附錄 10.3

就業 協議

本 僱傭協議(“協議”)自2024年1月19日起由唐·昆比 (“高管”)與英屬維爾京羣島公司貨運技術有限公司(“公司”)簽訂和簽訂。

鑑於 公司希望按照此處規定的條款和條件僱用高管;以及

鑑於 高管希望按照此類條款和條件受僱於公司。

現在, 因此,考慮到此處規定的共同契約、承諾和義務,雙方達成以下協議:

1。 術語。在遵守本協議第 5 節的前提下,行政部門在本協議下的初始任期應從 2024 年 1 月 19 日(“生效日期”)開始 至 2025 年 1 月 18 日(“初始任期”)。 此後,根據相同的條款和條件,本協議應被視為自動延長,連續延長 一年,除非任何一方提供書面通知,表示不打算在 初始期限結束前至少 90 天或延期一年。公司在本協議下僱用高管的期限在下文 稱為 “僱傭期限”。

2。 職位和職責。

2.1 位置。在聘用期內,高管應擔任公司的首席財務官,向公司 首席執行官(“首席執行官”)報告。在該職位上,高管應具有該職位的慣常職責、權限、 和責任,以及首席執行官應不時分配的其他職責。

2.2 職責。在僱傭期內,高管應將大部分工作時間和精力用於履行本協議規定的高管職責,未經首席執行官事先書面同意 ,不得從事任何其他會直接或間接衝突或幹擾此類服務履行的業務、專業或職業,以獲取報酬或其他方式 。

3. 演出地點。高管的主要工作地點應偏遠;前提是高管 可能需要在僱傭期內因公司公務出差。

4。 補償。

4.1 基本工資。根據公司的慣常薪資慣例 和適用的工資支付法,高管應獲得定期 分期支付的年度基本工資(“基本工資”),但頻率不少於每月,但頻率不少於每月。

1

4.2 全權獎金。

(a) 在僱傭期限的每個財政年度,高管都有資格根據業績獲得全權獎金( “全權獎金”)。但是,提供任何全權獎金以及任何全權獎金的金額和條款應由公司董事會(“董事會”)全權和絕對酌情決定。

(b) 全權獎金(如果有)將在適用財政年度結束後的兩個半(2 1/2)個月內支付。

(c) 全權獎勵將受發放全權獎金的公司獎金計劃的條款約束,為了有資格 獲得全權獎金,高管必須在支付全權獎金之日受僱於公司。

4.3 股票獎勵。考慮到高管簽訂本協議並作為加入公司的誘因,公司將在生效之日後儘快 根據Freightub, Inc. 2022年股票激勵計劃(不時修訂的 “計劃”)向高管發放以下股權獎勵,該計劃代表公司普通股(“股份”)的期權 內在價值為22萬美元。

初始補助金和後續補助金的所有 其他條款和條件均受本計劃和 適用的獎勵協議的條款和條件的約束。為避免疑問,根據本計劃的明確規定,如果控制權發生變化(定義見本計劃),則後續補助金下所有未兑現的未歸屬期權應被視為自此類控制權變更完成之前 立即 歸屬。

4.4 附帶福利和津貼。在僱傭期內,高管有權獲得與向公司處境相似的高管相同的附帶福利和津貼 。

4.5 員工福利。在僱傭期內,高管有權在 符合適用法律和適用的員工福利計劃的條款的範圍內,參與公司維持的、不時生效的所有員工福利計劃、做法、 和計劃(統稱為 “員工福利計劃”)。公司保留隨時自行決定修改 或終止任何員工福利計劃的權利,但須遵守該員工福利計劃的條款和適用的 法律。

4.6 假期;帶薪休假。在僱傭期內,根據公司不時生效的休假政策,高管有權在每個日曆年度享受20個帶薪休假 (部分年份按比例分配)。高管 應根據公司的執行官政策獲得其他帶薪休假,因為此類政策可能不時存在,並根據適用法律的要求。

2

4.7 業務費用。根據公司的 費用報銷政策和程序,高管有權報銷高管為履行本協議規定的職責而產生的所有合理和必要的自付業務費用 。

4.8 賠償。對於高管作為公司高管、董事或僱員的行為和不作為,公司應在適用於公司任何其他高管 或董事的最大範圍內,對高管進行賠償並使其免受損害。

4.9 補償條款。根據本協議應付的任何款項均受公司制定的任何政策(無論是自 生效之日起存在的還是後來通過的)的約束,該政策規定可以回扣或收回已支付給高管的款項。 公司將根據任何適用的法律或法規自行決定任何回扣或追回的決定。

5。 終止僱傭。 公司或高管可以隨時以任何理由或無特殊原因終止本協議規定的僱傭期限和高管的聘用;前提是,除非此處另有規定, 任何一方都必須至少提前 90 天書面通知另一方有關高管 僱傭關係的任何終止。高管在僱傭期內終止僱用後,高管有權獲得本第 5 節所述的薪酬 和福利,並且無權從公司 或其任何關聯公司獲得任何薪酬或任何其他福利。

5.1 因故或無正當理由而終止。

(a) 高管可以無正當理由(包括通知高管 不打算根據第 1 條或與第 1 款一起續訂協議)或公司有理由終止高管的聘用,高管有權獲得:

(i) 任何應計但未支付的基本工資,應根據公司的慣常工資發放程序,在高管解僱之日 (“終止日期”)之後的發薪日支付;

(ii) 償還高管正常產生的未報銷業務費用,該費用應受公司費用報銷政策的約束和支付;以及

(iii) 自解僱之日起,高管根據公司的員工 福利計劃可能有權獲得的員工福利(包括股權補償)(如果有);前提是,除非本文另有特別規定,否則在任何情況下,高管均無權獲得 遣散費或解僱金性質的任何款項。

項目 5.1 (a) (i) 至 5.1 (a) (iii) 在此統稱為 “應計金額”。

3

(b) 就本協議而言,“原因” 是指:

(i) 行政部門未能履行職責(因身體或精神 疾病而喪失行為能力而導致的任何此類失職除外);

(ii) 高管未能遵守董事會的任何有效法律指令;

(iii) 高管故意從事不誠實、非法行為或嚴重不當行為,在每種情況下,這都會對公司或其關聯公司造成重大損害 ;

(iv) 高管的貪污、挪用公款或欺詐,不論是否與高管在公司的工作有關;

(v) 行政部門被定罪或認罪或不構成重罪(或州法律等效物)的罪行 或構成涉及道德敗壞的輕罪的罪行;

(vi) 高管嚴重違反公司的書面政策或行為準則,包括與歧視、騷擾、從事非法或不道德活動以及道德不當行為相關的 書面政策;

(vii) 高管嚴重違反本協議或高管 與公司之間的任何其他書面協議規定的任何重大義務;或

(viii) 高管參與的行為會給公司帶來或合理可能帶來負面影響或公之於眾 恥辱、尷尬或聲譽受損。

就本條款而言 的目的,除非 高管出於惡意或不合理地認為該行為或不作為符合公司最大利益 的行為或不採取行動,否則高管的任何行為或不作為均不應被視為 “故意”。根據董事會正式通過的決議 的授權或公司法律顧問的建議,應最終推定高管的行動或不作為符合公司的最大利益。

除了 的失敗、違規或拒絕就其性質而言無法合理地期望得到糾正外,高管應在公司發出書面通知後的 10 個工作日 日內糾正任何構成原因的行為。

4

(c) 就本協議而言,“正當理由” 是指公司在僱傭期內未經高管事先書面同意而發生的任何重大違反本協議的任何 實質性條款。要出於正當理由終止其 工作,高管必須在最初出現此類理由後的30天內向公司提供書面通知,説明存在提供正當理由解僱的情形,並且公司必須自提供此類書面通知之日(“補救截止日期”)起至少有10天的時間來糾正此類情況。如果 公司未能糾正此類情況,並且高管沒有在補救截止日期後的30天內向公司提交有正當理由的解僱通知(定義見下文) ,則該高管將被視為基於此類理由放棄了出於正當理由解僱 的權利。

無故或有正當理由的終止 。高管 可以出於正當理由終止僱傭期限和高管的聘用,也可以由公司無故終止(包括根據第 1 節發出公司不打算續訂協議 的通知)。如果發生此類解僱,高管有權獲得應計款項, 前提是高管遵守本協議第 6 節和其中提及的協議,執行情況 ,並以公司提供的 形式交付了有利於公司、其關聯公司及其各自高管和董事的索賠免責聲明(“新聞稿”),此類新聞稿將於 45 年生效第四在高管 終止日期(例如 45 天期限,即 “離職有效期”)的第二天,高管有權在離職之日後的六 (6) 個月內繼續領取 高管基本工資(在解僱之日生效),根據公司的正常薪資慣例支付,但頻率不少於 月;前提是,如果發放有效期從一個應納税年度開始,到另一個應納税年度結束,付款 要等到才能開始第二個應納税年度的開始;此外,如果沒有延遲,則第一期付款應包括 本應在終止之日起至第一次付款日結束的期間內向行政部門支付的所有款項。任何未償股權獎勵的處理應根據 經修訂的本計劃條款和適用的獎勵協議確定。

5.2 死亡或殘疾。

(a) 高管在僱傭期內去世後將自動終止, 並且公司可以因高管的殘疾而終止高管的聘用。

(b) 如果高管在聘用期內因高管死亡或殘疾而終止僱用, 高管(或高管的遺產和/或受益人,視情況而定)應有權獲得應計金額。儘管此處包含任何其他規定,但 與行政人員殘疾有關的所有款項均應按符合聯邦和州法律的 方式提供。

5

(c) 就本協議而言,“殘疾” 是指行政長官在任何三百六十五 (365) 天中的一百八十 (180) 天或連續一百二十 (120) 天中,由於身體或心理 喪失能力,無論有沒有合理的便利,無法履行其基本工作職能。任何有關高管和公司無法達成共識的 高管殘障存在的問題,均應由高管和公司雙方都能接受的合格 獨立醫生以書面形式確定。就本協議的所有目的而言,以書面形式向公司 和高管作出的殘疾決定是最終和決定性的。

5.3 終止通知。公司或高管在 僱傭期內(根據第 5.3 (a) 條因高管死亡而解僱的高管除外),應根據第 16 條通過書面解僱通知(“解僱通知”)將 告知本協議另一方。 終止通知應具體説明:

(a) 本協議的終止條款所依據;

(b) 在適用的範圍內,聲稱為根據上述條款終止行政部門的僱用提供依據的事實和情況 ;以及

(c) 適用的終止日期,如果公司無故終止高管的僱用,則該日期應不少於解僱通知發出之日起 90 天 ;如果高管有正當理由或沒有正當理由終止工作,則自解僱通知 發佈之日起不少於 90 天;前提是,公司 可以選擇向高管提供一次性付款以代替此類通知。

5.4 辭去所有其他職位。在高管因任何原因終止本協議下的聘用後,高管 應被視為已辭去高管作為公司或其任何關聯公司董事會(或其委員會) 的高級管理人員或成員所擔任的所有職位。

6。 機密信息和限制性契約。作為高管在公司工作的條件,高管 應簽訂並遵守公司的《員工保密和所有權協議》。

7。 仲裁。因公司僱用高管、 或終止僱用引起或與之相關的任何爭議、爭議或索賠,包括但不限於因本協議或任何違反本協議而產生的索賠、 以及任何涉嫌違反聯邦、州或地方法規、法規、普通法或公共政策的行為,均應提交給具有約束力的仲裁併作出裁決。仲裁應完全由美國仲裁協會管理,並應按照啟動仲裁時有效的美國仲裁協會規則在紐約州紐約進行, 除非經本協議修改。雙方放棄讓陪審團或在法庭審判中審理或裁決其爭議的所有權利 以及在法庭、仲裁或任何其他 程序中相互提起任何集體或集體訴訟或代理人索賠的權利。任何仲裁裁決的裁決均為最終裁決,對各方具有約束力。

6

8。 適用法律、司法管轄權和管轄地。無論出於何種目的,本協議均應根據紐約 的法律進行解釋,不考慮法律衝突原則。任何一方為執行本協議而採取的任何訴訟或程序 只能在位於紐約州的州或聯邦法院提起。雙方特此不可撤銷地服從此類法院的專有 管轄權,並放棄在該地點維持任何此類訴訟或程序時以不便法庭為由進行辯護。

9。 完整協議。除非本協議另有規定,否則本協議連同員工保密和專有 權利協議以及第 4.3 節中提及的期權授予協議,包含高管與公司之間與本協議標的有關的所有諒解和陳述 ,取代先前和同期就此類標的達成的所有書面和口頭諒解、 協議、陳述和保證。

10。 修改和豁免。除非行政部門和公司正式授權的代表以書面形式同意 並簽署本協議的任何條款,否則不得修改或修改本協議的任何條款。任何一方 對本協議另一方違反本協議中應由另一方履行的本協議任何條件或條款的棄權 均不被視為在相同或任何之前或隨後的時間對任何類似或不同的條款或條件的放棄。

11。 可分割性。如果本協議的任何條款在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則此類無效、 非法性或不可執行性不應影響本協議的任何其他條款,如果未將此類條款修改為上述 ,則本協議應解釋為未在此處列出此類無效、非法或不可執行的條款。

12。 字幕。本協議各章節和段落的標題僅為方便起見,不得通過引用任何部分或段落的標題或標題來解釋本協議的任何條款 。

13。 對應方。本協議可以在不同的對應方中執行,每份對應方均應視為原始協議,但所有 合起來構成同一份文書。

14。 第 409A 節。

14.1 一般合規性。本協議旨在遵守第 409A 節或其下的豁免,應根據該意圖進行解釋和 管理。儘管本協議有任何其他規定,本協議 下提供的款項只能在符合第 409A 節或適用豁免的情況下以符合第 409A 節或適用豁免的方式支付。本協議項下任何不符合條件的遞延 補償金,如果由於非自願離職 作為離職補償金或短期延期而被排除在第 409A 節之外,均應最大限度地排除在第 409A 條之外。就第 409A 節而言,本協議規定的每筆分期付款應視為單獨付款。根據本 協議在終止僱傭關係時支付的任何款項只能在第 409A 條所述 “離職” 時支付。儘管有上述規定,但公司對本協議中提供的付款和福利符合第 409A 節不作任何陳述,在任何情況下,公司均不承擔高管因不遵守第 409A 條而可能產生的任何税款、罰款、利息或其他費用的全部或任何部分。

7

14.2 特定員工。儘管本協議有任何其他規定,但如果向高管 提供的與其解僱相關的任何款項或福利被確定構成 第 409A 條所指的 “不合格遞延薪酬”,並且該高管被確定為第 409A (a) (2) (b) (i)、 條定義的 “特定員工”,則此類付款或福利要等到第一筆才能支付工資發放日期為離職六個月週年紀念日之後 ,如果更早,則為高管去世之日(“指定”員工付款日期”)。本應在指定員工付款日期之前支付的任何 款項的總額應在指定的員工付款日期一次性支付給高管 ,此後,所有剩餘款項應按照其原來的 時間表毫不拖延地支付。

14.3 賠償。在第 409A 節要求的範圍內,本協議下提供的每項報銷或實物福利均應按照以下規定提供 :

(a) 每個日曆年有資格獲得報銷的費用或提供的實物補助金額不能影響任何其他日曆年有資格獲得報銷的費用 或有資格提供的實物補助;

(b) 任何符合條件的費用的報銷應在發生費用的 日曆年之後的日曆年的最後一天或之前支付給高管;以及

(c) 根據本協議獲得報銷或實物福利的任何權利均不得清算或交換其他福利。

15。 繼任者和受讓人。本協議是行政部門的個人協議,不得由行政部門轉讓。自所謂的轉讓之日起,行政部門的任何所謂的 轉讓均無效。公司可以將本協議 轉讓給任何繼任者,或通過收購、合併、合併或其他方式轉讓(無論是直接還是間接)公司的全部或幾乎全部 業務或資產。本協議應為公司及允許的繼承人和受讓人的利益提供保障。

16。 注意。本協議中規定的通知和所有其他通信應以書面形式通過個人投遞、電子 遞送或掛號信發送至下述地址(或雙方通過類似通知指定的其他地址 指定的其他地址)發送給各方:

8

如果 對公司説:

Freight 技術有限公司

c/o Sichenzia Ross Ference Carmel LLP

美洲大道 1185 號,31 樓

全新 紐約州約克 10036

收件人: Benjamin Tan

電子郵件: btan@srf.law

如果 致高管:

Don Quinby

加利福尼亞州丹維爾,

電子郵件: dquinby@gmail.com

17。 行政部門的代表。高管向公司陳述並保證:

高管接受公司工作以及履行其在本協議下的職責不會與 違反、違反或違約他作為當事方或受其他約束力的任何合同、協議或諒解相沖突或導致其違約。

高管接受公司工作並履行其在公司下的職責不會違反前僱主或第三方的任何不招標、 不競爭或其他類似的契約或協議。

18。 預扣税。公司有權從本協議項下的任何應付金額中預扣任何聯邦、州和地方税 ,以使公司履行根據任何適用法律或法規可能承擔的任何預扣税義務。

19。 生存。在本協議到期或以其他方式終止時,在實現本協議各方意圖所必需的範圍內,本 雙方各自的權利和義務應在該到期或其他終止後繼續有效。

20。 感謝您的充分理解。執行官承認並同意他已充分閲讀、理解並自願簽訂本協議。高管承認並同意,在簽署本協議之前,他有機會提問並諮詢自己選擇的 律師。

9

見證其實,本協議各方自上文首次撰寫之日起執行了本協議。

FREIGHTHUB, INC.
姓名: 哈維爾 Selgas
標題: 首席執行官

行政的
簽名:
打印 名稱: Don Quinby

10