附件10.19
KENVUE公司
長期激勵計劃
全球業績份額單位獎勵協議
授予:#ParticipantName#
WWID編號:#員工ID#PSU的目標數量:#QuantityGranted#
授予日期:#授予日期#表演期:2023年12月1日-2026年11月30日
歸屬生效日期:2023年12月1日預定歸屬日期:
轉歸生效日期的三週年(“預定轉歸日期”)
認證日期:
委員會證明在業績期間(“業績目標”)內達到本合同附錄A所列業績歸屬標準的水平的日期,不遲於業績期間結束後65天。
    
除委員會可全權酌情決定的其他條件外,考慮到根據經不時修訂的Kenvue Inc.長期激勵計劃(“計劃”)的條款授予獎勵,您同意如下:
1.授予PSU。
(A)獎勵。根據本全球績效分享單位獎勵協議的條款和條件,包括本協議附錄B中的任何特定國家的條款以及這些文件(統稱為本“協議”)和本計劃的任何其他附件或附件,特拉華州的一家公司Kenvue Inc.(“本公司”)特此授予您上述目標數量(“PSU目標數量”)的績效分享單位(“PSU”)。歸屬的PSU的實際數量(可能多於或少於PSU的目標數量)應根據本協議的條款(包括但不限於本協議第2節和附錄A)確定。根據本協議歸屬的每個PSU將以一股公司普通股(“普通股”)結算,每股面值0.01美元,或由委員會決定以現金代替,在任何一種情況下,均受本協議第4節條款的限制並按照本協議第4節的條款進行結算。除非上下文另有明確指示,否則本協議中使用的每個大寫術語應具有本協議指定的定義,如果本協議未定義本協議使用的大寫術語,則定義應由本計劃指定。此處授予的PSU受本計劃的所有條款和條件的約束,本計劃的條款在此併入作為參考。
(B)條件。授予PSU的條件是您在計劃記錄保管人的網站上以電子方式接受此授予(或公司可能不時建立或允許的其他方式)。通過接受這項PSU贈款,您將



已確認您接受本協議的所有條款和條件。如果您希望拒絕此PSU授予,您必須在預定的歸屬日期之前在計劃記錄器的網站上拒絕授予。如果您在預定的授予日期前仍未拒絕PSU授予,則您將被視為已自動接受此獎勵以及本協議中規定的所有條款和條件。
2.PSU的歸屬;與公司集團的競爭。
(A)一般規定。除第2節另有規定外,在上述預定歸屬日期和認證日期中較晚的日期,您應根據履約期內(由委員會自行決定)績效目標的實現情況授予多個PSU(如果有的話),但前提是:(I)您在預定歸屬日期受僱,並且自授予日期以來一直受僱;(Ii)您已遵守並遵守本協議的條款,該條款由公司自行決定。
(B)終止僱用--一般情況。如果在預定的授予日期之前,您因任何原因停止受僱,則除非第2(C)節(某些終止)另有規定,否則PSU應立即被沒收,自終止之日起不作任何考慮。
(C)某些終止。
(I)因死亡而終止僱用。如果在預定的歸屬日期之前,您在受僱期間死亡,則在PSU仍未解決的範圍內,您的遺產、受益人或任何通過繼承或遺贈(視情況而定)獲得PSU的人將在您死亡之日立即歸屬於目標數量的PSU。
(Ii)殘疾人士。如果在預定歸屬日期之前,您變為殘疾,則在PSU仍未解決的範圍內,您應在殘疾之日立即歸屬於目標數目的PSU。
(Iii)某些非自願終止。如果在預定的歸屬日期之前,您的僱傭被公司集團終止(A),原因除外或(B)您有充分的理由,則應保持按比例數量的PSU,您將有資格根據第2(A)節的規定,根據績效期間相對於績效目標的實際完成情況,按比例獲得多個PSU(可能多於或少於按比例的PSU數量),並以按比例的PSU數量(而不是目標PSU數量)為基礎。就本協議而言,“按比例計算的PSU數量”是指按比例計算的PSU數量,等於(X)PSU目標數量乘以(Y)分數的結果(四捨五入為最接近的整數),分子是從歸屬開始日期到終止日期(包括終止日期)所經過的天數,分母是從歸屬開始日期開始到(包括)預定歸屬日期結束的期間的總天數。儘管有第2(C)(Iii)款的規定,但如果在預定歸屬日期之前的任何時間,公司自行決定在特定情況下應用第2(C)(Iii)款不可取、不適當或不符合第2(C)(Iii)款的意圖,則您將被視為已根據本條款第2(B)款(終止僱傭-一般)被視為已終止僱傭關係。自終止之日起未歸屬且沒有資格作為按比例歸屬的PSU數量的一部分(如果有)的PSU應立即被沒收,自終止之日起不作任何考慮。
(4)因合格離職而終止。如果您的僱傭在預定的歸屬日期之前終止:
2



(A)根據第2(C)(I)條(因死亡而終止僱用)或第2(C)(Vi)條(因故終止)以外的任何理由終止僱用;及
(B)在終止之日,或者(I)你已年滿55歲,並且在緊接你被解僱之日之前已至少連續五(5)年服務了至少十(10)年,或(Ii)你已年滿六十二(62)歲(符合上述(A)和(B)款所述條件的終止僱傭,即“合格離職”),則在符合本協議條款的情況下,只要PSU仍未結清,根據績效期間績效目標的實際完成情況,按比例的PSU數量(而不是PSU的目標數量)作為基數,按比例計算的PSU數量應保持未完成狀態,並有資格在根據本協議第2(A)節規定的認證日期歸屬。如果終止僱用符合第2(C)(Iii)條(某些非自願終止)和本第2(C)(Iv)條(因合格分居而終止)中規定的條件,則只適用第2(C)(Iv)條。就本條第2(C)(Iv)(B)款而言,在本公司終止為強生聯營公司之日之前,你在強生(或其任何附屬公司或聯營公司)之工作年限(如有)應計入緊接你終止合約日期前你的服務年數。自您終止之日起未歸屬且不符合按比例歸屬的PSU數量(如果有)的部分PSU將在您終止之日起被沒收,不加任何代價。
儘管如上所述,如果在預定歸屬日期之前的任何時間,公司酌情決定將本第2(C)(Iv)條(因資格分離而終止)適用於僱員,而不是適用於所有僱員,可能違反適用於您和/或PSU的任何法律或公共政策(無論適用於所有PSU持有者或僅適用於您受僱的司法管轄區的PSU持有者),則您將被視為已根據本條款第2(B)節(終止僱傭-一般)被視為已終止僱傭關係。或(2)在一個或多個特定情況下,不可取、不適當或不符合第2(C)(Iv)條的意圖。
(V)在某些終止合同後死亡。儘管如上所述,如果您在根據第2(C)(Iii)條(某些非自願終止)或第2(C)(Iv)條(因限定分居而終止)終止僱傭後死亡,但在認證日期之前,您的遺產、受益人或任何通過繼承或設計(視情況而定)獲得PSU的人,將在您在終止僱傭後死亡的日期按比例歸屬於PSU的按比例數量(為免生疑問,假設所有業績目標達到“目標”水平)。
(六)因故終止。在不限制第2(B)節的一般性的情況下,即使第2(C)節有任何其他規定,如果您因與構成原因的事件的發生有關或在該事件發生後因任何原因停止受僱,則您在本計劃下持有的PSU和任何其他獎勵應立即被沒收,自終止之日起不作任何考慮。如果在終止之日之後,公司意識到您在受僱期間或之後發生的行為或活動將構成原因,則截至公司意識到該行為或活動之日,您根據本計劃持有的任何未授予或未行使的PSU(或其部分)或任何其他獎勵(以及與此相關的任何付款或利益)將被沒收。
(Vii)公司終止。在您被終止僱傭的情況下,公司應自行決定終止僱傭的原因和根據第2條適用的處理方式。
(D)控制權的變更。即使本協議中有任何相反的規定,在控制權發生變化時,PSU仍未解決的,應遵守計劃第11節的規定。
3



(E)與公司集團的競爭。為了保護公司集團在研發、客户和商業關係方面的商譽和投資,並防止泄露公司集團的機密和商業祕密信息,從而促進公司集團業務的長期成功,您同意以下條款:
(I)在受僱期間,未經本公司事先書面同意,您不得直接或間接參與競爭活動。
(Ii)在終止之日起的12個月內(無論自願或非自願),未經公司事先書面同意,您不得在美國或公司集團開展業務或計劃開展業務的任何其他國家/地區,直接或間接為競爭對手履行或協助他人履行與競爭產品有關的工作。通過接受PSU獎,您表示您理解並同意不競爭的契約是合理的,因為當您離開Corporation Group時,您可以繼續您選擇的職業,只要您沒有與競爭對手合作或為競爭對手工作,並與競爭對手的產品有關,和/或您撤銷並喪失了PSU獎。您理解並同意,由於公司集團的機密、專有和商業祕密信息的性質,不競爭公約不會施加不必要的限制,該公司集團要求在上述地理區域進行保護。閣下亦明白並同意,為保護本公司集團的商譽及機密、專有及商業祕密資料,有必要訂立不競爭公約。
(Iii)撤銷和沒收。您理解並同意,如果公司確定您違反了第2(E)(I)條和/或第2(E)(Ii)條和/或您與公司集團任何成員簽訂的任何競業禁止或競業禁止協議,則除禁令救濟、損害賠償和所有其他衡平法和法律權利及補救措施外,公司集團還可獲得:
(A)在您首次違反第2(E)(I)和/或第2(E)(I)條的最早日期,PSU應被沒收,不作任何補償
第2(E)(Ii)條或您與公司集團任何成員簽訂的任何競業禁止或競業禁止協議;以及
(B)應公司的要求,您應立即向公司交付(I)相當於歸屬和以普通股形式結算的PSU數量的普通股(為免生疑問,可能已扣留以滿足適用的預扣税款的任何普通股股份不減少)和(Ii)以現金形式結算的任何PSU向您支付的現金總額(為免生疑問,不減少為滿足適用的預扣税而預扣的金額),在每個情況下,您違反第2(E)(I)條和/或第2(E)(Ii)條或您與公司集團任何成員簽訂的任何競業禁止或競業禁止協議,在緊接最早日期之前的12個月期間內歸屬的任何PSU。如果截至公司要求償還之日,您持有的普通股數量不足以履行上文第(I)款規定的義務,則您應向公司支付相當於(X)(I)您根據上文第(I)款要求交付給公司的股份數量減去(Ii)您根據第(I)條實際交付給公司的股份數量的現金。乘以(Y)公司要求償還之日前一個營業日的普通股每股公平市價。您同意交付和簽署公司認為必要的文件(如適用,包括股票),以履行第2(E)(Iii)(B)條所指的還款義務。
(Iv)您理解並同意,在違反第2(E)(I)和/或第2(E)(Ii)節或任何其他規定的競業禁止義務的情況下,第2(E)(Iii)節規定的補救措施不應是公司集團的排他性補救措施
4



您與公司集團任何成員簽訂的適用的競業禁止或競業禁止協議,公司集團保留其在法律或衡平法上享有的所有其他權利和補救措施。
(F)在僱傭終止時或之後轉歸的條件。您是否有資格在終止之日後歸屬於任何PSU應取決於:(I)您是否遵守第2(E)(I)和/或第2(E)(Ii)節中的競業禁止義務和/或與公司集團任何成員簽訂的任何其他適用的競業禁止或競業禁止協議,以及(Ii)如果您在終止僱傭時公司集團的任何成員提出要求,您簽署分居協議和/或以公司要求的形式全面解除對公司集團的索賠,並在終止日期(或公司可能要求的較早日期)後60天內生效。如果公司集團要求籤訂分居協議和/或解除債權,並且(A)歸屬日期落在您必須提供此類債權解除的期限內,並且(B)根據第4(A)條必須清償的PSU的期限跨越兩個歷年,則歸屬的PSU將在第二個歷年進行清償。
3.普通股權利;股息等價物。
(A)投票權。除下文第3(B)節所述外,在根據第4(A)節(如果適用)向您交付普通股股票之前,您不應擁有任何與PSU相關的普通股股票的任何權利,包括但不限於任何投票權和獲得可能就該等普通股支付的任何股息(或股息等價物)或任何分派的權利。
(B)股息等價物。如果公司在預定歸屬日期之前宣佈並支付普通股股票的普通季度現金股息(或就普通股股票設定了創紀錄的日期),則您的未償還PSU應計入額外PSU(通過除以您的未償還PSU的目標數量(或按比例計算的PSU數量,如適用)將支付的總股息金額,如果它們是普通股的實際股份除以普通股在股息支付日的公平市場價值),這些額外的PSU應與基礎PSU同時授予和結算,並在本協議的所有目的下被視為PSU(不言而喻,本句的規定不適用於任何非常股息或分配)。為免生疑問,如按比例分配本協議下的PSU數目,則就分紅而獲得額外PSU的權利亦應相應地按比例分配。
4.PSU結算;預扣税款;遵守證券法;遵守賠償政策。
(A)一般規定。根據本協議的條款,在歸屬日期後的60天內(但在任何情況下,不得遲於本公司確定的PSU不再受到第409A條規定的“重大沒收風險”之日之後的第一個3月15日),您將從本公司獲得根據本協議條款歸屬的每個PSU的一股普通股,或者在委員會的酌情決定下,減去根據本協議條款歸屬的每個PSU的公平市價的現金等價物,減去被扣留或出售的任何普通股或為滿足適用的聯邦政府規定而扣留的任何現金。州和地方所得税、社會保險、工資税、附帶福利税、臨時付款或其他與您參加本計劃有關並在法律上適用或被視為適用於您的税務項目(“税務相關項目”),金額由本公司決定。作為前述規定的替代,公司或公司集團的其他適用成員可決定,應通過本計劃允許的任何其他方法支付與税收有關的預扣。儘管有上述規定,如果您是1934年修訂的《證券交易法》第16條規定的公司官員,則公司將滿足任何適用的預扣税金
5



在相關應税事件發生時扣繳普通股的債務(此類扣繳義務是根據適用的法定預扣費率確定的,而不考慮守則第83(C)(3)條),除非委員會另有決定。如果您在第4節規定的和解之前死亡,則普通股或現金(視情況而定)應提供給您的遺產、受益人或任何通過繼承或遺囑獲得PSU的人(視情況而定)。
(B)註冊和上市。儘管有第4(A)條的規定,普通股不得根據本協議發行,除非在歸屬之日,現行的《1933年證券法》(經修訂)的登記聲明或修正案涵蓋了歸屬PSU時將發行的普通股,且該等股票已獲授權在紐約證券交易所或本公司決定的另一證券交易所上市。本條例的任何規定均不得視為要求本公司申請、生效或取得該等註冊或上市。
(C)補償補償政策。您在此承認並同意,您和PSU,包括根據PSU可能向您交付的任何現金和/或普通股,受公司集團可能不時採取的適用於您的任何賠償追回或退還政策的約束(統稱為“追回政策”)。回收政策的條款和條件在此通過引用併入本協議。
5.PSU的不可轉讓性。除遺囑、繼承法和分配法或根據本公司可能建立的任何受益人指定程序外,不得以任何方式(無論是通過法律實施或其他方式)出售、轉讓、轉讓、質押或質押PSU和根據本協議授予的任何權利。除根據本計劃的條款外,任何此類權利均不受執行、扣押或類似程序的約束。任何違反本計劃或本協議規定出售、轉讓、轉讓、質押、質押或以其他方式處置PSU或本協議中授予的任何權利的企圖,或在對PSU或該等權利徵收任何附加物或類似程序時,該PSU及該等權利應在公司的選擇下被沒收。
6.沒有特殊的就業權;沒有獲獎權。在任何情況下,本計劃或本協議中包含的任何內容均不得被任何人解釋或視為約束公司集團任何成員在歸屬期、履約期或任何其他期間繼續僱用您,創建受僱於公司的權利,與公司訂立或修改僱傭或服務合同,或以任何方式幹擾公司集團成員隨時終止您的僱用的任何權利。您在此承認並同意:(A)本計劃由本公司自願制定,性質可自由決定,本公司可根據本計劃的規定隨時修改、修訂或終止;(B)您參與本計劃是自願的,您自願接受PSU的授予;(C)PSU和受PSU約束的普通股股份及其收入和價值,不構成您正常或預期薪酬或工資的一部分,包括但不限於計算任何遣散費、辭職、解僱、解僱、服務終止金,獎金、長期服務金、養老金或退休福利或福利或類似的付款,在任何情況下都不應被視為對過去對公司集團的服務的補償,或以任何方式與之有關,(D)受供應單位約束的供應單位和普通股股票及其收入和價值,並不打算取代任何養老金權利或補償,(E)供應單位的授予是特殊的、自願的和偶然的,並不產生任何合同或其他權利,以獲得未來提供的供應單位或代替供應單位的利益,即使供應單位在過去已被授予,(F)除非與本公司另有協議,否則不會將以董事形式提供的服務作為代價或與作為本公司集團內任何實體的支付寶提供的服務相關的代價給予,或與該等服務有關而授予受該等服務單位規限的普通股股份及其收入和價值;。(G)普通股相關股份的未來價值為未知、無法釐定及不能肯定地預測,。(H)沒有任何申索或權利。
6



因終止您的僱傭關係或其他服務關係(不論終止的原因,也不論您受僱所在司法管轄區的僱傭法律或您的僱傭協議的條款(如有)後是否被發現無效或違反僱傭法律),(I)您應尋求所有必要的批准,並根據所有適用於PSU和普通股所有權的法律、規則和法規(如適用),尋求所有必要的批准,並根據這些法律、規則和法規作出所有必要的通知,並遵守適用於PSU和普通股(如果適用)的所有法律、規則和法規,(J)本公司或本公司集團的任何其他成員均不對您的當地貨幣與美元之間的任何匯率波動負責,該匯率波動可能影響本公司的本幣與美元的價值或根據本公司結算或隨後出售在結算時獲得的任何普通股而應支付給您的任何金額,(K)根據本計劃授予獎勵的形式由委員會全權酌情決定,並且(L)本公司不提供任何税務、法律或財務諮詢意見,本公司也不會就您參與本計劃或您收購或出售普通股的標的股票提出任何建議,在採取任何與PSU相關的行動之前,您應就您參與本計劃諮詢您自己的個人税務、法律和財務顧問。
7.通知。除非本公司以書面形式通知您,否則將提交給本公司的與PSU相關的所有通知、指定和付款應發送至:
股權薪酬管理
錦繡大道199號
新澤西州斯基爾曼,08558
美國
8.對公司公司結構變化的調整;第280G條。
(A)根據本協議授予的PSU應遵守本計劃中關於對公司公司結構變化進行調整的規定。
(B)即使本協議中有任何其他相反的規定,如果(通過一家獨立的國家認可的註冊會計師事務所的合理計算,該會計師事務所應由本公司在適用的控制權變更之前選定)確定,PSU的歸屬,連同本公司集團的任何成員支付給您或為您的利益而支付的任何其他付款、分配、福利和任何類型的權利的總額,在每種情況下,均可被視為守則第280G節所指的“降落傘付款”(該等付款,即“降落傘付款”),如果不是由於本條第8(B)節的規定,將支付給您或為您的利益而支付的降落傘付款超過了可支付給您或為您的利益而不會產生任何責任的最高降落傘付款金額,而不會產生根據守則第499條(或其任何後續條款)徵收的任何消費税或州或地方法律徵收的任何類似税,或與該税有關的任何利息或罰款(該等税或税,連同任何此類利息或罰款,統稱為“消費税”),則須支付給你或為你的利益而支付的降落傘付款總額,不得超過在計入你須支付的任何消費税後為你產生最大税後利益的款額。為免生疑問,本條款應減少以其他方式支付給您或為您的利益而支付的降落傘金額,如果這樣做會使您處於比不減少降落傘支付金額(考慮到此類降落傘支付的消費税)更有利的税後淨經濟狀況。根據第409a節的規定,降落傘付款將通過首先減少被視為不合格遞延補償的金額來減少;但在任何情況下,降落傘付款的減少方式不得導致參與者根據第409a條繳納額外税款。
7



9.定義。為本協議的目的,下列大寫術語的定義如下:
(A)“認證日期”係指委員會認證本協定第一頁所確定的業績期間業績目標實現程度的日期。
(B)“委員會”指董事會的薪酬及人力資本委員會(或任何後續委員會),或根據計劃第3(D)節獲委員會授權管理、解釋或解釋計劃條款的任何人士。
(C)“競爭者”是指任何個人或實體,包括但不限於,您或代表您行事的任何人,他們正在從事或準備從事任何現有或正在開發的產品、工藝、技術、機器、發明或服務的研究、開發、生產、製造、營銷或銷售或諮詢,該產品、工藝、技術、機器、發明或服務與公司集團現有的或正在開發的、可能與之競爭、現在或將來可能與之競爭、可以被取代或可以作為替代公司集團的任何產品、工藝、技術、機器、發明或服務進行營銷的產品、工藝、技術、機器、發明或服務。公司應自行決定任何個人或實體是否為“競爭者”,其決定為最終決定。
(D)“競爭產品”是指除本公司集團以外的任何個人、組織或實體的產品、流程或服務,其實質上相似,可在終止日期前兩年內的任何時間,或在終止日期前兩年期間內的任何時間,或您在終止日期前兩年內獲取的關於該產品、流程或服務的機密或專有信息,被您以任何身份(包括銷售或營銷能力)從事的產品、流程或服務的最終用途替換或應用。
(E)“競爭活動”是指與競爭對手競爭、旨在與競爭對手競爭、或在其他方面可能對公司集團的業務或優勢產生不利影響或幹擾的任何和所有活動(包括準備工作),無論是直接還是在未來。公司應自行決定任何行為是否構成“競爭活動”,其決定為最終決定。
(F)“公司集團”是指公司及其附屬公司和關聯公司,由公司確定。
(G)“客户”指任何實體、客户、賬户或個人,包括前述實體、客户、賬户或個人的僱員、代理人或代表,或代表該等實體、客户、賬户或個人參與、影響或有任何責任作出購買決定的任何實體或個人,而在終止日期前的18個月期間,您與該等實體、客户、賬户或個人接觸、招攬任何業務、向其出售任何服務、向其分配任何服務、承擔責任、收取任何佣金或任何補償、或向其推廣或推銷任何產品或服務。公司應自行決定任何個人或實體是否為“客户”,其決定為最終決定。
(H)“終止日期”是指您的僱傭終止日期。
(I)“傷殘”或“傷殘”是指任何醫學上可確定的身體或精神損害,導致您無法履行您的就業崗位或任何實質上類似的崗位的職責,而該損害預計會導致死亡或預計將持續不少於六個月。儘管有上述規定,(I)除非根據人員和/或人力資源將您確定為“殘疾”(或類似身份),否則您不會被視為已發生殘疾
8



根據公司或其適用關聯公司不時生效的保單,以及(Ii)如果PSU受第409A節(由公司決定)的約束,則您不會被視為已發生殘疾,除非此類情況也構成財政部法規第1.409A-3(I)(4)節所指的“殘疾”。
(J)“受僱”或“受僱”是指您在公司集團根據其適用的慣例、政策和記錄確定為良好僱員的任何一段時間;前提是,在此期間,您(I)在公司集團處於在職受僱狀態或(Ii)在公司集團批准的休假期間(由公司集團自行決定)。為免生疑問,您不得被視為受僱於(X)根據公司集團的慣例、政策及記錄而被視為不是良好僱員的任何期間、(Y)合約、慣例或當地法律所規定的任何通知期或薪金延續期(例如“花園假”或類似期間)或任何遣散期(如您受遣散費協議或安排保障)或(Z)任何未經公司集團批准的假期(由公司集團全權酌情決定)。
(K)“充分理由”是指在未經你書面同意的情況下發生下列一種或多種情況:(1)你的基本工資減少10%以上,但這種減少是適用於處境相似的僱員的廣泛薪酬減少的一部分;(2)你的權力、責任和義務減少50%或50%以上(由委員會單獨酌情決定);或(Iii)您分配的主要工作地址改變(或公司指定的完全遠程替代工作安排終止),導致您從主要住所到新分配的主要工作地址的單程通勤距離增加了50英里或更多(通勤距離將通過使用谷歌地圖確定);但在任何情況下,該等事件均不構成好的理由,除非你在該事件發生後30天內向地鐵公司提供關於該事件發生的書面通知,而地鐵公司在收到該通知後30天內沒有就該事件作出補救,並在該補救期間結束後30天內終止僱用。
(L)“授予日期”是指在本協議首頁確定的授予PSU的日期。
(M)“履約期”是指本協議第一頁確定的三年履約期。
(N)“服務”係指受僱於本公司或其附屬公司或附屬公司,而該公司或其他法人實體是本公司的附屬公司或附屬公司,除非本公司在授權日或之前另有規定。
(O)“歸屬日期”是指(在適用的範圍內):(I)預定歸屬日期和證明日期中較早的一個,(Ii)如果根據第2(C)(I)節(因死亡而終止僱用)終止僱用或根據第2(C)(Ii)(殘疾)條(殘疾)終止僱用,則關於PSU的目標數量、終止日期或您成為殘疾的日期,視情況而定;(Iii)在第2(C)(V)節(在某些終止後死亡)所述死亡的情況下,就按比例計算的PSU數量而言,死亡日期;(Iv)在根據第2(C)(Iii)節(某些非自願終止)或第2(C)(Iv)條(因合格離職而終止)的情況下,就按比例計算的PSU數量而言,認證日期;以及(V)PSU根據本計劃的任何適用條款歸屬的日期(前提是,如果PSU受第409a條(由公司決定)的約束,僅限於此類歸屬事件的分配不會導致第409a條規定的加速徵税和/或税務處罰)。

9




10.Miscellaneous.
(A)修正案。除本協議另有規定外,除非書面證明並由公司授權代表簽署,否則不得修改或以其他方式修改本協議。
(B)第三方受益人。您承認並同意,由於未來的收購、合併、轉讓或其他原因,公司的所有附屬公司和子公司在您的就業和您遵守第2(E)節(與公司集團的競爭)中的義務方面擁有或將擁有利益,並且這些實體都是本協議的明示第三方受益人。
(C)具有約束力。本協議適用於本協議雙方及其各自的繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人的利益,並對其具有約束力。
(D)可分割性。如果根據適用法律,本協議第2(E)節(與公司集團的競爭)無效或未被執行,則不應影響本協議或本計劃其餘條款的有效性或可執行性。在本協議第2(E)款因被認為過於寬泛而無法執行的情況下,應在適用法律允許的最大範圍內以更有限的方式適用和執行該條款。您進一步理解並同意,如果本協議第2(E)條因任何原因被宣佈全部或部分無效、無效、過於寬泛或不可執行,您將繼續受您與公司集團任何成員之前簽訂的任何競業禁止、保密、保密和/或保密協議的約束。
(E)附錄B。儘管本協定有任何規定,PSU應遵守附錄B中為貴國規定的任何附加條款和條件。此外,如果您搬遷到附錄B所包括的國家/地區之一,則適用於該國家/地區的附加條款和條件將適用於您,前提是公司確定出於法律或行政原因,應用該等條款和條件是必要或可取的。附錄B構成本協議的一部分。
(F)資料私隱同意。接受此授權書,即表示您無條件同意由您的僱傭實體(“僱主”)、本公司及本公司集團(視情況而定)收集、使用及轉讓本文件所述的個人資料,以執行、執行及管理根據本計劃向您發放的任何獎勵。您理解本公司和您的僱主可能持有您的某些個人信息,包括但不限於您的姓名、家庭住址、電子郵件地址、電話號碼、出生日期、社會保險號或其他識別碼、工資、國籍、職務、所有PSU的詳細信息或以您為受益人的授予、註銷、既得、非歸屬或未償還股票的任何其他權利(“數據”),以實施、管理和管理根據本計劃向您發放的任何贈款。您理解,數據可轉讓給公司可能選擇的任何第三方,這些第三方協助實施、管理和管理本計劃以及履行本協議。您理解數據的接收者可能位於美國或其他地方,並且接收者所在國家的數據隱私法和保護措施可能與您的國家不同。您明白,如果您居住在美國以外,您可以通過聯繫您當地的人力資源代表,要求提供一份包含任何潛在數據接收者姓名和地址的名單。您授權接收方(目前或將來)協助公司實施、管理和管理本計劃,以電子或其他形式接收、擁有、使用、保留和傳輸數據,以實施、
10



管理本計劃下的贈款以及本協議的履行情況。您理解,只有在實施、管理和管理本計劃和本協議項下的贈款所需的時間內,才會保存數據。您明白,如果您居住在美國以外,您可以隨時查看數據、請求有關數據存儲和處理的信息、要求對數據進行任何必要的修改,或者在任何情況下免費拒絕或撤回本協議,方法是與您的人力資源代表進行書面聯繫。此外,您明白您在此提供的同意完全是自願的。如果您不同意,或如果您後來尋求撤銷您的同意,您的就業狀況或服務將不會受到影響;拒絕或撤回您的同意的唯一後果是,公司可能無法向您授予PSU或其他股權獎勵,或管理或維持此類獎勵。因此,您理解拒絕或撤回您的同意可能會影響您參與本計劃的能力。有關您拒絕同意或撤回同意的後果的更多信息,您可以聯繫您當地的人力資源代表。
(G)整個協議。本協議和本計劃構成雙方之間關於本協議標的的完整協議,雙方以前就此達成的任何協議或諒解將被本協議和本計劃所取代。
(H)第409A條。雙方的意圖是,本協議項下的付款和福利在符合本準則第409a條的範圍內豁免或遵守(“第409a條”),因此,在允許的最大範圍內,本協議應被解釋和管理為符合或豁免(視適用情況而定)。儘管本計劃或本協議有任何相反規定,本公司保留在根據PSU實際支付現金或普通股之前,在其認為必要或適宜的情況下,在未經您同意的情況下,全權酌情修改本協議,以遵守第409a條,或避免根據第409a條在實際支付普通股現金或股票之前徵收任何額外税款或收入確認。然而,該公司並不表示PSU不受第409a節的約束,也沒有作出任何承諾阻止第409a節適用於PSU。根據本計劃或本協議,本公司不承擔根據本計劃或本協議支付或應付的任何税款、罰款或利息的任何責任,包括根據第409A條施加的任何税款、罰款或利息。就本計劃和本協議而言,如果PSU構成第409a條所指的“不合格遞延補償”,並且是避免第409a條規定的加速徵税和/或税務處罰所必需的,則對於任何部分PSU的和解而言,除非此類終止構成第409a條所指的“離職”,而且就本協議的任何此類規定而言,所提及的“終止”、“終止僱傭”或類似術語應指“離職”。就第409a節而言,根據本協議支付的每一筆款項應被解釋為單獨確定的付款。此外,即使本合同有任何相反規定,如果您在合同終止之日根據第409a條被視為該條款所指的“特定僱員”,並且您需要繳納美國聯邦税金,那麼,在此類終止僱傭後與PSU達成的和解被視為支付了第第409a條規定的因“離職”而支付的不合格遞延補償,且不受第409a條的約束,則此類和解應推遲到您“離職”後六個月的第一個工作日(或在您去世時,如果是在此之前)。
(I)致謝。選擇接受本協議,即表示您確認已收到本協議,並在此確認您對本協議中規定的條款的理解。如果本計劃的條款與本協議有任何衝突,應以本計劃的條款為準。本公司可全權酌情決定以電子方式交付與當前或未來參與本計劃有關的任何文件(包括但不限於根據適用證券法必須向您提供的信息)。閣下特此同意以電子方式接收該等文件
11



交付,並同意通過公司或公司指定的第三方建立和維護的在線或電子系統參與計劃。
(J)語言。您確認您精通英語,或已諮詢精通英語的顧問,以使您能夠理解本協議和本計劃的規定。如果您已收到翻譯成英語以外的語言的本協議或與本計劃相關的任何其他文件,並且翻譯版本的含義與英語版本不同,則以英語版本為準。
(K)施加其他規定。本公司保留對您參與本計劃、PSU和根據本計劃收購的任何普通股的其他要求的權利,只要本公司認為為了遵守當地法律或促進本計劃的管理是必要或適宜的,進行其認為必要或適當的任何更正或調整,並要求您簽署為實現上述目的可能需要的任何其他協議或承諾。
(L)棄權。您承認,公司對違反本協議任何條款的放棄不起作用,也不被解釋為放棄本協議的任何其他條款,或您或任何其他受讓人隨後的任何違規行為。
(M)適用法律。本協議應受特拉華州法律管轄,並按照特拉華州法律解釋,但不適用法律衝突原則,除非聯邦法律已廢止,且符合本第10(M)條規定的範圍。如果您在受僱於公司集團期間以及在接受本協議和參與計劃時主要在加利福尼亞州居住和工作,(I)本協議應受加利福尼亞州法律管轄並根據加利福尼亞州法律進行解釋;以及(Ii)第2(E)(Ii)條不適用於您在加州提供的服務,該服務不涉及您使用或披露公司集團的保密或商業祕密信息。
(N)服從司法管轄權;放棄陪審團審判。針對本協議一方提起的任何訴訟應在位於新澤西州的任何美國聯邦或州法院提起,各方均接受此類法院的專屬管轄權;但任何此類訴訟的最終判決應為終局判決,並可在其他司法管轄區通過對判決的訴訟或法律規定的任何其他事項強制執行。每一方同意不主張(A)它可能不得不向位於新澤西州的美國聯邦或州法院提出的任何異議,(B)任何關於訴訟已在不方便的法院提起的索賠,以及(C)任何關於該法院對此類訴訟沒有管轄權的索賠。對於根據本協議產生的任何問題或根據本計劃授予的任何其他裁決,每一方均放棄任何由陪審團進行審判的權利。

12



KENVUE公司



發信人:

阿尼爾·阿加瓦爾
總獎勵負責人
Kenvue Inc.
錦繡大道199號
新澤西州斯基爾曼郵編:08558
美國
13