附錄 10.2

 

KINETA, INC.

2024年3月1日

寶琳·肯尼

 

親愛的 Pauline:

 

這封信(“協議”)確認了您與Kineta, Inc.(“公司”)之間關於終止您在本公司的僱傭關係以及解決您與公司的任何爭議的協議。

1.
離職日期.您在本公司的工作已於 2024 年 3 月 1 日(“離職日期”)結束。您承認並同意,自離職之日起,您辭去了公司總法律顧問的職務,並辭去了您在公司或其任何關聯公司擔任的任何其他高級管理人員或其他職位。您還同意執行和交付使所有此類辭職生效所必需的任何其他文件。在離職日期之後,您同意不會向任何人陳述您仍然是公司的僱員或高級職員,也不會説或做任何聲稱(直接或間接)約束公司或其任何關聯公司的任何言論。
2.
沒有其他欠款。您承認並同意,已按時向您支付了在離職日期之前獲得的所有工資和其他報酬。您承認並同意,在本協議執行之前,除了《合併綜合預算調節法》(“COBRA”)和類似州法律規定的福利外,您無權從公司獲得任何與您的工作有關的進一步付款或福利,並且您未來有權從公司獲得的唯一付款和福利是本協議中規定的款項和福利。您確認沒有未報銷的業務費用。您同意,在公司工作的過程和範圍內,您沒有遭受工傷補償所涵蓋的傷害。
3.
遣散費。您和公司已同意,以下遣散費將全部修改並取代您在2022年9月28日與公司簽訂的僱傭協議(“僱傭協議”)第7節中規定的解僱補助金。在您及時執行本協議的前提下,並作為對您及時執行本協議的所有條款和條件、保密協議(定義見下文)以及所有適用的公司政策的考慮,公司將為您提供以下內容:

(i) 遣散費。公司將一次性向您支付25,000.00美元的遣散費,減去所有適用的預扣金和扣除額,這筆費用將在生效日期後的15個工作日內支付給您(定義見下文)。

1

 


(ii) 諮詢服務。公司同意根據諮詢協議的條款,在離職日期之後立即聘請您擔任顧問,前提是您以附件A的形式返回此處所附諮詢協議的已執行副本(“諮詢協議”)。

在下方簽署,即表示您承認此處規定的遣散費取代了《僱傭協議》中規定的解僱補助金,並且您無權從公司獲得與終止僱傭有關的任何進一步付款或福利,包括根據僱傭協議。

4.
股權。您承認並同意,根據公司相應的股票期權計劃(“計劃”),公司已授予您一個或多個股票期權,供您購買公司普通股。有關您的選項的具體詳細信息,請參閲 Shareworks。您承認並同意,您已經查看了通過Shareworks獲得的信息,並且Shareworks準確地反映了截至分離之日您的期權以及每個期權的既得股份(如果有)的數量。期權和任何受期權約束的股票仍將受適用的股票期權協議、適用的行使協議和本計劃(每項協議均應完全有效,並可能不時修改)(統稱為 “股權文件”)的條款和條件的約束。在您根據諮詢協議向公司提供服務期間,您將繼續根據股權文件的條款將期權歸屬。您承認並同意,除了截至分離日的期權的既得部分(如果有)以及您在諮詢服務期間和Shareworks中規定的任何受期權約束的股份外,您對任何其他公司證券沒有任何權利、所有權、索賠或利益,包括但不限於公司股本的任何股份或任何其他期權或其他權利購買或接收公司股本。
5.
您的正式版本。作為獲得遣散費的對價,您特此在適用法律允許的最大範圍內放棄和免除針對公司和/或其前任、繼任者、過去、現在或未來的子公司、關聯公司、投資者或相關實體(統稱,包括公司,“實體”)和/或實體各自過去、現在或未來的保險公司、高級職員、董事、代理人、律師的任何和所有索賠或訴訟原因,無論是已知還是未知、員工、股東、受讓人和員工福利計劃(與各實體(“被解除方”)共同處理任何事宜,包括但不限於與您在本公司工作或終止該僱傭關係相關的任何事項。

此豁免和免責包括但不限於因僱傭協議引起或與之相關的索賠、《員工退休收入保障法》(ERISA)下的索賠;WARN法案索賠(聯邦或州);律師費或費用索賠;對公司股票、股票期權、限制性股票單位或其他股權證券的任何及所有索賠;罰款索賠;工資和工時索賠;侵權索賠;合同索賠;憲法索賠;不當解僱、推定性解僱、情緒困擾、誹謗、入侵隱私、欺詐、違反合同以及違反誠信和公平交易契約的行為;報復索賠;基於《民權法》第七章、《美國殘疾人法》或任何其他禁止歧視、騷擾或報復的聯邦、州或地方法律保護的與歧視或騷擾有關的索賠;以及根據所有其他聯邦、州和地方法律、法令和法規提出的索賠。

2

 


您承諾不就上述提出的任何索賠起訴被釋放方,同意不參與任何可能包括上述索賠的集體訴訟、集體、代表或集體訴訟,並將明確選擇退出任何此類集體訴訟、集體、代表或團體訴訟。此外,您同意不參與、尋求追回或協助其他人或實體對被釋放方提起的任何訴訟或調查,除非法律要求和/或本協議另行允許。

簽署本協議即表示您放棄對被釋放方提起訴訟的任何權利以及追回個人金錢的任何權利。但是,本協議中的任何內容均不妨礙您在任何政府機構或機構發起或參與任何調查或訴訟,您無需向公司發出通知或獲得公司授權即可這樣做。此外,本協議中的任何內容 (a) 均無意妨礙您向政府舉報可能的證券法違規行為或從政府管理的舉報人獎勵計劃中獲得金錢獎勵,或 (b) 在根據法院命令、傳票要求或要求您出席訴訟時,放棄您的作證權或禁止您在涉及涉嫌犯罪行為或涉嫌性騷擾的行政、立法或司法訴訟中作證行政機構的書面或書面請求或適用的州立法機關。本豁免和免責聲明僅涵蓋在您執行本協議之前產生的索賠。豁免和免責不適用於法律上不能通過私人協議解除的任何索賠。如果發現豁免和免責聲明中的任何條款不可執行,則不應影響其餘條款的可執行性,所有其餘條款應在法律允許的最大範圍內具有可執行性。

6.
對未知索賠的豁免。您理解並承認,您正在發佈可能未知的索賠,並且您對發佈的某些索賠可能知之甚少。您承認,在簽署本協議後,您可能會了解到可能影響您簽訂本協議決定的信息。您在簽訂本協議時承擔此風險以及因任何錯誤而產生的所有其他風險。您同意本協議是公平且明智地制定的。

此外,您明確放棄和放棄《加利福尼亞州民法典》(或任何其他州的類似法律)第1542條規定的所有權利和利益,該條款規定如下:“一般性免責不適用於債權人或解除方在執行免責聲明時不知道或懷疑存在對他或她有利的索賠,以及如果他或她知道會受到重大影響的索賠他或她與債務人或被釋放方的和解。”

7.
不準入場。本協議中的任何內容均不構成或被視為公司或被釋放方承認任何責任、不當行為或違法行為。
8.
持續義務。將來,您將始終受您在公司工作時簽訂的機密信息和發明轉讓協議(“保密協議”)的約束並同意遵守該協議(“保密協議”),該協議的副本作為附件 B 附後。
9.
歸還公司財產。您同意已將您擁有或控制的所有公司財產歸還給公司,包括但不限於設備、文件

3

 


(紙質和電子形式)、數據、筆記、鑰匙卡和信用卡,以及您已歸還的和/或,如果無法歸還,您已經刪除、銷燬並最終清除了您以電子形式或媒體存儲的所有公司財產(包括但不限於存儲在雲環境中或您的個人計算機、USB 驅動器或任何其他設備中的任何公司財產,這些財產將在離職日期之後仍歸您所有),但對於任何無法歸還的財產,您同意保留任何此類公司的財產這受任何適用的保留通知的約束。您是否收到本協議提供的遣散費取決於對本條款的遵守情況。
10.
不貶低。在法律允許的最大範圍內,除非本協議中另有規定,否則您同意不會貶損、鼓勵或誘使他人貶低公司或任何被釋放方。就本協議而言,“貶低” 包括但不限於在線發表評論或陳述,或向任何個人或實體發表評論或聲明,這些評論或聲明將以任何方式對公司或任何被釋放方(包括但不限於任何商業計劃或潛在客户)的業務行為產生不利影響,或(b)本公司或任何被釋放方的聲譽。違反本條款將被視為對本協議的重大違反。本協議 (x) 中的任何內容均不禁止您提供法律要求或允許的真實信息,包括在法律訴訟或政府調查中,(y)(如適用),阻止您行使《國家勞動關係法》第 7 條規定的權利,以集體談判或其他互助或保護為目的開展協調活動,或 (z) 阻止您討論或披露您合理認為的行為或涉及行為的和解的存在華盛頓州、聯邦或普通法是非法歧視、非法騷擾、非法報復、違反工資和工時或性侵犯,或者被認為違反公共政策明確授權的行為。
11.
保密。在法律允許的最大範圍內,除非本協議中另有規定,否則您同意不向他人披露本協議或其條款,除非您可以向您的配偶、律師或會計師披露此類信息,以便這些人向您提供服務,或者在適用法律要求的情況下。違反本條款將被視為對本協議的重大違反。
12.
合作。根據您在本公司的僱傭情況,您同意就任何法律事宜與本公司及其法律顧問充分合作。例如,合作包括訪談、審查文件、出席會議、提供證詞或向公司提供文件。
13.
仲裁協議。您和本公司同意,由本協議引起或與本協議相關的任何及所有索賠或爭議應通過最終的、具有約束力的保密仲裁解決,由華盛頓州西雅圖(或其他雙方同意的地點)的單一仲裁員根據司法仲裁和調解服務(JAMS)簡化仲裁規則和程序進行,該仲裁規則和程序可在 http://www.jamsadr.com/rules-streamlined-arbitration/ 進行審查。在進行仲裁之前,您和公司同意首先嚐試以非正式方式或在調解員的協助下解決爭議。您和公司均承認,同意本仲裁程序,即表示您和公司放棄通過陪審團或法官的審判或通過行政程序解決任何此類爭議、索賠或要求的權利。除本協議另有規定外,還應授權仲裁員而不是法院裁定可仲裁性。仲裁員可以自行決定將律師費和費用裁定給勝訴方。所有索賠或爭議必須以個人為基礎提交仲裁,而不是作為代表他人提起集體訴訟和/或集體訴訟。與該代表、階層和/或集體的有效性有關的任何問題

4

 


訴訟豁免必須由法院決定,如果由於任何原因認定該豁免不可執行,則代表、集體訴訟和/或集體訴訟索賠只能在法庭上審理,不得進行仲裁。索賠將受其適用的時效法規管轄。本仲裁協議不涵蓋根據適用法律在有管轄權的法院僅尋求緊急、臨時或初步禁令救濟(包括臨時限制令)以保護當事方的機密或商業祕密信息的任何訴訟。本仲裁協議應受《聯邦仲裁法》管轄,並根據《聯邦仲裁法》進行解釋和解釋。
14.
完整協議。您同意,本協議連同諮詢協議構成您與公司或本公司任何關聯公司之間關於本協議標的的的的完整協議和諒解,並取代您與公司或公司任何關聯公司之間先前和同期的所有書面或口頭協議、討論、陳述、擔保或諒解,包括但不限於任何錄取通知書、任何僱傭協議或任何激勵性薪酬協議由您和您之間簽訂的公司;但是,本協議中的任何內容均不修改、取代、廢除或以其他方式更改您的保密協議、您與公司之間簽訂的任何仲裁協議、本協議中特別列出的其他文件(除非此處明確修改),或您在解僱後對公司承擔的任何其他持續義務。本協議只能在您和公司正式授權人員簽署的書面文件中修改。
15.
管轄法律。除仲裁條款外,本協議應根據華盛頓州法律進行解釋和解釋。
16.
可分割性。本協議的條款是可分割的。如果本協議的任何條款被認定為無效或不可執行,則該條款應被視為已從本協議中刪除,並且該無效或不可執行性不應影響本協議的任何其他條款,其餘條款將保留並具有預期的全部效力和效力;但是,如果該無效或不可執行的條款可能被修改以使其在法律上有效和可執行,則該條款應視為已修改以便在法律允許的最大範圍內具有有效性和可執行性.
17.
同行。本協議可以在對應方中籤署,每份對應方均為原件,但所有對應方共同構成一項協議。您和公司同意,通過DocuSign或類似服務執行或掃描圖像的執行應與執行原件具有相同的效力和效力,電子簽名或簽名的掃描圖像應被視為原始和有效的簽名,並且不得基於此類簽名對本協議提出質疑。

[剩餘部分故意留空]

 

5

 


 

 

6

 


您有權就本協議諮詢律師。要接受本協議,請在離職日期當天或之後簽署本協議並註明日期,並在第 1 頁頂部日期(“截止日期”)之後的第五個工作日之前將其退還給我。本協議自您簽署之日(“生效日期”)起生效。

真誠地,

KINETA, INC.

來自:

(簽名)

姓名:克雷格飛利浦

標題:總統

我在下面的簽名即表示我同意本協議的條款和條件。此外,我承認我已閲讀並理解本協議,我有權就本協議與律師協商,並且我有意和自願地簽署了本聲明中的所有索賠,我完全讚賞我將來在任何時候都不能追求本協議中放棄的任何權利。

 

簽名日期:

寶琳·肯尼

 

附件 A:諮詢協議

附件 B:保密協議

 

 

7

 


附件 A

 

諮詢協議

 

(見附文)

 

 

8

 


附件 B

 

保密協議

 

(見附文)

 

9