附件4.5
阿里巴巴集團控股有限公司
第二次修訂和重述2014年IPO後股權激勵計劃
修訂並重新生效,自2022年5月25日起生效
阿里巴巴集團控股有限公司第二次修訂及重訂二零一四年首次公開招股後股權激勵計劃(“計劃”)的目的是讓阿里巴巴集團控股有限公司(一家開曼羣島公司(“本公司”))能夠透過提供額外激勵以促進本集團整體的成功,吸引及保留被視為對本公司及本集團成員公司(定義見下文)(統稱“本集團”)成功至為重要的僱員、董事及顧問的服務。根據本計劃授予的期權可以是“激勵性股票期權”或“非法定股票期權”,由管理人(定義見下文)在授予時確定。限售股、限售股單位及股份增值權(定義見下文)亦可根據本計劃授予。
“署長”係指委員會,如委員會缺席,則指董事會。
“適用法律”是指在適用於授予居民獎勵的任何司法管轄區的公司、證券、税務和其他法律、規則、法規和政府命令的適用條款,以及任何適用的證券交易所或自動報價系統的規則下,與計劃和獎勵有關的法律要求。
“獎勵”是指根據本計劃授予參與者的期權、限制性股份、限制性股份單位或股份增值權獎勵。
“授標協議”是指證明授標的任何書面協議、合同或其他文書或文件,包括通過電子媒介。
“董事會”是指公司的董事會。
“企業”是指從事以營利為目的的活動的任何人,應被視為包括該人的任何附屬公司。
“原因”是指,就參與者而言:
參與者與任何集團成員之間的協議,包括但不限於任何適用的知識產權和/或發明轉讓、僱傭、競業禁止、保密或其他類似協議(違約的發生應根據管轄法律以及相關協議或諒解中規定或適用的爭議解決條款(除非公司自行決定)確定);
(Iii)與參與者受僱於任何集團成員或服務提供商有關的任何重大失實陳述或遺漏任何重大事實;
(Iv)未能履行作為員工、顧問或董事的慣常職責,未能服從主管的合理指示,或未能遵守集團任何成員的政策或行為守則;
(V)以任何方式向任何人作出、促成或安排作出任何集團成員、任何集團成員過去和現在的高級職員或代理人的任何誹謗聲明(包括但不限於任何誹謗、誹謗或散佈謠言)的任何行為,而該行為對任何集團成員和/或任何集團成員的任何高級職員、僱員或代理人過去和現在都有重大不利影響;但本規定不適用於受適用法律保護的任何行為或通訊;或
(Vi)對本集團的名稱、聲譽或利益有重大不利的任何其他行為。
“控制權變更”是指下列任何一項交易:
(I)本公司並非尚存實體的合併、安排、合併、合併或安排計劃,但如該交易的主要目的是改變本公司成立為法團的司法管轄區,或在緊接該交易前持有本公司有表決權證券的持有人擁有該尚存實體超過50%(50%)的有表決權證券,則不在此限;
(Ii)出售、移轉或以其他方式處置公司的全部或實質上所有資產(附屬公司除外);
(Iii)公司自動或無力償債清盤或解散的完成;
(Iv)公司存續的任何收購、反向收購、安排計劃或一系列以反向收購或安排計劃(包括但不限於收購要約及收購或反向收購)而告終的相關交易,但(A)在緊接該項交易前尚未完成的公司證券憑藉該項交易而轉換或交換為其他財產,不論是以證券、現金或其他形式,或(B)擁有本公司當時已發行證券總總投票權50%(50%)以上的證券被轉讓給不同於緊接以該收購、反向收購或安排計劃為最終結果的交易之前持有該等證券的人,或(C)本公司發行新的有表決權證券
與任何此類交易有關,使得緊接交易前的公司有表決權證券的持有者在交易後不再持有超過50%(50%)的公司有表決權證券;或
(V)任何人士或相關集團人士(一個或多個集團成員的僱員或為一個或多個集團成員的僱員而成立的實體的僱員除外)在一次或一系列相關交易中收購(A)對董事會的控制權或委任董事會多數成員的能力,或(B)實益擁有(根據美國證券交易法第13D-3條的含義)持有超過本公司當時已發行證券總合並投票權50%(50%)的證券的實益所有權。
“税法”係指修訂後的1986年美國國税法。
“委員會”指董事會的薪酬委員會(或其小組委員會),或董事會根據本計劃的規定授權採取行動的其他董事會委員會;但在沒有此類委員會的情況下,“委員會”一詞應指董事會。
“公司”具有第一節所規定的含義。
“競爭者”指正在從事或即將從事與集團任何成員的產品、工藝、技術、程序、設備或服務構成競爭的任何性質的活動的任何業務。行政長官可隨時自行決定適用於任何授標協議的參賽者名單。
“顧問”指本集團成員受聘為本集團成員提供諮詢或顧問服務的任何人士,而該成員可能獲提供根據美國證券法或根據美國證券法第701條或任何其他可獲得豁免(視情況而定)須以S-8表格登記的證券。
“董事”是指集團成員的董事會成員。
“殘疾”係指由管理人確定的暫時或永久、部分或全部殘疾;但就激勵股票期權而言,“殘疾”係指守則第22(E)(3)節所界定的“永久和完全殘疾”。
“生效日期”指2014年9月19日。
“僱員”指與任何集團成員有僱傭關係的任何人士。在相關集團成員根據適用法律批准的任何休假的情況下,服務提供商不應停止為員工。
“公平市價”是指在任何日期,按下列方式確定的股票價值:
(I)如果股票在一個或多個已建立的證券交易所上市,或在一個或多個自動報價系統上交易,則在署長認為適當的情況下,公平市價應為該等股票在該等股票上市的任何交易所或系統所報的收市價,或
在確定日交易,如彭博社報道或署長認為可靠的其他來源,除非任何適用法律另有規定,或,如果確定日期不是交易日期,在緊接確定日期前的交易日上市或交易股票的交易所或系統所報的收盤價,如彭博社或署長認為可靠的其他來源,除非任何適用法律另有規定;
(Ii)如果代表股票的存託憑證在一個或多個已建立的證券交易所上市,或在一個或多個自動報價系統上交易,則在署長認為適當的情況下,公平市場價值應為確定日在彭博社或署長認為可靠的其他來源報告的任何此類交易所或系統上報價的存託憑證的收盤銷售價格,除非任何適用法律另有規定,或者,如果確定日期不是交易日期,除適用法律另有規定外,彭博社或管理署署長認為可靠的其他來源所報道的,在緊接決定日期之前的交易日掛牌或交易存託憑證的交易所或系統所報的收盤價,以及在每種情況下除以存託憑證所代表的股票數量;
(Iii)如該等股份由認可證券交易商定期報價,但並無公佈出售價格,則公平市價須為釐定當日該等股份的高出價與低要價之間的平均數;或
(Iv)在股票缺乏既定市場的情況下,公平市價應由管理人本着善意確定。
“家庭成員”是指(I)參與者的“家庭成員”,該術語在根據美國證券法組建S-8的指示中使用(統稱為“直系家庭成員”),包括任何子女、繼子女、孫子、父母、繼父母、祖父母、祖父母、配偶、前配偶、兄弟姐妹、侄女、侄子、岳母、岳父、女婿、兒媳、姐夫或嫂子,包括收養關係,以及與參與者合住的任何人(租户或僱員除外);(Ii)僅為參與者及其直系親屬的利益而設立的信託;或(Iii)合夥人或股東僅為參與者及其直系親屬的合夥企業或有限責任公司;或(Iv)經管理署署長全權酌情決定或(B)根據適用的獎勵協議的規定批准的任何其他受讓人;但前提是參與人事先向管理署署長髮出書面通知,説明擬議轉讓的條款和條件,且管理人以書面通知參與人此類轉讓將符合本計劃的要求。
“集團”的含義如第一節所述。
“集團成員”是指公司、任何子公司或任何相關實體。
“控股工具”是指公司可能設立的信託或其他實體,作為股票和/或代表股票的存託憑證的持有工具。
“激勵性股票期權”是指符合本準則第422節所指的激勵性股票期權的期權。
“非法定股票期權”是指不具備激勵股票期權資格的期權。
“選擇權”是指購買一股或固定數量股份的選擇權,由管理人確定,並在根據本計劃授予的適用獎勵協議中闡明。
“參與者”指根據本計劃頒發的傑出獎項的持有者。
“個人”是指任何自然人、公司、公司、法人、合夥企業、協會、政府、州或政府機關或政府機構、合資企業、信託、獨資企業、商業信託或其他企業、實體或組織(不論是否具有單獨的法人資格)。
“計劃”具有第一節規定的含義。
“前期計劃”統稱為本公司1999年股票期權計劃、本公司2004年股票期權計劃、本公司2005年股票期權計劃、本公司2007年股票激勵計劃和本公司2011年股票激勵計劃。
“相關實體”是指任何人(包括其任何附屬公司),而本公司或其附屬公司持有或擁有重大經濟利益,或有權直接或間接通過有表決權證券的所有權、合同或作為受託人、執行人或其他身份的其他安排來指導或導致管理政策的方向,但就本計劃而言,該人不是附屬公司,而管理人將其指定為相關實體。就本計劃而言,本公司或其附屬公司直接或間接擁有佔其所有類別證券或權益總投票權20%(20%)或以上的證券或權益的任何人士,應被視為“相關實體”,除非管理人另有決定。
“限制性股份”是指根據本計劃授予的受限制和回購權利的股份。
“受限股單位”是指在根據本計劃授予的未來日期,由管理人確定並在適用的獎勵協議中規定的獲得一股或固定數量股票的權利。
“服務提供者”是指僱員、顧問或董事的任何人;但根據適用法律,在任何司法管轄區不得向非僱員頒發獎項的任何顧問或董事均不得獲獎。如果任何人因為是本公司、董事或本公司、任何附屬公司或相關實體的僱員、董事或顧問而成為服務提供商,並且(I)該人的服務被轉移到本公司、另一家子公司或相關實體,或(Ii)該人作為服務提供商的地位發生變化(例如,某人曾是一名員工併成為一名顧問),則行政長官有權全權酌情決定該人作為服務提供者的服務因身份轉移或變更而終止,視乎任何獎勵、獎勵協議及計劃的任何或所有目的而定。
“股份”指根據下文第12(A)條調整的每股面值0.000003125美元的本公司普通股。
“股票增值權”是指在根據本計劃授予的適用獎勵協議中規定的基礎價格上行使股票增值權之日,獲得相當於一股或固定數量股票的公平市值的超額部分的權利,由署長確定並在適用的獎勵協議中規定。
“特定侵權行為”係指在管理人確定的每一種情況下:(I)參與者對集團任何成員負有的任何保密義務的實質性違反(違反行為的發生應根據適用法律和爭議解決條款(除非公司自行決定,否則應根據規定適用義務的協議中規定的或在其他情況下適用的爭議解決條款來確定),或(如果根據適用法律產生該義務,則根據產生該義務的適用法律);
“附屬公司”是指公司控制的任何人。“控制”指,就任何人士而言,直接或間接擁有通過擁有該人士的有表決權證券,或透過合約或其他方式,直接或間接指導或導致某人的管理政策的權力;但就激勵性股票期權而言,附屬公司僅指本公司直接或間接實益擁有大部分未清償有表決權證券或投票權的任何人士。就本計劃而言,根據適用於本公司綜合財務報表的適用會計原則或準則併入本公司綜合財務報表的任何“可變權益實體”應被視為附屬公司。
“税”是指任何收入、就業、社會福利或其他預扣税義務(包括參與者的納税義務),或根據適用法律要求或允許預扣或以其他方式支付的任何徵款、印花税、收費或税款,涉及因本計劃而引起的與參與者有關的任何應税事件。
“因故終止”指的是,就參與者而言,(I)參與者的服務提供者身份因此終止;或(Ii)如果管理員在參與者無故或辭職之前或之後的任何時間確定,集團成員有理由終止參與者的服務提供者身份,則參與者無故終止或自願辭去服務提供者身份。
“交易日期”是指股票或代表股票的存託憑證根據有效的登記聲明或類似文件在一個或多個已建立的證券交易所或自動報價系統公開交易的任何一天。
根據適用法律,或(Ii)由認可證券交易商報價。
“美國人”是指屬於該法第7701(A)(30)節所指的“美國人”的每個人(即美國公民或居民,包括合法的永久居民,即使此人居住在美國境外)。
“美國證券法”指1933年的美國證券法及其下的法規,並不時修訂。
“美國證券交易法”指1934年的美國證券交易法及其下的法規,並不時修訂。
(I)本計劃中的標題僅為方便起見,不得影響其解釋;
(2)用單數定義的術語在使用複數時應具有類似的含義,反之亦然;
(Iii)凡提及“包括”、“包括”及“包括”之處,須當作在其後加上“但不限於”一詞;
(Iv)凡提及“美元”或“美元”之處,須視為提及美利堅合眾國的合法貨幣;
(V)凡提及本計劃的條款、分款、段落、分節及附表之處,即指本計劃的條款、分款、段落及分節及附表;
(6)使用任何性別包括其他性別;
(Vii)凡對任何成文法則或法定條文的提述,須解釋為對該等成文法則或成文法則條文的提述,該等成文法則或成文法則條文經修訂、修改或重新制定後,或不時被修訂、修改或重新制定;
(Viii)凡提述本圖則所指的任何其他文件,即指在任何時間經修訂、更改、更新或補充的該其他文件;及
(9)開曼羣島《電子交易法》(2003年修訂本)第8條和第19(3)條不適用。
從頭算(Ii)於二零一五年四月一日及其後每個週年日,額外支付相等於(A)200,000,000股股份及(B)董事會釐定的股份數目中較少者的額外金額。在符合第12節和第3節(B)段的情況下,可授予的獎勵股票期權的最大數量為200,000,000。
(I)選擇根據本條例可不時獲獎的服務提供者;
(Ii)確定將授予每個服務提供商的一種或多種獎勵類型;
(3)確定公平市價;
(Iv)決定根據本條例授予的每項該等獎勵所涵蓋的股份數目;
(V)規定在本計劃下使用的授標協議的形式,該等授獎協議對每個參與者而言不必完全相同,並修訂任何授獎協議所規定的任何授獎協議:(A)作為任何該等授獎協議標的的授標參與者的權利或義務不受該等修訂的不利影響;(B)徵得受影響參與者的同意;或(C)該計劃以其他方式準許作出該等修訂。對計劃下的贈款或獎勵的任何此類修改對於每個參與者來説不必相同;
(Vi)釐定根據本條例授予的任何獎勵的條款及條件(該等條款及條件包括但不限於行使或購買價格(如有的話)、可歸屬、發行或行使獎勵的時間(視屬何情況而定)(視屬何情況而定)、根據受限制股份單位可交付股份的時間、任何獎勵可以現金或股份支付,以及任何有關因遺產管理人根據其全權酌情決定權而決定的因素而就每宗個案而將獎勵歸屬的收費規則);
(Vii)根據署長憑其全權酌情決定權決定的因素,在每一情況下決定任何歸屬加速或免除任何裁決的無效,以及對任何裁決或與之有關的份額的任何限制或限制);
(Viii)確定與參與者作為服務提供者的身份是否已被暫停或終止有關的所有事項和問題,包括但不限於任何終止是否出於原因或殘疾,並確定該暫停或終止的生效日期(可確定為該參與者的辭職通知日期或作為或不作為的日期)以及關於特定休假是否構成服務提供者終止的所有問題;
(Ix)決定某項業務是否為本公司的競爭對手;
(X)規定、修訂和廢除與《計劃》、《計劃》和所有授標協議的管理有關的規則和條例,包括與為根據任何司法管轄區的税法有資格享受優惠税收待遇而設立的分項計劃有關的規則和條例;
(Xi)允許參與者通過讓本公司扣留獎勵(或部分獎勵)來履行納税義務,該股票的公平市值等於下文第13(J)節規定的扣繳金額;
(Xii)在作出裁決之前或之後,採取其認為適宜的任何行動,以取得任何證券交易所或自動報價系統的批准或遵守適用法律或任何必要的地方政府監管豁免或批准或上市要求;
(Xiii)解釋、解釋、協調本計劃、任何授予協議和根據本計劃授予的獎勵的條款中的任何不一致之處、糾正其中的任何缺陷和/或提供任何遺漏;和
(Xiv)根據《計劃》作出可能需要的所有其他決定和決定,或署長認為管理《計劃》必要或適宜的其他決定和決定。
可在參與者作為服務提供商的身份終止時行使,並可修改與此類終止相關的任何其他獎勵條款或條件。
或失效,而獎勵的未歸屬部分所涵蓋的股份應恢復到該計劃,並再次可根據該計劃授予或獎勵。如果參與者在終止後沒有在管理人指定的時間內行使獎勵,獎勵將終止,獎勵所涵蓋的股份應恢復到計劃,並可根據計劃再次授予或獎勵。
可在不遵守守則第409a條的情況下,以低於授予日此類股票的公平市價的每股行權價授予美國個人;(Ii)如果根據對另一家公司授予的期權的假設或替代,授予非法定股票期權,則授予此類期權的每股行使價可能低於授予日此類股票的公平市價;(Iii)就授予員工的獎勵股票期權而言,該員工在授予該期權時擁有相當於本公司或本公司任何母公司或附屬公司所有類別股票投票權的10%以上的股票,每股行權價不得低於授予日每股公平市值的110%;(Iv)在任何情況下,每股行權價不得低於股份的面值;以及(V)行權價格的確定應符合適用的法律和股票上市或交易的任何交易所的要求。管理人可行使絕對酌情決定權修訂或調整購股權的行權價,但須符合守則第409A條(如適用),且不會對參與者造成重大不利影響;(Ii)在任何情況下,每股行權價不得降至低於股份面值;及(Iii)行權價的釐定須符合適用法律及任何上市或交易股份交易所的要求。為免生疑問,在適用法律不禁止的範圍內,在未經董事會或本公司股東批准或經受影響參與者批准的情況下,下調前一句所述期權的行權價格應生效。為進一步免生疑問,每股行權價為每股行權價除以可行使該期權的股份數目。
(I)現金;
(Ii)檢查;
(3)本票;
(Iv)如當時股份有公開市場,則透過經紀協助的“無現金行使”方式,向股票經紀遞交一份不可撤銷的指示,要求其在行使認購權後出售原本可交付的股份,並迅速向本公司交付相等於行使價的款額;
(V)公平市場價值等於被購買股份的總行使價格,並滿足管理人可能施加的其他合理要求的股份(包括通過證明足夠數量的股份的所有權以代替向公司實際交付該等股份);但該等股份由參與者持有不少於六個月(或管理人為避免採用公認會計原則進行不利的會計處理而不時確定的其他期限);
(Vi)以“淨行使”方式,即本公司在交付行使購股權的股份時,不交出公平市值相等於行使購股權的股份的總行使價格的股份數目;
(Vii)在適用法律允許的範圍內,由署長不時批准的其他考慮;或
(Viii)上述付款方式的任何組合。
在決定接受何種對價時,管理人應考慮接受該等對價是否可合理預期對本公司有利。
持股工具(視情況而定)為參與者代為託管,直至對該等受限制股份的所有限制均已取消。
如股份增值權是根據一項由另一間公司授予的股份增值權的假設或替代而授出的,則每股基本價格須低於授出日該等股份的公平市價;及(Iii)在任何情況下,每股基本價格均不得低於股份的面值。因此為股份增值權訂立的基本價格可由管理人絕對酌情決定增加或減少,但前提是(I)該等調整符合守則第409A條(如適用),且不會對參與者造成重大不利影響;及(Ii)每股基本價格在任何情況下均不得減至低於股份面值。為免生疑問,在適用法律不禁止的範圍內,上一句所述基礎價格的下調應在未經董事會或本公司股東批准或經受影響參與者批准的情況下生效。
獎勵和其中的任何權益不得由參與者轉讓或轉讓,也不得經過執行、扣押或類似程序;前提是:(I)在參與者有生之年,經管理員同意(按管理員確定的適當條款和條件),參與者可通過贈與或根據家庭關係向其家庭成員轉讓非法定股票期權、限制性股票、限制性股票單位和股票增值權
(2)在參與者死亡後,可以通過遺囑或繼承法和分配法轉讓在參與者死亡時授予的獎勵。儘管有上述規定,參與者不得轉讓或轉讓獎勵及其任何權益,除非該等轉讓或轉讓符合適用法律及任何股份上市或交易交易所的要求,否則不得進行籤立、扣押或類似程序。
此外,每項裁決將在建議的解散或清算開始前立即終止。
(I)加速全部或部分授予任何裁決;
(Ii)以現金或股份購買任何獎勵,其金額相當於在行使該獎勵或實現參與者的權利時可獲得的價值,如果該獎勵目前是可行使的或應支付的或完全歸屬的(為免生疑問,如果署長在該日期真誠地確定在行使該獎勵或實現參與者的權利時不會獲得任何金額,則該獎勵可由公司無償終止);或
(Iii)規定由繼承法團或繼承法團的母公司或附屬公司以署長憑其全權酌情決定權選擇的其他權利(包括現金)或財產接管、轉換或取代任何獎勵,或由繼承法團或尚存法團或其母公司或附屬公司接管或取代該等獎勵,並就股份及價格的數目及種類作出署長認為合理、公平及適當的適當調整。如果繼承人公司拒絕承擔、轉換或替換尚未頒發的獎勵,獎勵應完全歸屬,參與者有權就所有受獎勵限制的股份行使或接受付款,包括否則不會被授予、行使或以其他方式發行的股份。
除本協議規定的條款和條件外,董事會可要求參與者作出董事會酌情認為適當的合理契諾、協議和陳述,以遵守任何此類法律、法規或要求。行政長官有權要求任何參與者遵守行政長官酌情決定的與任何裁決的結算或行使有關的任何時間或其他限制,包括窗口期限制。
沒有任何要求根據本計劃被授予任何獎項,公司和管理人都沒有義務統一對待參與者、員工、顧問或任何其他人。
以購買、租賃、合併、合併或其他方式收購任何公司、合夥企業、有限責任公司、商號或協會的業務、證券或資產。
根據本第14條終止。
行政長官如全權酌情認為法律或合約限制及/或阻礙及/或其他市場考慮因素會令本公司從公開市場收購股份、本公司向參與者發行股份、控股工具向參與者交付股份、參與者從本公司或控股工具收購股份及/或參與者向公開市場出售股份等行為違法、不切實際或不可取,則可取消獎勵或其任何部分。如果管理人根據前述規定決定取消全部或任何部分獎勵,公司應向參與者支付的金額相當於(I)受取消獎勵的股票的總公平市值,或如果沒有取消獎勵則可立即向參與者發行的部分(該公平市值將在適用的行使日期或股票歸屬或交付日期(視適用情況而定)確定),(Ii)參與者尚未支付的程度,參與者應支付的總行權價或基價(或作為股票交付條件應支付的任何其他金額(除預扣税義務外))。在取消該獎勵或其部分後,應在可行的情況下儘快將該金額交付給參與者。
認定違反2002年美國薩班斯-奧克斯利法案,或任何其他適用法律或美國證券交易委員會的適用規則和條例,或公司證券上市或交易所在的任何證券交易所或交易商間報價系統的適用規則和條例。
除本計劃另有規定外,本計劃應受開曼羣島法律管轄。