,未經管理層同意明確允許轉讓本協議。
17.
合併;修訂本協議規定了雙方對本協議標的的全部理解,除本協議明確規定外,任何一方均未作出任何其他聲明、陳述、保證或約定。本協定可隨時修訂,但須以書面形式作出,並由締約雙方簽署。
18.
受僱性質。高管受僱於公司,沒有特定的受僱期限,並根據公司的意願受僱。本協議不得以任何方式限制高管的權利或公司在任何時間、任何原因或無緣無故、在通知或不通知的情況下終止高管僱用的權利。
19.
第409A條。本協議旨在遵守修訂後的1986年《國税法》(以下簡稱《法典》)第409a條的要求,並應按照該意圖進行解釋和解釋。根據本協議向高管支付的款項也將根據財務條例第1.409A-1(B)(9)(Iii)條規定的離職工資豁免,作為根據財務條例第1.409A-1(B)(4)條規定的短期延期,或根據準則第409a條或其頒佈的財務條例下的另一適用豁免,儘可能免除《準則》第409a條的規定。如果本協議的條款將使高管受到守則第409a條規定的税收或處罰(“409a處罰”),公司和高管應努力合作,修改協議條款,以儘可能避免此類409a處罰。如果本協議項下的任何金額是根據高管的“終止僱用”或類似條款支付的,則該等條款和類似條款應被視為指的是高管的“離職”,符合守則第409a節的含義。儘管本協議中有任何其他規定,但如果高管在離職之日是《守則》第409a節所界定的“特定僱員”,則根據本協議應支付的任何金額(I)構成本《守則》第409a條所指的非限定遞延補償的支付,(Ii)在高管離職時支付,以及(Iii)根據本協議條款應在高管離職六個月週年之前支付,這種付款應推遲到下列日期中較早的一個發生:(A)離職六個月週年紀念日或(B)執行長去世之日。根據本協議支付給高管的任何報銷應以高管提交公司根據任何適用的費用報銷政策合理要求的所有費用報告為條件,並應在收到此類費用報告後立即支付給高管,但在任何情況下不得晚於高管發生可償還費用的日曆年後的日曆年的最後一天。一個日曆年有資格報銷的任何費用或提供的實物福利,不應影響任何其他日曆年有資格報銷的費用或提供的實物福利。獲得任何補償或實物的權利

9

 


 

根據本協議獲得的利益不應被清算或交換為任何其他利益。行政人員根據本協議收取任何分期付款的權利,包括但不限於根據本公司的正常薪資慣例以分期付款方式支付的任何薪金續期付款,應被視為收到一系列單獨付款的權利,因此,每筆此類分期付款在任何時候都應被視為準則第409A節允許的單獨和不同的付款。只要本協議規定的付款期限以天數為準,在指定期限內的實際付款日期應由公司自行決定。
20.
定義。除本協議中上述和其他地方定義的術語外,下列術語應具有下列含義:

“聯屬公司”是指(I)本公司的任何母公司或子公司,以及(Ii)通過一個或多箇中介機構直接或間接控制、由本公司控制或與本公司共同控制的任何個人或實體。在這一定義中,術語“控制”、“受控制”或“受共同控制”應指直接或間接地擁有直接或間接地指導或導致指導個人或實體的管理層和政策的權力,無論是通過擁有有表決權的證券、通過合同還是其他方式。

“空對地通信”是指(1)飛機與地面之間直接或間接的數據和/或語音通信,包括全部或部分通過衞星傳輸的飛機與地面之間的通信;(2)飛機內的數據和/或語音通信,包括進出飛機機艙和/或駕駛艙的所有通信;(3)任何和所有相關產品和服務;以及(4)直接支持這些通信的任何和所有產品和服務。為免生疑問,空對地通信不包括不涉及與飛機之間的通信的衞星通信。

“競爭性業務”是指從事(I)提供空對地通信,(Ii)組裝、製造、安裝或銷售涉及或與空對地通信有關的設備的任何業務,或(Iii)與本公司或其任何關聯公司在高管任職期間從事或正在積極考慮在高管任職期間從事的任何其他業務存在重大競爭的任何其他業務或活動。就本協議而言,如果競爭性業務包括具有獨立和不同業務部門的組織,則在可能範圍內並經本公司書面批准,競爭性業務一詞可能僅限於從事、與空對地通信業務有關或將從事或與之相關的業務部門(S)或競爭性業務人員。

“機密信息”是指與公司、其關聯公司及其各自的客户和供應商有關的、被公司或其關聯公司視為保密和專有的所有信息,包括但不限於(A)商業計劃、研究、開發和營銷戰略、客户姓名和名單、產品和服務價格和線路、工藝、設計、配方、方法、財務信息、成本和供應,以及(B)商業祕密(定義見下文)。機密信息可能包括由高管獲取或創建的信息,或高管通過受僱於公司而以其他方式獲知的信息。機密信息還可能包括屬於以下內容的信息

10

 


 

公司的客户、客户或供應商。“機密信息”不包括(I)通過高管的行為以外的公共領域,(Ii)高管的書面記錄證明在公司披露時已由高管合法擁有,(Iii)由根據任何受託責任、合同義務或其他義務不被禁止向高管披露信息的第三方向高管披露的前述信息,或(Iv)法律、規則、法規或法院命令要求披露的信息。機密信息也不包括根據適用法律不能被視為機密的信息。

“現有專有權利”是指行政機關在生效日期前單獨或與他人共同作出、構思、開發或簡化為實踐的所有發明、原創作品、發展、改進和商業祕密,或導致在生效日期前作出、構思、開發或簡化為實踐的所有發明、原創作品、發展、改進和商業祕密,無論根據專利、版權或類似法規是否可申請專利或可註冊,其清單作為附件A附在本協議之後。

“發明”是指高管在任何時候構思或作出的發現、概念、想法、方法、公式、技術、發展、技術訣竅、發明和改進,不論是否可根據專利、版權或類似法規獲得專利或註冊,或由高管在任何時間構思或作出的,不論是在生效日期之後和高管受僱期間,或在高管終止受僱於公司的一(1)年內,單獨或與他人共同使用公司的資源、設施、材料或人員;以及,如果是基於本公司的業務或與本公司的業務有關,包括但不限於本公司及其關聯公司的現有和計劃中的產品和服務以及未來的產品和服務。

“商業祕密”係指與本公司及其關聯公司的業務或其各自的專利、方法、配方、軟件、技術訣竅、設計、產品、流程、服務、研究開發、發明、系統、工程和製造有關的任何和所有技術和信息,這些技術和信息已被指定為祕密或機密,或在情況下是合理的保密或保密的標的,並且由於不為其他人所知而足以獲得經濟價值、實際或潛在的經濟價值。

雙方已於上文第一個寫明的日期簽署本協議,自生效之日起生效。

公司:

 

Gogo商務航空有限責任公司

 

 

/S/瑪格麗特·M·伊萊亞斯

 

 

發佈日期:2022年9月21日

 

 

 

高管:

 

克里斯托·戈登

 

 

/S/克里斯托·L·戈登

 

 

日期:2022年9月27日

 

11

 


 

 

附件A

現有的所有權

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

預付款\y 700

12