附件10.37
僱傭協議
本僱傭協議(《協議》)的日期為2020年5月26日,由總部設在馬裏蘭州蓋瑟斯堡Firstfield路21號的特拉華州公司Novavax,Inc.(或公司)與目前郵寄地址為#的菲利普·杜博夫斯基簽訂。[ * * * ](“行政人員”)。

鑑於高管將於2020年6月26日左右開始受僱於本公司,因此,公司和高管特此達成如下協議:
1.就業。本公司特此聘請高管,高管現接受高級副總裁&首席醫療官的聘用,聘用條款和條件如下所述,自聘用之日起生效。在整個本協議中,“公司”應指幷包括其目前和未來的任何和所有子公司以及子公司的任何和所有子公司。行政人員保證並表示,他可以自由訂立和履行本協議,不受任何禁止、限制或可能因他接受或履行本協議而違反的僱傭、保密、競業禁止或其他協議的約束。
2.職責。在任期內(定義見下文),執行董事應將其全部業務時間用於履行高級副總裁和諾華首席醫療官的服務,履行該等服務,承擔公司研發部總裁、公司首席執行官總裁(“首席執行官”)和公司“董事會”規定的職責。在任期內,行政人員的服務應完全由本公司獨家提供,並須將其全部營業時間、注意力及精力投入本公司的業務及本公司不時指派給他的職責。行政人員同意忠實地、盡其所能地履行其服務,並執行公司的政策和指令。儘管有上述規定,但高管擔任其產品不與本公司競爭的任何公司的董事以及擔任慈善或非營利實體的董事、受託人、高級管理人員或顧問並不違反本協議;前提是此類服務不會對高管履行本協議項下義務的能力造成不利影響。主管同意在受僱期間不採取任何不守信用、有損公司利益的行為。儘管如本協議所述,執行人員應在何處工作,但他也可能被要求在上述地區以外的一段相當短的時間內履行本協議項下的職責。
3.期限。本協議的期限為高管首次擔任高級副總裁&首席醫療官之日起,只要高管為本協議項下本公司的任意性僱員,本協議的期限將一直有效。
4.Compensation
(一)基本補償。對於本協議項下的所有高管服務和契諾,公司應向高管支付經董事會或其授權委員會(根據既定管理程序)制定或批准的、截至本協議日期的450,000美元的年薪,並根據公司不時制定的薪資政策支付。根據任何法律、政府法規或裁決,公司可從本協議項下的任何應付金額中扣繳所有必需的聯邦、州、城市或其他税款以及所有其他扣除。
(B)獎金計劃。公司同意就高管受僱於公司向高管支付績效獎金和激勵獎金



每年由首席執行官和董事會(或任何有權作出決定的董事會委員會)根據高管和公司實現某些特定目標而適當確定的金額,目標獎金為高管在與獎金相關的年度內基本工資的40%,或董事會確定的任何其他百分比。這種獎金應在不遲於獎金適用年度之後的兩個半月內支付。紅利部分以現金形式支付,部分以股票期權或限制性股票形式支付,由董事會酌情決定。
5.可報銷的費用。高級管理人員應有權獲得報銷,以補償其根據本公司迄今或以後可能制定的程序和政策履行本協議項下職責所產生的合理費用。任何日曆年有資格報銷的費用數額不影響任何其他日曆年有資格報銷的費用,有資格報銷的費用應在執行部門提交報銷申請後儘快報銷,但不遲於發生費用的日曆年後的12月31日。
6.福利。
(A)行政人員自開始受僱之日起,每年有權享有四周的帶薪假期,並根據公司不時生效的行政人員政策計算及管理。根據公司政策,高管有權享受與正常全職工作相關的所有其他福利。
(B)經董事會(或任何獲授權作出該決定的董事會委員會)批准後,行政人員有權參與本公司於2005年8月10日通過,並於2006年7月26日修訂及重述,並於2008年12月31日及2011年6月15日進一步修訂的控制權變更福利計劃(“控制權變更福利計劃”)。
7.終止僱用。
(A)儘管本協議有任何其他規定,但可終止對行政人員的僱用,而不構成違反本協議的行為:
(I)由公司出於下文第7(B)節定義的“原因”;
(Ii)公司在無理由的情況下
(Iii)如因疾病、意外或其他(精神或身體上的)殘疾而不能履行本協議項下的職責一段或多段期間,在任何十二個月期間內連續三個月,則由本公司在給予行政人員30天通知後作出。
(4)執行機構在該充分理由發生或開始後30天內,以下文第7(C)節所界定的“充分理由”為依據;
(V)行政人員在30天前發出書面通知,而無好的理由;或
(Vi)行政人員在任期內去世。



(B)“因由”指(I)行政人員未能或拒絕在所有重要方面履行其在本條例下須提供的服務,(Ii)行政人員未能或拒絕執行行政總裁或董事會就其根據本條例須提供的服務或提供該等服務的方式而作出的任何適當及重大指示,(Iii)行政人員在履行本條例所規定的職責時行為失當,(Iv)行政人員犯有欺詐、貪污或盜竊行為或涉及道德敗壞的重罪,(V)高管在向公司提供服務的過程中使用或披露機密信息(定義見本協議第10條),但為公司的利益而使用或披露,或(Vi)高管參與本協議第11條或第12條禁止的任何活動。就本第7條而言,公司應被要求就上述(B)(I)、(Ii)和(Iii)款的任何情況向高管發出具體的書面警告,該警告應包括一份糾正措施的聲明,以及在公司根據上文第7(A)(I)條終止僱傭之前,高管有30天的時間對該等行動作出迴應和實施。
(C)“充分理由”應指(A)公司未經高管同意而大幅減少或減少高管的職責和權力,或(B)未經高管同意而遷移高管的主要工作地點。
8.離職金。
(A)待行政人員簽署及向本公司提交標準格式的離職及離職協議後,本公司須於適用的離職事件發生時向行政人員支付相等於離職酬金的金額,但在任何情況下不得遲於離職事件發生當年起計的兩個半月。離職金應根據公司不時制定的工資政策支付,並應預扣所有適用的聯邦、州和地方税以及適用法律要求的任何其他扣除。如行政人員死亡,本公司根據本協議須支付進一步賠償的責任將立即終止,但行政人員的法定代表人有權領取直至死亡發生月份最後一天為止的固定補償。
(B)如行政人員根據本公司的控制權變更遣散費福利計劃領取遣散費福利,則上述第8(A)條不適用。
(C)“離職金”是指相當於管理人員當時有效工資的一次總付金額。
(D)“分居事件”應指:
(I)公司在任期內無故終止行政人員的聘用;或
(Ii)行政人員以好的理由終止僱用行政人員,
9.所有業務均為公司財產;知識產權轉讓
(A)行政人員同意,本公司任何及所有現有業務,以及由他或本公司任何其他僱員發展的所有業務,包括但不限於所有合同、費用、佣金、薪酬、記錄、客户或客户名單、協議,以及由行政人員為本公司發展、賺取或經營的任何業務的任何其他附帶事項,是且應是本公司的專有財產,且(如適用)應直接付給本公司



(B)行政人員特此承認,行政人員在任期內單獨或與他人共同作出、構思、創建、投資、開發、實施和/或收購的任何計劃、方法、數據、技術訣竅、研究、信息、程序、開發、發明、改進、修改、發現、設計、工藝、軟件和原創作品、文件、配方、技術、商業祕密或知識產權或其中的任何權益,無論是可申請專利還是不可申請專利、商標及其申請或版權和申請(本文有時統稱為“知識產權”),均為本公司的獨有財產。作為受僱工作,他對任何此類知識產權都沒有個人權利。行政人員特此授予公司(除他在受僱期間不時收取的薪酬或補償外)他在世界各地對所有知識產權的全部權利、所有權和權益,這些知識產權是在任期內由他單獨或與他人共同獲得的,並由他單獨或與他人共同獲得
(C)高管應在受僱於本公司期間或受聘於本公司之後,就與知識產權有關的版權、專利和其他知識產權(包括在美國和外國)的採購、維護和強制執行,與本公司充分合作。在不限制前述規定的情況下,行政部門同意,在可受版權保護的範圍內,任何此類原創作者作品應被視為“受僱作品”,公司應根據修訂後的美國版權法被視為其作者,但前提是,如果此類作品在法律上被確定為不構成“受僱作品”,則行政部門特此不可撤銷地將此類作品的所有權利、所有權和權益轉讓給公司,包括但不限於其著作權。執行人應簽署公司認為必要或適宜的所有文件,包括但不限於版權申請、專利申請、聲明、宣誓、正式轉讓、優先權轉讓和授權書,以保護其在任何知識產權上的權益(費用由公司承擔),並同意這些義務對其受讓人、遺囑執行人、管理人和其他法定代表人具有約束力。為此,高管應向公司提供最新的聯繫信息,包括但不限於家庭地址、電話號碼和電子郵件地址,並應在必要時更新其聯繫信息。
10.保密。高管承認其對公司所有專有、機密和非公開信息,包括所有知識產權的保密義務。作為説明但不限於,機密和專有信息應被視為包括任何計劃、方法、數據、專有技術、研究、信息、程序、開發、發明、改進、修改、發現、過程、原創作品、文件、配方、技術、產品、想法、概念、設計、圖紙、規格、技術、商業祕密或知識產權或其中的任何權益,不論是否可申請專利、專利及其申請、商標及其申請或版權及其申請、人員數據、記錄、營銷技術和材料、營銷和開發計劃、客户名稱和其他與客户有關的信息,包括潛在客户和公司的客户聯繫人、價目表、定價政策和供應商名單,在每一種情況下,都是由高管掌握的,或者高管了解到的,或者高管有權接觸到的,或者高管可能發現或開發(無論在簽署本協議時與公司業務有關的,還是由於高管(全職或兼職)聘用或保留為公司顧問而產生、發現或開發的任何信息)。執行董事在任期內或其後十(10)年內,不得為促進本公司業務以外的任何目的而使用該等信息,或向任何人士披露任何與本公司任何知識產權或其他機密、專有或非公開信息有關的資料,不論該等資料是否以書面、電子或其他有形形式記錄在其記憶中或以書面、電子或其他有形形式體現,但為促進本公司業務而需要知道該等機密、專有或非公開資料的人士除外。



上述任何條款的所有正本和副本,無論何時出具,均為本公司獨有財產。所有文件、信件、備忘錄、報告、記錄、數據、素描、圖紙、節目表或其他書面、照片或其他有形或電子材料,包含機密或專有信息或知識產權,無論是由高管或其他人創建,應由高管保管或佔有,應為公司的專有財產,僅供高管在履行公司職責時使用。所有包含機密或專有信息或知識產權的電子材料將存儲在公司提供給高管的計算機上,在任何情況下都不會轉移到個人計算機上。在(I)本公司提出要求或(Ii)本公司終止僱用或聘用時,本公司行政人員將迅速向本公司及/或本公司指定的人士或實體交付由本公司主管保管或管有的所有該等材料或該等材料的副本以及本公司的所有有形財產。交付後,執行機構將不會保留任何此類材料或副本或任何此類有形財產或與此相關的任何摘要或備忘錄。
11.不競爭契約。由於執行官已被授予購買公司股票的期權,因此對公司業務的成功具有經濟利益,並且執行官認識到,執行官與公司競爭將嚴重損害公司,執行官同意並保證,在美國境內,除非獲得公司事先明確的書面同意,否則他不會直接或間接地,作為公司員工,在下文定義的非競爭期內,從事競爭產品的開發、生產、營銷或銷售(或在商業化後,將與之競爭)截至高管終止之日或隨後六(6)個月內的任何日期處於臨牀開發階段的產品或候選產品,正在等待監管許可或正在被公司積極營銷或出售;但前提是,該高管可以擁有並行使與上市公司不到1%的股權有關的權利。“非競爭期”為終止僱傭後十二(12)個月。
行政人員及本公司相信,鑑於本公司所從事及擬從事的業務性質、業務發展狀況及行政人員對該業務的認識,本文件所述期間及範圍均屬合理;然而,若有關期間或範圍在任何司法程序中被裁定為不合理,則該期間應減少有關月數,或該範圍應透過取消被視為不合理的部分範圍或兩者而減少,以便本公約可於被判定為合理的地區及期間內強制執行。
12.非邀請性協議。執行董事同意並承諾,除非經公司明確書面同意,否則他不會在本協議期限內或競業禁止期間(如上文第11條所定義)直接或間接招攬、引誘、試圖引誘或以任何方式幹擾公司與任何客户、高級管理人員、員工、顧問、建議客户、供應商、供應商、建議供應商或供應商或提供或建議向公司代表或與公司提供研究和/或開發服務的個人或個人之間的關係或建議的關係。
13.通知。本協議項下的所有通知和其他通信應以書面形式發出,並應被視為在實際收到後通過專人遞送、通過頭等郵件郵寄、預付郵資或通過聯邦快遞或類似的隔夜遞送服務寄送,如下:(A)如果發送給高管,地址在本協議標題所示的地址,或高管以書面形式向公司提供的其他人(S)或地址;如果發送給公司,則發送給蓋瑟斯堡Firstfield路21號的John A.Herrmann,III,Esq.,高級副總裁,總法律顧問兼公司祕書,MD 20878或本公司以書面形式向高管提供的其他人(S)或地址。



14.可轉讓性。如果控制權發生變更(如本公司控制權變更福利計劃所界定),本協議的條款將適用於收購人的利益,並由收購人承擔(如本公司控制權變更福利計劃所界定)。本協議不得由行政部門轉讓,但應對其繼承人、遺囑執行人、管理人和法定代表人具有約束力,並在第8條規定的範圍內使其受益。
15.整份協議。本協議連同(A)本公司於2020年5月26日發出的要約函件及(B)與保密、專有資料及發明轉讓協議一起,包含本公司與行政人員就本協議主題達成的完整協議,且並無任何口頭或其他事先協議作為簽署本協議或以其他方式就本協議或本協議主題簽署協議的先決條件或誘因。儘管如此,高管承認,作為繼續受僱的條件,他必須始終遵守公司影響員工的政策,包括公司發佈的不時生效的商業道德準則。
16.公平濟助。行政人員承認並同意本公司就違反本協議第9、10、11或12條的任何規定而在法律上所採取的補救措施並不足夠,並同意如違反該等規定,本公司除在法律上或衡平法上或本協議所規定的其他補救措施外,應有權獲得強制令救濟,並有權以強制履行訴訟的方式強制執行其權利。如果高管從事本協議禁止的任何活動,他同意向公司支付與此類活動相關的所有補償、報酬或任何形式的金錢或財產;此類支付不得損害公司的任何權利或補救措施,或高管根據本協議或適用法律可能享有的任何義務或責任。
17.修訂。本協議不得修改,也不得進行任何更改、放棄、修改、同意或解除,除非通過公司和高管簽署的書面文件。
18.可分割性。如果本協議的任何條款或條款的任何部分在任何程度上被有管轄權的法院裁定或視為無效、不起作用或不可執行,則此類情況不應影響本協議的任何其他條款或條款、該條款或條款在任何其他情況下的適用,或本協議的有效性或可執行性。行政人員同意上文第10及11節所載的限制(包括但不限於限制的地域範圍及時間段)屬公平合理,併為保障本公司及其聯屬公司的利益而合理需要。如果第11條或第12條中關於時間段和/或限制區域的任何規定被有管轄權的法院宣佈超過該法院認為合理和可執行的最長時間段或區域,則該時間段和/或限制區域應被視為成為該法院認為合理和可執行的最長時間段和/或區域。
19.段落標題。本協議中使用的段落標題僅為方便起見,不得影響本協議的解釋,也不得用於本協議的解釋。
20.依法治國。本協議應受馬裏蘭州法律管轄,並根據馬裏蘭州法律解釋和執行,而不考慮該州的法律衝突原則。
21.爭議的解決。



另一方違反本協議任何規定的,應根據美國仲裁協會的規則和程序在馬裏蘭州巴爾的摩進行仲裁解決。雙方應平均承擔此類仲裁的費用,不包括律師費和支出,律師費和支出應由單獨承擔;但是,如果仲裁員在爭議的至少一個重要部分做出有利於行政部門的裁決,公司應單獨負責支付此類仲裁的所有費用、費用和開支(包括但不限於行政部門合理的律師費和支出)。本公司應在行政人員提出報銷要求後的合理時間內,向行政人員償還任何日曆年發生的任何此類費用和支出,在任何情況下,該時間不得晚於發生該等費用的日曆年的下一個日曆年年底。行政人員應不遲於發生費用和支出的日曆年度的下一個6月30日提交任何此類報銷申請。如果仲裁員做出不利於執行的裁決,則執行應在仲裁員的最終決定成為最終決定之日起180天內向公司償還此類報銷費用。本第21條的規定在因任何原因終止後仍然有效(無論是由公司終止、由高管終止還是在期限屆滿時終止)。
22.彌償;保險。高管有權在公司當前修訂和重新修訂的章程和第二次修訂和重新修訂的公司註冊證書允許的最大限度內獲得責任和費用賠償和報銷,無論這些證書是否隨後進行了修訂。
23.生存。第8至23條在本協議終止後,在本協議規定的期限和範圍內繼續有效。
特此證明,雙方已於上述第一個寫明的日期簽署或安排簽署本協議,蓋章。


*(Novavax,Inc.)




作者:S/約翰·A·赫爾曼三世
他的名字是約翰·A·赫爾曼三世。
總法律顧問:高級副法律顧問總裁總法律顧問

                            


*執行:
                            
*/S/菲利普·杜博夫斯基
*