Hei展品10.23














美國儲蓄銀行
選擇延期補償計劃
重述自2024年1月1日起生效
7231260.1


目錄
頁面
第一條.導言
1
1.1.不允許重述計劃。
1
1.2.支持2004年重述的持續有效性
1
1.3.這一重述與2004年重述之間的關係。
1
1.4.説明計劃的目的。
第2條.定義
2
(一)控制“賬户餘額”
2
(B)建立更多的“賬户”
2
(C)稱其為“管理員”
2
(D)將“附屬公司”稱為“附屬公司”
2
(E)註明“資產購買終止”
2
(F)使用“銀行”一詞
2
(G)使用“受益人”一詞
2
(H)填寫“受益人指定表格”
2
(一)設定“利益分配日”
2
(J)稱為“董事會”
2
(K)取消“紅利”
3
(L)主演《控制權的改變》
3
(M)加上“申索人”
4
(N)使用“代碼”。
4
(O)設立“委員會”。
4
(P)保留。
4
(Q)提供更多的“捐款”
4
(R)取消“死亡撫卹金”
4
(S)簽署《延期協議》
4
(T)建立“參與者帳户”
5
(U)批准“延期繳款”
5
(五)取消“延期選舉”
5
(W)英文名“殘障人士”
5
(十)取消“傷殘津貼”
5
(Y)“提早退休”
5
(Z)鼓勵“選任投稿”
6
(Aa)稱為“僱主”
6
(Bb)填寫《入學申請表》
6
(Cc)英文名“ERISA”
6
(DD)建議“假設性投資”
6
(Ee)設定“中期分配日期”
6
(FF)標題“投資調整(S)”
7
(GG)“投資分配和/或重新分配選舉”
7
(Hh)宣佈“年中推遲選舉”
7
7231260.1


(二)修訂《正常退休年齡》
7
(JJ)稱其為“參與者”
7
(KK)簽署《參與協議》
7
(Ll)被稱為“績效期間”
8
(Mm)制定《計劃》
8
(NN)為下一個“計劃年”
8
(Oo)將其命名為“定期延期選舉”
8
(PP)宣佈“退休”
8
(QQ)發佈《退休福利》
8
(RR)提供更多的“薪水”
8
(Ss)創建“SelectMatch帳户”
9
(Tt)啟用“SelectShare帳户”
9
(UU)支持“服務分離”
9
(VV)表示“指定員工”
10
(ww) “終止僱用津貼”
12
(二十) “終止僱用”
12
(yy) “信任”
12
(zz) “不可預見的緊急情況”
12
第3條.資格、參加和推遲選舉
13
3.1 資格
13
3.2 參與的
13
3.3 推遲選舉。
13
第4條.繳款、投資調整和税收
18
4.1 遞延繳款。
18
4.2 選擇假設投資
18
4.3 參與者賬户的調整
18
4.4 税
19
4.5 歸屬
20
第4A條.僱主配對及非選擇性供款
21
4A.1 選擇匹配貢獻。
21
4A.2 選擇共享貢獻。
22
4A.3 歸屬。
23
第5條.延期選舉的取消
24
5.1 將軍
24
5.2%的人面臨不可預見的緊急情況和困難分配。
24
5.3%的人是殘疾人。
24
第6條.分配
25
6.1%的人接受中期分配。
25
7231260.1


6.2%的分配是由於不可預見的緊急情況。
25
6.3%是福利分配日期。
26
6.4%是關於終止僱傭的分配。
26
6.5%的退休分配。
27
6.6%是關於死亡的分配;時間和支付方式。
28
6.7%的人收到了關於殘疾的分發。
28
6.8%的人認為在3月15日之前付款是及時的。
29
6.9%的人在退休或終止僱傭時分配給指定的員工。
就業29
6.10制定了分期付款的新規則。
29
第七條受益人的指定
31
7.1%是受益者。
31
7.2%指定受益人;更改。
31
7.3%的人表示承認。
31
7.4%沒有指定受益人。
31
7.5%的國家履行了義務。
31
第8條.終止、修改或修改
32
8.1%的人要求終止合同。
32
8.2%是美國憲法修正案。
33
8.3%的支付效果。
34
第九條行政管理
35
9.1他是行政長官。
35
92%的代理商。
35
9.3%的決定具有約束力。
35
9.4%是管理人的賠償責任。
35
9.5%是僱主信息。
35
第十條索賠程序
36
10.1%提交索賠。
36
10.2%是關於索賠的決定。
36
10.3%是決定通知。
36
10.4要求對被駁回的索賠進行審查。
36
10.5%是關於審查的決定。
37
10.6%:其他補救措施的保護。
37
10.7%是行政耗竭。
37
第十一條.信託
38
11.1%:信託基金的成立。
38
11.2該計劃與信託基金的關係。
38
11.3%從信託基金獲得更多分配。
38
7231260.1


11.4%的人表示沒有離岸信託。
38
第12條.雜項
39
12.1--《計劃》的現狀。
39
12.2%是無擔保一般債權人。
39
12.3%是僱主的責任。
39
12.4%:不可分配性。
39
12.5%不是僱傭合同。
39
12.6%提供信息。
39
12.7%的人放棄了合同條款。
40
12.8%的文字説明。
40
12.9%是行政管理法。
40
12點10分,沒有通知。
40
12.11%是兩位繼任者。
40
12.12%為有效期限。
40
12.13%的人表示不稱職。
40
12.14%是美國保險公司。
40

7231260.1


美國儲蓄銀行選擇遞延薪酬計劃
(重述於2024年1月1日生效)

第一條.導言
1.1.計劃的重新調整。美國儲蓄銀行(以下簡稱“銀行”)特此重申美國儲蓄銀行選擇延期補償計劃(以下簡稱“計劃”)。除另有説明外,本重述(“重述”)自2024年1月1日開始的計劃年度起生效,適用於2023年12月31日之後遞延的所有金額。這一重述旨在遵守《國內税法》(以下簡稱《税法》)第409a節的規定及其頒佈的條例。在2004年12月31日至2009年1月1日期間,本計劃的運作符合第409a條及此類規定。
1.2.2004年重述的延續效力。該計劃原於2000年5月1日生效,並於2004年9月22日重述(“2004年重述”)。2004年重述,如本計劃附件A所述,應作為該計劃的單獨和不同部分保留,並對2005年1月1日之前遞延的所有金額及其淨收益保持有效。這類數額應包括2005年就2004年提供的服務支付的獎金,以及根據2004年根據2004年重述作出的有效延期選擇,在2005年記入參加者遞延繳款賬户的獎金。
1.3本次重述與2004年重述的關係。將2004年的重述作為該計劃的一個單獨部分的目的是,在《守則》第409a節及其頒佈的《財政條例》所允許的情況下,將2005年1月1日之前作出的延期“老式”推遲。因此,符合本重述規定的延期和符合2004年重述規定的延期應單獨入賬,並應作為本計劃單獨部分產生的利益處理。為進一步進行這種處理,術語“計劃”在下文中僅指在本重述下存在的計劃部分,而術語“2004年計劃”僅指在2004年重述下繼續存在的計劃部分。在任何情況下,該計劃的修正案都不能實質性地增加2004年10月3日根據2004年重述存在的福利或權利,也不得增加影響2005年1月1日之前賺取和歸屬的金額的新的實質性福利或權利,但根據《財政條例》或其後續條例1.409A-6(A)(4)節可能允許的情況除外。
1.4.計劃的目的。該計劃的目的是使參與者有機會推遲支付目前應支付給他們的賠償金。該計劃旨在根據經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》(“僱員退休收入保障法”)第201(2)、301(A)(3)和401(A)(1)條的含義,為選定的管理層或高薪僱員羣體提供無資金支持的計劃。
1
7231260.1


第2條.定義
2.1就本計劃而言,下列短語或術語應具有所示含義:
(A)“賬户餘額”是指截至本計劃要求的任何特定日期,參與者的賬户、SelectMatch賬户和SelectShare賬户的餘額之和,因為這些賬户已經進行了調整,以反映所有適用的投資調整以及根據本計劃第4條之前的所有提款和分配。
(B)“帳户”指參與者的帳户、SelectMatch帳户和SelectShare帳户。
(C)“管理人”是指世行不時任命的、具有本計劃第9條規定的權力和責任來管理本計劃的個人(S)、個人(S)或委員會。如果世行沒有指定管理人,則應由世行擔任管理人。
(D)“聯營公司”係指根據守則第414條規定須被視為本行單一僱主的任何公司或其他實體或企業。
(E)“資產購買終止”是指由於僱主在真誠、公平的交易中向無關買方出售或以其他方式轉讓大量資產(如廠房或部門或某一行業或企業的幾乎所有資產)所引起的就業轉移而終止與僱主的僱傭關係,前提是從僱主向無關買方轉移就業的所有僱員在任何適用的非限制性遞延補償計劃中都得到一致對待,並且資產購買交易各方在不遲於交易結束日以書面規定的方式將這種僱傭轉移視為終止僱傭的處理。
(F)“銀行”指美國儲蓄銀行,F.S.B.及任何繼承人。
(G)“受益人”是指參與者根據第7條指定的一個或多個個人、信託、遺產或其他實體,在參與者死亡的情況下接受參與者未分配的賬户餘額。
(H)“受益人指定表”是指參與人用來指定其受益人蔘加本計劃的文件。
(I)“福利分配日期”是指參與者因終止僱傭、退休、死亡或殘疾而觸發帳户餘額分配的日期。
(J)“董事會”是指銀行的董事會。
2
7231260.1


(K)“獎金”是指僱主或關聯公司根據本計劃有資格延期的任何計劃或安排下應支付的績效補償。“基於績效的薪酬”是指任何薪酬,其數額或權利取決於組織或個人與至少連續十二(12)個月的績效期間有關的績效標準的滿足情況。如果相關的組織或個人績效標準已預先確定,且薪酬已由世行指定,則基於績效的薪酬“有資格根據本計劃延期”。如果不遲於標準所涉服務期間開始後九十(90)天以書面形式確定組織或個人的業績標準,則視其為預先確定的標準,但在確定標準時,適用標準的結果極不確定。獎金不包括將支付的任何金額或任何金額的任何部分,無論業績如何,或根據標準確定時基本上肯定會達到的業績水平支付。獎金不應包括工資、佣金、與股票相關的獎勵和其他非貨幣獎勵,以及銀行可自行決定將其排除在“獎金”定義之外的其他獎勵項目。自本重述之日起,根據銀行不時作出的決定,獎金包括但不限於根據高管激勵薪酬計劃(“EICP”)和績效獎金計劃(“PBP”)支付的薪酬,前提是此類薪酬在其他方面符合這一定義的要求,並進一步規定不包括特別認可獎或根據PBP支付的多年績效期間的獎金。在不限制獎金之外的其他基於績效的薪酬的計劃和類型的情況下,“獎金”不包括根據夏威夷電氣工業公司長期激勵計劃支付的薪酬。
(L)“控制權變更”是指下列日期中最早發生的日期:
(1)所有權的變更,其定義為任何一個人(或一個以上的人作為一個集團)收購銀行的股票,該股票連同該個人或該集團持有的股票,佔該銀行股票的總公平市值或總投票權的50%以上;
(2)實際控制權的變更,其定義為在任何12個月期間,任何一人(或一人以上作為一個集團)收購銀行股票,佔銀行股票總投票權的30%或以上,或在任何12個月期間,將董事會多數成員的任命或選舉替換為在任命或選舉之日之前未經董事會多數成員認可的董事;以及
(3)銀行大部分資產的所有權變更,定義為由任何一人(或多於一人)收購
3
7231260.1


在截至上述人士最近一次收購之日止的12個月期間,銀行資產的公平總市值等於或超過緊接該等收購或收購前銀行所有資產總公平市值的40%(40%)(在不考慮與該等資產相關的任何負債的情況下確定)。
為了本計劃的目的,是否發生了控制變更,應根據《財務條例》第409a-3(I)(5)節的規定或其後續規定確定。如果銀行的大股東經歷了上文第(1)、(2)或(3)項定義的控制權變更,則應視為發生了對該銀行的控制權變更。
(M)“申索人”是指第10.1節所述的一人或多人,他們申請本計劃下可能支付的福利或金額。
(N)“税法”指經修訂的1986年國內税法。對本守則的提及應包括對本守則任何後續章節或規定的提及。
(O)“佣金”是指僱員根據直接向客户銷售與僱主或僱員無關的產品或服務而賺取的補償或部分補償,該補償或部分補償由(I)產品或服務購買價格的一部分或(Ii)一筆金額組成,該金額基本上全部根據銷售額計算,並視僱員(或僱主或其他無關第三方)收到客户對產品或服務的付款而定。就本計劃而言,賺取佣金的僱員視為在客户為該等產品或服務匯款的當年提供與該等佣金有關的服務。
(P)保留。
(Q)“捐款”應統稱為任何和所有遞延捐款。
(R)“死亡撫卹金”係指第6.6節規定的撫卹金。
(S)“延期協議”是指銀行規定的一種格式,根據該格式,參與者可以選擇就某一業績期間推遲收取在該業績期間應賺取的一定百分比的工資、獎金或佣金,並將該百分比的補償項目作為延期繳款貢獻給“計劃”。在達成延期協議的同時,作為達成該協議的一部分,參與者應具體説明在退休情況下此類延期繳款的分配形式。參與者還可以在延期協議中明確規定,延期繳款的一定比例應在參與者選擇的中期分配日一次性分配,而不是在福利分配日分配。延期協議應根據下列規定訂立並不可撤銷
4
7231260.1


第3.3節,只有在及時作出的情況下才有效。截至本次重述之日,《計劃》確認了薪金延期協議、佣金延期協議和獎金延期協議。就某一計劃年度,為參與者的利益而對該計劃所作的任何選擇匹配貢獻或選擇分享貢獻,以及對其進行的任何投資調整,應遵守與參與者延期貢獻相同的該計劃年度的薪資延期協議。
(T)“參與者賬户”是指記錄參與者根據投資調整和任何分配調整後的遞延繳款總額的賬户。參與者賬户應僅用作衡量根據本計劃支付給參與者的金額的工具。就《守則》或ERISA而言,參與者賬户不得構成或被視為代管、信託基金或任何其他類型的基金賬户,貸記其中的或有金額不得被視為ERISA目的的“計劃資產”。參與人賬户僅提供與僱主承諾支付給參與人的或有福利有關的記賬分錄,因此僅構成將來支付這種數額的無擔保承諾。
(U)“遞延繳款”是指參與人就計劃年度遞延的工資、佣金和獎金的數額,並“貸記”到參與人的賬户,並應包括對此的投資調整。延期繳款應被視為參與者在如果沒有根據本計劃延期的情況下將收到此類補償的日期向本計劃作出的貢獻,並應在管理上可行的情況下儘快根據參與者當時的有效投資分配和/或重新分配選擇將其分配給假設投資。
(V)“延期選舉”是指參與者及時完成並向世行提交延期協議的行為。除第5條另有規定外,與履約期有關的延期選舉是不可撤銷的,除特別獎金延期選舉外,延期選舉必須在履約期的第一天之前作出。
(W)“殘疾”是指參保人被社會保障管理局判定為完全殘廢,或者參保人因任何醫學上可確定的身體或精神損傷,預計會導致死亡或可能持續不少於12個月,根據涵蓋僱主僱員的意外和健康計劃,領取為期不少於三個月的收入替代福利。
(X)“傷殘津貼”是指第6.7節所列的津貼。
(Y)“提早退休”是指參與者年滿55歲之日或該日期之後、參與者達到正常退休年齡之前的任何日期退休。
5
7231260.1


(Z)“選擇性繳費”是指參與者根據任何有條件或非有條件的遞延補償或福利或附帶福利計劃自願遞延的金額的工資、佣金或獎金的減少,包括但不限於根據守則第125、132(F)、402(E)(3)和402(H)條遞延的金額,但前提是,如果沒有這種遞延,所有這些金額都將以現金支付給參與者。自願繳費應被視為包括125計劃下參與者不能以現金形式獲得的任何金額,以代替團體健康保險,因為參與者無法證明他或她有其他健康保險,前提是僱主不要求或收集關於參與者的其他健康保險的信息,作為團體健康保險登記過程的一部分,除非滿足夏威夷州根據《預付費醫療法案》規定的法定要求。
(Aa)“僱主”是指本銀行及董事會選定參與本計劃並已採納本計劃的任何附屬公司。
(Bb)“投保表”是指參與協議、延期協議(S)、受益人指定表、投資分配和/或再分配選舉,以及管理人全權酌情要求參與者作為參與計劃的條件所需的任何其他表格或文件。
(Cc)“僱員退休收入保障法”指經修訂的1974年“僱員退休收入保障法”。此處對ERISA任何部分的引用應包括對ERISA任何後續部分或規定的引用。
(Dd)“假設投資”是指銀行為評估賬户價值而向參與者提供的投資基金或基準。
(Ee)“中期分配日期”是指參與者選擇的一個日期,在該日期,可歸因於計劃年度的延期繳款的指定部分應以一次總付或每年最長五年的分期付款的形式分配給參與者,但中期分配日期應為計劃年度的第一天,不得早於2023年1月1日後開始的計劃年度延期選擇所涉及的計劃年度第一天的兩週年。對於2015年1月1日或之後、但在2024年1月1日之前的計劃年度,中期分配日期應為計劃年度的第一天,並且不得早於作出延期選擇的計劃年度第一天的四週年紀念日,並且中期分配只能一次性進行。對於2005年1月1日或之後、2015年1月1日之前的計劃年度,中期分配日期應為計劃年度的第一天,且不得早於作出延期選擇的計劃年度第一天的五週年,中期分配只能一次性進行。只有在參與者就計劃做出延期選擇時,才能選擇中期分配日期

6
7231260.1


一旦推遲選舉變得不可撤銷,它就會變成不可撤銷的選舉。
(Ff)“投資調整(S)”是指根據參與者當前有效的投資分配和/或重新分配選擇,根據參與者對假設投資的選擇,將任何增值記入參與者的賬户作為收入或收益,或從該賬户扣除折舊作為虧損。投資調整應根據參與者賬户實際投資於參與者選擇的假設投資項目所適用的總回報率(包括公平市價的增減)來確定。只能就參與者選擇的假設投資之後的期間對假設投資進行投資調整。投資調整應至少每年進行一次,並應視情況需要被視為包括在參與者的延期繳款、SelectMatch繳款或SelectShare繳款中,並受適用於此類延期繳款、SelectMatch繳款和SelectShare繳款的相同延期協議的約束。
(Gg)“投資分配和/或重新分配選舉應指署長規定的一種表格,根據該表格,參與者應向假設投資分配或重新分配遞延繳款。投資分配和/或重新分配選舉應適用於在選舉生效日期之後但在隨後的選舉及時提交之前對該計劃作出的所有新的延期繳款。新的投資分配和/或重新分配選舉可由參與人以電子、電話、書面形式或署長規定的其他方式、每月或署長決定的其他方式提交。如果這種備案是及時的和其他適當的,則應在行政上可行的情況下儘快生效。投資分配和/或重新分配選舉如按照署長規定的程序和最後期限提交署長,應視為及時。
(Hh)“年中延期選舉”是指在計劃年的第一天或之後進行的延期選舉。
(2)“正常退休年齡”指65歲。
(Jj)“參與者”是指根據第3.1節被選中參加本計劃、選擇參加本計劃並及時進行延期選舉的任何員工。“參與者”應包括在本計劃中有帳户但無權或已選擇不對本計劃進行新延期的現任員工,以及有權根據本計劃領取福利的前員工。
(Kk)“參與協議”應指銀行和參與方單獨簽訂的書面協議,該協議應表明參與方的以下意向
7
7231260.1


根據《計劃》和《參與協議》的條款推遲補償。
(Ll)“績效期間”是指根據本計劃,參與者獲得補償的權利可延期選擇的計劃年度或其部分。此類計劃年度是指定期延期選舉後的下一個計劃年度、進行特別獎金延期選舉的計劃年度或年中推遲選舉生效日期後剩餘的計劃年度。履約期限的確定應遵循以下區別:
(I)就薪金而言,履約期是提供有償服務併為這些服務付款的計劃年度,但在一個計劃年度的最後一個薪資期內賺取的薪金,直至下一個計劃年度的第一個發薪日才支付,則視為在下一個計劃年度賺取;
(2)對於佣金,履約期被視為支付佣金的計劃年度;
(3)對於獎金,績效期間是提供有償服務的計劃年度,即使獎金是在以後的一年發放和支付的。
(Mm)“計劃”是指美國儲蓄銀行選擇遞延補償計劃,如本文所述,可不時修改。
(Nn)“計劃年”指自每年1月1日起至12月31日止的期間。
(Oo)“定期延期選舉”指不是年中延期選舉或特別獎金延期選舉的任何延期選舉。定期延期選舉在世行指定的投保期內進行,並在履約期開始前結束。
(Pp)“退休”就僱員而言,指在任何提早退休日期或在達到正常退休年齡當日或之後,因死亡以外的任何理由而離職,但不包括經批准的休假。僱員達到正常退休年齡或符合提早退休條件後,因傷殘而離職的,視為已退休。“退休”是指退休的行為。
(Qq)“退休福利”是指第6.5節規定的福利。
(Rr)“薪金”係指銀行因僱員在計劃年度內所提供的服務而支付給僱員的年度補償,並須在扣除任何可選供款前僱員的W-2計劃年度的方框1中列出,但該薪金不應包括:
(I)獎金,
8
7231260.1


(Ii)佣金,
(Iii)對任何僱員福利計劃的供款(可選擇供款除外),
(Iv)股票期權或其他股權薪酬的價值,
(V)根據夏威夷電力工業公司長期激勵計劃支付的金額,
(Vi)支付給僱員或代僱員支付的附帶福利的款額,例如(但不限於)團體人壽保險和健康保險、汽車津貼、俱樂部會員費和會費或開支補償,而不論該等福利是否須向僱員課税,
(7)通過窗口方案支付的離職金或福利,
(Viii)降落傘付款,
(Ix)根據本計劃或僱主的任何有條件或不受限制的遞延補償計劃,在計劃年度內要求員工確認的分配或收入,包括但不限於在臨時分配日期從本計劃進行的分配,以及
(X)“推算收入”,包括但不限於因減免債務或僱主支付僱員的税款或其他義務而產生的僱員收入。
(Ss)“SelectMatch帳户”是指記錄參與者根據投資調整和任何分配調整後的SelectMatch捐款總額的帳户。SelectMatch賬户應僅用作衡量根據本計劃支付給參與者的金額的工具,該金額來源於僱主的匹配繳款,如第4A條所定義。就《守則》或ERISA而言,SelectMatch賬户不得構成或被視為託管、信託基金或任何其他類型的基金賬户,貸記其中的或有金額不得被視為ERISA的“計劃資產”。SelectMatch賬户只提供與僱主承諾支付給參與者的或有福利有關的記賬分錄,因此僅構成未來支付此類金額的無擔保承諾。
(Tt)“SelectShare帳户”是指記錄參與者根據投資調整和任何分配調整後的SelectShare繳費總額的帳户。SelectShare賬户應僅用作衡量根據本計劃支付給參與者的金額的工具,這些金額來源於僱主SelectShare繳費,如第4A條所定義。就《守則》或ERISA而言,SelectShare賬户不得構成或被視為託管、信託基金或任何其他類型的基金賬户,貸記其中的或有金額不得被視為ERISA的“計劃資產”。SelectShare賬户只提供與僱主承諾支付給參與者的或有福利有關的記賬分錄,因此僅構成未來支付此類金額的無擔保承諾。
(Uu)“離職”指終止僱用
9
7231260.1


因死亡、傷殘、退休或其他終止僱用而與僱主的關係。僱用關係被視為持續的,僱員在軍假、病假或其他真正休假期間不被視為已脱離服務,如果這些假的期限不超過六個月,或者如果時間更長,只要僱員根據適用的法規或合同保留重新受僱於僱主的權利。就本條而言,只有在合理預期僱員會回來為僱主提供服務的情況下,休假才構成真正的休假。如果假期超過六個月,僱員沒有根據適用的法規或合同保留重新就業的權利,僱傭關係應視為在緊接這六個月期間之後的第一天終止。
(V)“指定員工”指符合默認指定員工規則要求的員工,除非本行及其附屬公司已採用受控集團指定員工規則。在後一種情況下,“指定員工”是指符合受控集團指定員工規則要求的員工。
(I)默認指定員工規則。如果在員工離職之日,員工是夏威夷電氣工業公司的關鍵員工,或者,如果夏威夷電氣工業公司的股票當時尚未公開交易,則該員工符合默認指定員工規則的要求,如果此人的股票當時已公開交易,則該員工符合默認指定員工規則的要求。就本定義而言,如果員工在截至指定員工身份識別日期的12個月期間內的任何時間符合《守則》第416(I)(1)(A)(I)、(Ii)或(Iii)節的要求(按照其下的規定適用,而不考慮第416(I)(5)節),則該員工為“關鍵員工”。前一句所述的僱員,自指定僱員生效日期起計的整個12個月期間,應視為指定僱員。
(A)補償的定義。就默認的指定僱員規則而言,應使用《財政條例》1.415(C)-2(A)節下的薪酬定義,並將其視為僱主沒有使用1.415(C)-2(D)節中規定的任何安全港、1.415(C)-2(E)節中規定的任何特殊時間規則以及1.415(C)-2(G)節中規定的任何特殊規則。
(B)指明的僱員識別日期。指定的員工標識日期為12月31日。
(C)指定的僱員生效日期。指定的員工生效日期是指定員工標識日期之後的第四個月的第一天。
10
7231260.1


(D)公司交易。
(I)上市公司的併購。如果用人單位與另一家上市公司合併,或者被該公司收購或被收購,則下一個指定的員工身份識別日期和下一個指定的員工生效日期為倖存者或收購人的日期。就該等日期之前的期間而言,指定僱員應為合併及尚存或收購及收購公司的綜合指定僱員名單的前50名僱員(包括守則第416(I)(1)(Ii)或(Iii)節所述的任何1%或5%業主),按薪酬排名或以其他方式合理釐定。
(Ii)涉及非上市公司的併購。在涉及僱主和非上市公司的合併或收購中,或者如果僱主或關聯公司當時既不是上市公司,則涉及僱主和上市公司的合併或收購,下一個指定的員工身份識別日期和下一個指定的員工生效日期應是參與交易的上市公司在沒有交易的情況下被要求使用的日期。在該等日期之前的期間內,“指定僱員”應繼續是在交易前上市的公司的指定僱員。
(Iii)分拆。如果僱主剝離了上市的子公司或業務運營,而僱主或任何附屬公司仍在上市,則僱主和剝離實體的每個僱主和剝離實體的下一個指定員工識別日期和下一個指定員工生效日期應為在沒有剝離的情況下本應適用於僱主的日期。在該等日期之前的期間內,“指定僱員”應繼續是僱主剝離前指定僱員的僱員。
(4)術語的定義。就本款(D)中使用的術語而言,應適用《財政條例》第1.409A-1(I)節或其後續條款下的定義。
(E)非居民外籍僱員。為了確定員工是否為關鍵員工,適用1.415(C)-2(G)(5)節。因此,就該決定而言,賠償應包括可從
11
7231260.1


僱員因服務地點或僱主身份而產生的毛收入。
(Ii)受控集團指定員工規則。根據《財政部條例》第1.409A-1(I)(2)-(7)條,允許僱主在確定特定僱員方面作出某些選擇。僱主或任何附屬公司(包括夏威夷電氣工業公司)就指定僱員的決定所作的選擇,應對根據本計劃確定的指定僱員有效,默認指定僱員規則自銀行及其所有附屬公司採取所有必要的公司行動使此類選擇對本計劃和銀行及其任何附屬公司的所有非限定遞延補償計劃具有約束力之日起不適用,其中包括因應用此類選擇而成為指定僱員的僱員作為參與者。否則,應適用默認的指定員工規則。
(W)“終止僱傭福利”指第6.4節所列的福利。
(Xx)“終止僱用”係指因退休、傷殘或死亡以外的任何理由自願或非自願離職。終止僱傭包括資產購買終止。
(Yy)“信託”係指符合收入程序92-64,1992-2 C.B.422或繼承權的要求的授予人信託,通常稱為“拉比信託”。
(Zz)“不可預見的緊急情況”是指參與者、參與者的配偶或受益人或參與者的受撫養人的疾病或事故對參與者造成的嚴重經濟困難(見《守則》第152節的定義,不考慮第152(B)(1)、(B)(2)或(D)(1)(B)節的規定);因意外事故造成的參與者財產損失(包括因其他原因不在保險範圍內的房屋受損後需要重建房屋,例如,不是由於自然災害);或者因參與者無法控制的事件而出現的其他類似的非常和不可預見的情況。例如,即將取消抵押品贖回權或從參與者的主要住所驅逐可能構成不可預見的緊急情況。此外,需要支付醫療費用,包括不可退還的免賠額,以及處方藥的藥費,可能會構成不可預見的緊急情況。最後,需要支付配偶、受益人或受撫養人的喪葬費(根據第152節的定義,不考慮第152節(B)(1)、(B)(2)或(D)(1)(B))也可能構成不可預見的緊急情況。除本節另有規定外,購房和支付大學學費並非不可預見的緊急情況。
12
7231260.1


第3條.資格、參加和推遲選舉
3.1靈活度。
(A)聯合國祕書長。被銀行確定為可被納入ERISA第201(2)、301(A)(3)和401(A)(1)條所指的選定的銀行管理層或高薪員工羣體,並經銀行全權酌情明確批准參與的員工,應有資格根據本計劃進行延期選擇。每年是否有資格繼續進行延期選舉,應以參與者是否繼續符合本計劃的要求為條件,包括但不限於繼續包括在世行選定的管理層或高薪員工羣體中。
(B)為新符合資格的僱員確定資格的生效日期。新符合資格的僱員的資格生效日期應為世行向其發出參加資格通知的日期,或在世行酌情決定的情況下,為僱員收到參加資格通知之日之後的下一個計劃年度定期推遲選舉的投保期開始之日。
(C)鼓勵新符合資格的員工。對於已經開始或將在30天或更短時間內開始的計劃年度,首次有資格參加計劃的員工有權進行年中延期選舉。所有其他新符合資格的員工應通過定期延期選舉參與該計劃。就本條而言,在僱員有資格參加本計劃的生效日期之前,有資格參加僱主或任何附屬公司的非限定遞延補償計劃的僱員,不應被視為新符合資格的僱員,也無權進行年中延期選舉。
(D)在資格方面提供更多的優惠。如果參與者不再有資格參加計劃(不是通過應計收入),然後又有資格參加,而該員工在截至其有資格參加計劃的生效日期止的24個月期間內的任何時間都沒有資格參加計劃(通過應計收入),則該員工應被視為新的符合資格的員工。
(E)審查是否符合持續資格。就員工有資格或有資格進行延期選擇的任何績效期間而言,員工被視為有資格參與計劃,無論員工是否進行了此類延期選擇。
3.2%的人沒有參與。要開始參與本計劃或在新的計劃年度繼續參與,新符合資格的員工或繼續參與的員工應根據本計劃的要求進行延期選擇。
13
7231260.1


3.3%的人反對推遲選舉。
(A)一般規定。延期選擇應在銀行規定的期限內作出,但除特別獎金延期選擇外,必須在與延期選擇有關的履約期第一天的前一天結束之前作出延期選擇,且延期選擇必須不可撤銷。例如,關於新計劃年度的定期延期選舉必須在上一個計劃年度的12月31日之前進行並不可撤銷。
(B)推遲選舉的要素。參與者應在延期選舉選舉中就下列事項作出規定:
(1)參與人在考績期間賺取的薪金、佣金或獎金中作為遞延繳款繳納給《計劃》的遞延百分比;和
(Ii)在退休時分配遞延供款的付款形式。
此外,參加者可選擇一箇中期分配日期,在這種情況下,應具體説明中期分配的日期以及在該日期要分配的延期繳款部分。
(C)如何製造。應通過及時完成延期協議並將延期協議退回給署長來進行延期選舉。未填寫和提交其他報名錶不應導致延期協議的及時提交無效。
(D)推遲選舉的類型,何時進行和何時有效。該計劃確認了年中延期選舉、定期延期選舉和特別獎金延期選舉。延期選擇應在銀行指定的時間段內作出並不可撤銷,該時間段不得晚於下列指定日期:
(I)年中推遲選舉。年中延期選舉必須在員工有資格參加之日起30天內進行,並且不遲於該30天結束時不可撤銷。員工應開始參加該計劃,延期選擇將於延期選擇日期後的下一個月的第一天生效。例如:
(A)一名僱員在2008年6月16日有資格參加選舉,並於2008年6月20日推遲選舉。員工的延期選擇生效,並且員工在2008年7月1日成為積極參與者。
(B)相同的事實,但該僱員在2008年7月1日作出延期選擇。員工延期選擇生效
14
7231260.1


並且該員工在2008年8月1日成為積極參與者。
(C)相同的事實,但該僱員沒有在2008年7月17日之前作出延期選擇。員工不得就2008計劃年度進行延期選擇,員工試圖進行此類選擇的任何嘗試都是無效和無效的。
(2)定期推遲選舉。定期延期選舉應在世行確定的時間內進行,但無論如何,必須在下一個計劃年的第一天之前進行。定期延期選舉應自下一個計劃年的第一天起生效。例如:
(A)參與者在世行設定的時間段內進行延期選舉(無論如何,延期選舉應在下一個計劃年的第一天之前結束)。參與者的延期選舉在下一個計劃年度的第一天生效。
(B)世行要求在12月31日之前就下一個計劃年度進行推遲選舉。一名參與者要求在下一個計劃年度的1月1日推遲選舉。延期選舉無效,參與者不能參加該計劃年度的計劃。
(3)特別獎金延期選舉。即使本計劃中有任何相反的規定,銀行仍有權授權特別獎金延期選舉。為此目的,銀行應設立特別獎金選擇期,該特別選擇期不得遲於與特別選擇期有關的計劃年度開始後第六個月的最後一天結束,但獎金在特別選舉期內的任何時候都不能確定,而且作出該特別獎金延遲選擇的參與者必須從績效期間開始或績效標準確定之日起至特別獎金延遲選擇之日(以較晚的時間為準)連續提供服務。進行年中延期選舉的員工不能進行特別獎金延期選舉。
(E)適用延期選舉的補償類型和適用方式。參與者可以選擇推遲工資、佣金和獎金中的一個或多個的百分比。
(I)延期支付薪金選舉
(A)定期延期支付薪金選舉。及時作出的定期薪資延期選擇應以薪資為基礎,適用於在計劃年度提供服務所支付的所有薪資。
15
7231260.1


(B)年中薪金延期選舉。及時作出的年中遞延薪金選擇應適用於在年中遞延薪金選舉生效日期及之後至計劃年度結束時所支付的所有薪金。
(2)委員會推遲選舉
(A)定期延期選舉。及時進行的定期佣金延期選舉應適用於在計劃年度支付的所有佣金。
(B)年中延期選舉。及時作出的推遲年中委員會選舉應適用於年中委員會推遲選舉日期至計劃年度結束之日起及之後支付的所有佣金。
(三)獎金延期選舉
(A)定期獎金延期選舉。及時做出的定期獎金延期選擇適用於在計劃年度內提供的服務所獲得的獎金,但此類獎金要在績效期間結束後才能支付。
(B)年中獎金延遲選舉。年中獎金延期選舉應適用於在年中獎金延期選舉生效日期及之後可分配給所提供服務的獎金部分。參與者獎金的這一部分應等於分數,分數的分子是年中獎金延期選舉生效日期及之後績效期間的天數,分母是適用於參與者的計劃年的總天數。例如:
(I)僱員於2008年6月16日受僱,並於該日開始履行服務,並有資格參加該計劃。該員工在2008年7月1日之前選擇了年中獎金延期。年中獎金延期選舉自2008年7月1日起生效,適用於2008年7月1日及之後提供的服務的2008年獎金部分。這一部分的確定方法是將2008年支付給參與者的獎金總額乘以一個分數,分數的分子是截至2008年7月1日的2008年績效期間剩餘的天數(184),分母是
16
7231260.1


這是適用於參與者的2008計劃年的天數(即2008年6月16日及之後,或199天)。
(Ii)相同的事實,但個人在2008年7月1日或之後,但在2008年6月16日的30天內作出年中獎金延遲選擇。年中獎金延期選舉對2008年獎金中可分配給2008年8月1日及之後提供的服務的部分有效。
(Iii)僱員自2008年1月1日起提供服務,並於2008年6月16日有資格參加該計劃。該員工在2008年7月1日之前選擇了年中獎金延期。員工的年中獎金延期選擇自2008年7月1日起生效,涉及2008年7月1日及之後可分配給服務的2008年獎金部分。這一部分的計算方法是將2008年支付給參與者的獎金總額乘以一個分數,分數的分子是截至2008年7月1日的2008年績效期間的剩餘天數(184),分母是適用於參與者的2008年計劃年的天數(366)。
(C)特別獎金延期選舉。特別獎金延期選舉應從參與者參加計劃的第一天起相對於計劃年度生效,並適用於在該日期及之後提供服務而獲得的獎金部分。例如:參與者從計劃年度的第一天開始連續提供服務,並在2008年6月及時進行了特別獎金延期選舉。參賽者的所有2008年獎金以特別獎金延期選舉為準。
17
7231260.1


第4條.繳款、投資調整和税收

4.1延期繳款。
(A)一般規定。根據及時和其他有效的延期選舉,參加者可選擇延期支付原本應支付給參加者的薪金、佣金或獎金。這種遞延繳款應記入以參與者名義設立的賬户。
(B)確定遞延繳款。延期繳款的數額應根據參加者選擇延期繳交的薪金、佣金或獎金的百分比確定。在所有選擇性延期後,此類款項應被視為延期至本計劃,並應在每次支付工資、佣金和獎金時予以扣留。
(C)最低和最高延期。參加者可選擇延期支付以下最低和最高百分比的整筆薪金、佣金和獎金:
補償
類型
最低要求
百分比
極大值
百分比
薪金
1%
100%
佣金
1%
100%
獎金
1%
100%
4.2假設投資的選擇。本行應為本計劃的目的提供一系列假設投資選項,並可隨時全權酌情修改這些選項。參與者關於計劃年度的延期繳款應被視為按照參與者根據參與者當前有效的投資分配和/或重新分配選擇選擇的假設投資進行的投資。除非銀行另有許可,所有假設的投資選擇必須以完整的百分比計價。參與者可根據銀行授權的依據和程序,不時更改選定的假設投資。
4.3參與者賬户的調整。參與者的賬户將根據參與者選擇的假設投資(S)進行調整,並受本協議規定或銀行制定的條件和程序的約束。這些調整的首要目的是反映《財務條例》31.3121(V)(2)-1(D)(2)(B)節所指的預定實際投資的回報率。根據一項假設投資產生的任何收益,應由本行自行決定,被視為再投資於該假設投資,或再投資於本行指定的一項或多項其他假設投資,但本行必須在申報該項假設投資的收益之日後的一段合理時間內作出該項指定,並規定按照該等指定進行的投資的收益僅可在
18
7231260.1


在該等指定日期之後。參與者的假設投資應當承擔類似性質的投資所承擔的合理和慣常的投資費用和費用。根據本計劃的條款,在參與人的賬户內發生的所有假設投資的名義收購和處置,應被視為在管理人自行決定在行政上可行的時間發生,參與人的賬户應相應調整,但這種調整的發生頻率不得低於每年一次。如果分配或重新分配必須根據計劃的條款進行,並且賬户餘額的全部或部分必須根據此類分配或重新分配(以反映投資調整)進行估值,除非計劃另有規定,否則署長可單獨酌情選擇最接近該事件的一個或多個日期進行估值。即使本計劃中有任何相反的規定,在控制權變更後對任何參與者賬户進行的任何投資調整,應以不低於本計劃所採用的做法和程序的方式對參與者進行,或在控制權變更之日起生效。
4.4個税種。
(A)每年扣發賠償金。在任何計劃年度中,如果計劃有延期繳費,僱主應從未延期支付的參保人補償部分中扣留參保人的FICA份額和其他就業税。
(B)從賬户支付税款。儘管有第4.4(A)節的規定,管理人(或信託受託人,視情況而定)應將參與者的賬户減去根據守則第3101條、第3121(A)條和第3121(V)(2)條對本計劃下的延期補償徵收的任何税款(統稱為“就業税”),只要這些税款尚未支付或無法從參與者未遞延的補償部分獲得。此外,可以從參與者的賬户中支付根據《守則》第3401條和適用的州税法中關於支付此類就業税的任何相應條款徵收的所得税預扣,以及支付可歸因於工資和税收金字塔的額外就業税和所得税預扣。但是,根據第4.4(B)條支付的總金額不得超過就業税和所得税扣繳的總和。
(C)從利益分配中扣留。管理人(或信託受託人,視情況而定)應從根據本計劃向參與者支付的任何款項中扣繳僱主(或信託受託人,視情況而定)應扣繳的與此類付款有關的所有聯邦、州和地方收入、就業和其他税款,其數額和方式由僱主(或信託受託人,如適用)自行決定。
(D)根據第409a條規定的收入納入時支付的款項。管理人(或信託的受託人,視情況而定)應安排參與者的賬户因以下原因而減少所需包括在收入中的金額
19
7231260.1


計劃未能遵守第409a節的要求及其下的規定。
4.5歸屬權。參與者應始終100%(100%)獲得所有延期繳款。
20
7231260.1


第4A條.僱主配對及非選擇性供款

4A.1 選擇匹配貢獻。
(A)一般規定。選擇在某一計劃年度向該計劃延期繳款並在該計劃年度受僱於世行的每個參與者,都有權獲得僱主配對的繳款,這種繳款稱為“選擇性配對繳款”。在計劃年度的每個日曆季度結束後,應在管理上可行的情況下儘快向參與者的SelectMatch賬户繳納SelectMatch捐款。
(B)“選擇匹配補償”的定義。計劃年度的“SelectMatch Compensation”指的是美國儲蓄銀行401(K)計劃所定義的“補償”,修改後包括本計劃下的遞延繳款,不受合格計劃可能考慮的補償守則第401(A)(17)節規定的年度限制(“401(A)(17)限制”)。計入計劃年度的SelectMatch薪酬應僅包括在參與SelectMatch繳費開始之日或之後賺取的薪酬。如果該日期是計劃年度的第二、第三或第四季度的第一天,則應按比例分配第40I(A)(17)限制。
(C)資格和參與度。在計劃年度受僱於世行的參與者有資格在符合條件的參與者受僱之日或之後的第一季度的第一天,就該計劃年度的任何延期繳款參加SelectMatch繳款。
(D)SelectMatch捐款的數額。
(I)季度SelectMatch繳費。對於符合條件的參與者對本計劃進行延期繳費的每個日曆季度,應繳納SelectMatch繳費。每季度SelectMatch的繳費金額應等於參與者該日曆季度遞延繳費的5%。
(Ii)年度SelectMatch捐款。對於SelectMatch薪酬超過年度401(A)(17)限制的參與者,可能需要在年底額外繳納SelectMatch捐款。計算將首先確定以下兩者中較小的
(A)參與者每年超過401(A)(17)限額的SelectMatch補償的5%或
(B)參加者在計劃年度遞延繳款的總額
21
7231260.1


從這個數字中,將減去在計劃年度已收到的SelectMatch捐款總額。任何積極的結果都將是額外的SelectMatch貢獻。
例句:瑪麗每季度延期1000美元。她的季度收入是1000美元的5%,也就是50美元。瑪麗這一年的報酬是45萬美元。2023年401(A)(17)限額為33萬美元。瑪麗的賠償金超出限額12萬美元。因此,年終SelectMatch捐款可能是必要的。
瑪麗的年終繳款計算如下:
第一步:確定延期或超額補償的5%中較小的一個。
瑪麗已延期支付今年的4,000美元。超額賠償12萬元的5%是6,000元。4,000元和6,000元兩者中較小者為4,000元。
O第二步:減去已經收到的任何捐款。
瑪麗每個季度都會收到50美元的配對捐款,今年的配對捐款總額為200美元。4,000元和200元的差距是3,800元。SelectMatch的額外捐款將於年底到期,為3,800美元。
(E)投資調整。SelectMatch繳款應被視為包括其上的投資調整,這些調整應貸記參與者的SelectMatch賬户。
(F)控制公司的薪資延期協議。在某一計劃年度,為參與者的利益而對該計劃所作的任何選擇匹配貢獻及其任何投資調整,應以該計劃年度參與者的薪資延期協議的條款為準。
4A.2 選擇共享貢獻。
(A)一般規定。對於僱主對401(K)計劃作出的美國共享繳費的每個計劃年度,僱主應對本計劃作出非選擇性繳費,稱為SelectShare繳費。每個有資格就計劃年度進行延期選擇的參與者都有權在該計劃年度向參與者的SelectShare賬户繳納SelectShare捐款。SelectShare繳費的目的是在本計劃下提供與補償相關的非選擇性繳費,由於此類補償超過401(A)(17)限制或代表對本計劃的延期繳費,因此沒有資格考慮到401(K)計劃下的ameriShare。
(B)SelectShare的供款金額。可分配給參與者的SelectShare貢獻等於(I)除以(Ii)的超額,其中
22
7231260.1


(I)是參與者的SelectShare薪酬與用於確定參與者在該計劃年度的401(K)計劃下的ameriShare貢獻的薪酬百分比的乘積,以及
(2)是為401(K)計劃參與者在該計劃年度的利益而向該計劃繳納的ameriShare繳款。
(C)選擇共享補償。就本第4A.2節而言,“SelectShare Compensation”係指401(K)計劃所界定的“ameriShare Compensation”,經本計劃加入遞延供款而修改,但不受401(A)(17)限制。
(D)投資調整。SelectShare繳款應被視為包括其上的投資調整,並應貸記參與者的SelectShare賬户。
(E)適用ameriShare要求。要有資格參與SelectShare分配,參與者必須有資格參與ameriShare分配,因為這種資格在401(K)計劃中定義。
(F)對管制的延期協議。在某一計劃年度,為參與者的利益而對本計劃所作的任何選擇分享貢獻及其任何投資調整,應以參與者在該計劃年度的薪資延期協議為準。如果參與者尚未制定該計劃年度的薪資延期協議,則該SelectShare供款及其任何投資調整應遵循下列協議中最早存在的條款:參與者針對該計劃年度的獎金延期協議;參與者佣金針對該計劃年度的延期協議;參與者最近簽署的薪資延期協議;參與者最近簽署的獎金延期協議;以及參與者最近簽署的佣金延期協議。
4A.3:不支持歸屬。參與者在任何時候都將100%(100%)歸於SelectMatch和SelectShare的所有捐款。


23
7231260.1


第5條.延期選舉的取消

5.1.總司令。除本條第5條特別規定外,延期選舉不得取消且不可撤銷。
5.2%的人面臨不可預見的緊急情況和困難分配。如果參與者因不可預見的緊急情況或根據財政部條例1.401(K)-1(D)(3)節從僱主或任何關聯公司維護的任何計劃中獲得的艱苦條件分配而從本計劃中獲得分配,則在此類事件發生後,一旦管理可行,參與者在當前績效期間的延期選舉(S)應儘快取消。
5.3%的人是殘疾人。如果參賽者發生殘疾,參賽者(S)在當前績效期間的延期選舉應被取消,條件是取消不遲於計劃年終的較晚日期或參賽者發生殘疾之日後第三個月的15日。在本第5.3節中,“殘疾”是指任何可從醫學上確定的身體或精神損傷,導致參與者無法履行其職位或任何實質上相似的職位的職責,而此類損傷預計會導致死亡或可能持續不少於六個月。
24
7231260.1


第6條.分配
6.1%的人接受中期分配。當時,作為延期選舉的一部分,參與者可以選擇在參與者指定的臨時分配日期而不是參與者的福利分配日期支付延遲選舉下延期繳款的一定百分比。
(A)付款的時間和方式。中期分派的金額應自中期分派日起計算(如果需要證券市場的信息來衡量中期分派,且市場在中期分派日休市,則應在可行的最早日期計算),並應在中期分派日起三十(30)日內一次性支付,或在行政上可行的情況下儘快支付,但不遲於臨時分配日發生當年的12月31日。
(B)福利分配日期較早出現。儘管參與者選擇指定一個臨時分配日期,但參與者賬户中本應屬於該臨時分配日期的部分應在參與者的福利分配日期進行分配,如果該日期早於臨時分配日期的話。
(C)按年分期付款。作為中期分配的一系列年度分期付款的權利,如果當選,應始終被視為根據守則第409A節頒佈的《國庫條例》的目的,特別是對於改變受益時間的選舉,有權獲得一系列單獨付款的權利。
(D)選舉變更。參與者可通過向署長提交新的選舉表格,指定開始支付其中期分配的較後日期和/或更改他或她對任何或所有中期分配的支付期的選擇,但條件是(1)隨後的選擇在作出後至少十二(12)個月內不生效,(2)關於後續選擇的第一次支付被推遲不少於五(5)年,和(3)關於付款時間的任何後續選擇,應在根據先前的選舉開始付款前不少於十二(12)個月作出。
6.2%的分配是由於不可預見的緊急情況。
(a)一般。參與者可以向管理員提出書面請求,要求分配參與者賬户的該部分,以滿足不可預見的緊急情況。參與者是否面臨不可預見的緊急情況,允許根據本計劃進行分配,將根據相關事實和情況確定。但是,如果無法預見的緊急情況已經或可能通過保險報銷或賠償或其他方式緩解,如果清算參與者的資產不會造成嚴重的財務困難,或根據《聯合國憲章》停止延期支付,則不得進行此類緊急情況的分配。
25
7231260.1


計劃署長應自行決定是否發生不可預見的緊急情況,以及滿足不可預見的緊急情況所需的合理金額。如果因不可預見的緊急情況而提出的分配請求得到署長批准,則應在批准之日後,在行政上可行的情況下儘快進行分配。
(二)分配數量。因不可預見的緊急情況而進行的分配不得超過滿足緊急需要所需的合理金額(可能包括支付任何聯邦、州、地方或外國所得税或合理預期分配所產生的罰款所需的金額)。在確定滿足緊急需求所需的合理金額時,必須考慮根據本計劃第5.2條取消任何當前有效的延期選擇後,參與者可獲得的額外補償。在確定滿足緊急情況需要的合理必要金額時,不需要考慮根據另一個非限定遞延補償計劃因不可預見緊急情況而獲得的任何額外補償。
(c)付款的時間和形式。由於不可預見的緊急情況而進行的分配應在管理員確定參與者經歷了不可預見的緊急情況後三十(30)天內進行,或在管理可行的情況下儘快進行,但在任何情況下,分發不得超過九十(90)天后,或者參與者可以選擇進行分配的納税年度。
6.3 利益分配日期。參與人賬户中先前未在中期分配日或因不可預見的緊急情況分配的部分應在參與人的福利分配日進行(或開始),該日應是參與人終止僱傭、退休、死亡或殘疾日期中最早發生的日期。
6.4 終止僱用時的分配。如果參與者的福利分配日期是參與者終止僱用的日期,則應按照以下方式向參與者支付參與者賬户餘額作為終止福利。
(一)付款的時間和方式。參與者賬户餘額中因延期選擇而產生的部分,與1月1日之前開始的計劃年度有關,2011年應在參與者提交申請後三十(30)天內,的利益分配日期或在行政上可行的情況下儘快,但不得遲於終止當年的12月31日。除非在參與者年滿55歲之日或之後且在參與者達到正常退休年齡之前終止僱傭關係,否則將發生僱傭關係,正常退休年齡應為提前退休分配。2011年1月1日或之後開始的計劃年度的延期選擇所產生的參與者賬户餘額的任何部分應根據此類延期選擇的條款進行分配。為此,參與者的延期選擇可規定,
26
7231260.1


由延期選擇產生的參與者賬户餘額的一部分應按上述方式一次性分配,或在不超過十五(15)年的期限內以基本相等的年度付款方式分配。對於特定員工,根據第6.4(a)條進行的任何分配均受第6.9條的限制。
(二)年度分期付款。如果選擇了一系列的年度分期付款,則應始終將其視為有權根據《法典》第409 A條頒佈的《財政部條例》,特別是為了選擇改變受益時間而獲得一系列單獨付款的權利。
(c)選舉的變化。參與者可以通過向管理員提交新的選擇表格,指定一個較晚的開始支付其賬户餘額的日期和/或更改其對因終止僱傭關係而記入其賬户的所有金額的支付期的選擇,前提是(1)隨後的選擇在做出後至少十二(12)個月內不生效,(2)關於隨後選擇的第一次付款被推遲不少於五(5)年,以及(3)關於付款時間的任何隨後選擇在根據先前選擇開始付款之前不少於十二(12)個月作出。
(d)在支付解僱補助金之前死亡。如果參與者在其僱傭終止後但在終止福利全額支付之前死亡,則應根據第6.4(a)條將參與者未支付的終止福利支付給參與者的受益人,如同受益人是參與者一樣。
6.5 退休分配。如果參與者的福利分配日期是其退休日期,則參與者應收到退休福利。
(a)支付退休金的時間和形式。在參與人就計劃年度進行延期選擇時,作為其延期選擇的一部分,如果參與人的福利分配日期是其退休日期,則參與人應選擇根據該選擇進行的延期供款的分配形式。參與人可選擇在不超過十五(15)年的期間內一次性領取退休福利或每年領取大致相等的退休福利。退休福利應按照參與者根據其適用的延期選擇所選擇的形式支付,且根據第6.9(a)條,應自(或全額支付,如果選擇了一次總付的分配形式),則在三十(30)個月內在參與人的福利分配日期後30天內,或在行政上可行的情況下,在此之後儘快,但不得遲於當年的12月31日退休發生的地方。
(二)年度分期付款。如果選擇了一系列的年度分期付款,則應始終將其視為有權根據《法典》第409 A條頒佈的《財政部條例》,特別是為了選擇改變受益時間而獲得一系列單獨付款的權利。
27
7231260.1


(C)選舉變更。參與者可通過向管理人提交新的選舉表格,指定開始支付其賬户餘額的較後日期和/或更改他或她對因退休而記入其賬户的所有金額的支付期的選擇,但條件是:(1)隨後的選擇在作出後至少十二(12)個月內不生效;(2)關於隨後的選擇的第一次付款推遲不少於五(5)年,和(3)關於付款時間的任何後續選擇,應在根據先前的選舉開始付款前不少於十二(12)個月作出。
(D)在退休福利結束前死亡。如果參與者在退休後但在退休福利完成之前去世,參與者未支付的退休福利付款應支付給參與者的受益人,支付方式與支付給參與者的方式相同。
6.6%是關於死亡的分配;時間和支付方式。如果參與者的福利分配日期是參與者去世的日期,則參與者的賬户餘額應作為死亡撫卹金支付給參與者的受益人,如下所示。在2011年1月1日之前開始的計劃年度中,參與者因延期選擇而產生的賬户餘額部分應在參與者死亡後三十(30)天內或在管理上可行的情況下儘快分配給參與者的受益人,一次性支付相當於該部分的金額,但不遲於參與者死亡當年的12月31日。參與者因延遲選舉而產生的賬户餘額的任何部分,應根據延遲選舉的條款分配給參與者的受益人。為此目的,參與者的延期選舉可規定,由該延期選舉產生的參與者賬户餘額的一部分應如上所述一次性分配,或在不超過十五(15)年的期間內按基本相等的年度付款分配。
6.7%的人收到了關於殘疾的分發。如果管理員確定參與者已被確定為殘疾,則參與者的福利分配日期應為確定的日期,參與者的帳户餘額應作為殘疾福利支付給參與者,如下所示。
(一)確定支付時間和支付方式。參賽者因延遲選擇2011年1月1日之前開始的計劃年度而產生的賬户餘額部分,應在參賽者福利分配日期後三十(30)天內或在行政上可行的情況下儘快分配給參賽者,但不得遲於作出殘疾決定的當年的12月31日,除非該決定發生在參賽者年滿55歲之日或之後且參賽者達到正常退休年齡之前,這將是提前退休時的分配。參與者因2011年1月1日或之後開始的計劃年度的延期選舉而產生的賬户餘額的任何部分,應根據該延期選舉的條款進行分配。為此目的,參與者的延遲選擇可指定參與者的帳户餘額中因該延遲選擇而產生的部分
28
7231260.1


應如上所述一次性支付,或在不超過十五(15)年的時間內按基本相等的年度付款進行分配。
(B)在支付解僱撫卹金之前死亡。如果參與者在他或她被確定為有殘疾的日期之後死亡,但在傷殘津貼全額支付之前,參與者未支付的傷殘津貼應根據第6.7(A)條支付給參與者的受益人,就像受益人是參與者一樣。
6.8%的人認為在3月15日之前付款是及時的。根據本條款第六條規定的付款必須在引起付款的事件發生的當年12月31日之前支付的,如果在下一年3月15日之前付款,將被視為及時付款,但不得直接或間接地允許僱員指定付款的納税年度。
6.9%的人在退休或終止僱傭時分配給指定的員工。
(A)因離職即退休或終止僱用而向指定僱員作出的分配,不得早於指定僱員的福利分配日期(或如較早,則為該僱員的死亡日期)後六個月的日期作出(或酌情開始)。例如:指定員工將於2009年1月1日退休。在2009年7月1日之前,不得進行因指定員工退休而進行的分配。如果指定的員工於2009年3月1日去世,分配可能在2009年3月1日或之後進行。
(B)第6.9(A)條所述規則僅適用於本應在指定僱員退休或終止僱傭後的前六個月內發放給該僱員的分配,並且不應在該六個月之後延遲付款。例如,根據第6.5(A)條計劃在指定僱員退休日期的週年日支付的年度付款應在該週年日繼續支付,根據第6.9(A)條,只有首次付款應延遲六個月。
6.10制定了分期付款的新規則。
(一)確定分期付款的時間和方法。如果參與者已選擇對其賬户餘額的全部或部分進行分期付款,則初始分期付款應以該部分的價值為基礎,並應等於1/n,其中“n”等於尚未分配的年度福利付款的總數。隨後的分期付款應以一致的方式計算,計量日期為原始計量日期的週年紀念日。在所有分期付款的情況下,此類付款應在參與者福利分配日期後三十(30)天內開始支付,或在管理上可行的情況下儘快開始,但不遲於參與者福利分配日期所在年份的12月31日。
29
7231260.1


(B)De Minimis賬户餘額沒有分期付款選項。即使本計劃有任何相反規定,本計劃下的任何分配均不提供分期付款選項,除非參與者在終止僱傭、死亡、退休或確定殘疾的日期後的下一個月最後一天或與參與者的終止僱傭、死亡、退休或殘疾判定日期重合的下一個月的總賬户餘額超過10,000美元(或,如果更多,則為參與者福利分配日期所在年度的守則第402(G)(1)(B)條下的適用美元金額(2023年為22,500美元))。就上一句而言,參與者的總賬户餘額應被視為包括根據《財政條例》第1.409A-1(C)(2)(I)(A)節必須與本計劃合計的任何賬户餘額計劃應支付給參與者的福利。



30
7231260.1


第七條受益人的指定

7.1%是受益者。各參與方有權隨時指定一名或多名受益人,在參與方死亡的情況下領取根據本計劃應支付的撫卹金。根據本計劃指定的受益人可以與僱主根據任何其他計劃指定的受益人相同或不同。
7.2%指定受益人;更改。參與者應填寫並簽署受益人指定表格,並將其返回給管理人或其指定代理人,以指定其受益人。參與者有權根據管理人不時生效的規則和程序,通過填寫、簽署並向管理人提交修改後的受益人指定表來更改其受益人。提交新的受益人指定表格即構成撤銷以前提交的所有受益人指定表格。遺產管理人死亡之日的記錄所顯示的事實為確鑿的事實。
7.3%的人表示承認。在管理人或其指定代理人收到、接受和書面確認受益人之前,受益人的指定或變更無效。
7.4%沒有指定受益人。如果參與者沒有如上所述指定受益人,或者如果當前生效的受益人指定表格上的所有指定受益人都先於參與者或在參與者的福利分配完成之前死亡,則參與者的指定受益人應被視為參與者的尚存配偶。如果參與者沒有尚存的配偶,則該計劃下剩餘的福利應支付給參與者遺產的遺囑執行人或遺產代理人。
7.5%的國家履行了義務。根據本計劃向受益人支付的福利應完全和完全地解除管理人和世行根據本計劃對該參與者承擔的所有其他義務,參與者的參與協議應在該福利全額支付後終止。

31
7231260.1


第8條.終止、修改或修改

8.1%的人要求終止合同。儘管世行預計它將無限期地繼續該計劃,但不能保證它將繼續該計劃或不會在未來某個時候終止該計劃。因此,本行保留在董事會採取行動後隨時自行決定終止本計劃的權利;但終止不應影響僱主對當時存在的延期繳款的付款義務,且僱主不得加速支付此類延期繳款(或促使信託受託人加快支付此類債務),而應適時付款,但下列情況之一除外:
(A)銀行在根據《守則》第331條(與公司清算有關)徵税的公司解散後12個月內,或在根據《破產法》第503(B)(1)(A)條經破產法院批准後的12個月內,終止和清算該計劃,但根據該計劃遞延的金額應計入參與者在以下年份中最近一年的毛收入中(或,如果是較早的,則為實際或建設性收到該金額的納税年度):
(1)終止和清算本計劃的歷年。
(2)該數額不再受到重大沒收風險的第一個歷年。
(3)付款在行政上可行的第一個歷年。
(B)銀行根據銀行在控制權變更前30天內或控制權變更後12個月內採取的不可撤銷的行動終止和清算本計劃,但根據《財務條例》第1.409A-1(C)(2)節的規定,銀行或任何關聯公司與本計劃參與者有關的所有非限定遞延補償計劃也應針對經歷控制權變更事件的每個參與者終止和清算,以便根據終止和清算條款,所有此類參與者必須在銀行及其附屬機構採取終止和清算本計劃及所有此類其他計劃所需的所有行動之日起12個月內收到本計劃和所有此類計劃下的所有遞延補償金額。
(C)銀行終止並清算該計劃,但條件是:
(1)終止和清算不是在銀行或其附屬公司的財務狀況接近衰退時進行的;
(2)銀行及其附屬公司終止並清算所有不合格的
32
7231260.1


根據《財政條例》第1.409A-1(C)節應與本計劃合併的遞延補償計劃;
(3)自銀行採取一切必要行動以不可撤銷地終止和清算該計劃之日起12個月內,在該計劃的清算中不支付任何款項,但如果終止和清算該計劃的行動尚未發生,則根據該計劃的條款應支付的款項除外;
(4)在銀行採取一切必要行動不可撤銷地終止和清算該計劃之日起24個月內支付所有款項;以及
(5)在本行採取一切必要行動以不可撤銷地終止和清算本計劃之日起三年內的任何時間,如果同一僱員同時參加了第1.409A-1(C)節下的任何終止和清算計劃,本行或任何附屬公司都不會採用一項新的計劃。
(D)國税局局長在《國税局公報》所刊登的一般適用指引中所訂明的其他情況及條件。
8.2%是美國憲法修正案。銀行可隨時通過董事會在其認為必要、適當或適宜的任何方面採取行動,在事先通知或不通知的情況下修改本計劃,但須受下列限制:
(A)任何修訂或修改均不能有效地減少或限制參與者在作出修訂或修改時已存在的賬户餘額的價值,該餘額按參與者在修訂或修改生效日期時已被終止僱用的方式計算,或者,如果修訂或修改發生在參與者有資格退休的日期之後,則按參與者在修訂或修改生效日期時已退休的方式計算。
(B)除第8.1節特別規定外,除非每名受影響的參與者或受益人書面同意,否則不得在控制權變更後作出任何修訂或修改,對本協議項下利益的歸屬、計算或支付產生不利影響,或減少任何參與者或受益人本應享有的任何其他權利或保護。
(C)任何修正案都不應具有加速分配在修正案之前累積的遞延繳款的效果,包括通過增加或刪除付款選項。
(D)對計劃的任何修改,如在終止僱傭時進一步延遲或更改支付給任何參與者的付款形式,應遵守財政部第1.409A-2(B)節隨後的延遲規則
33
7231260.1


法規。該項修改應在修改之日起至少12個月後才生效,而與該項修改有關的付款應推遲至少五年,自付款之日起計算或開始支付。
(E)在任何情況下,對《計劃》的修正都不得實質性地增加截至2004年10月3日根據《2004年計劃》已有的福利或權利,或增加影響2005年1月1日之前所賺取和歸屬的金額的新的實質性福利或權利,但《財政條例》或其後續條例第1.409A-6(A)(4)節允許的情況除外。

8.3%的支付效果。全額支付本計劃規定的適用福利將完全履行本計劃對參與者及其指定受益人的所有義務,該參與者的參與協議將終止。
34
7231260.1


第九條行政管理

9.1他是行政長官。本計劃應由行政長官管理。管理人應擁有管理本計劃所需或所需的一切權利、權力、酌處權和權力,包括但不限於,制定、解釋和執行本計劃管理的所有適當規則和規定、裁決索賠和決定有關資格和福利的所有問題以及決定或解決與解釋計劃有關的任何和所有問題或含糊之處的自由裁量權和權力。擔任行政長官的任何個人如屬參與者,不得就任何只與其本人有關的事項投票或採取行動。如果沒有其他個人擔任管理人,則該表決或行動應由董事會進行。在作出決定或計算時,管理人應有權依賴參與者或銀行提供的信息。
92%的代理商。在本計劃的管理中,行政長官可不時僱用代理人,並將其認為適當的行政職責委託給他們(包括通過正式指定的代表行事),並可不時與可能是任何僱主的法律顧問的律師協商。
9.3%的決定具有約束力。署長就本計劃及根據本條例頒佈的規則和條例的管理、解釋和實施所引起或與之相關的任何問題所作的決定或採取的行動,應是最終和最終的決定,並對所有與本計劃有任何利害關係的人具有約束力。
9.4%是管理人的賠償責任。本行應就因對本計劃採取任何行動或未能採取行動而引起的任何及所有索償、損失、損害、開支或責任,向管理人成員及任何可獲委派管理人職責的僱員作出賠償,並使其免受損害,除非該委員會或其任何成員或任何該等僱員故意作出不當行為。
9.5%是僱主信息。為使管理人能夠履行其職能,僱主應及時向管理人提供與其參與人的補償、參與人退休、傷殘、死亡或終止僱用的日期和情況有關的所有事項的全面和及時的信息,以及管理人可能合理要求的其他相關信息。

35
7231260.1


第十條索賠程序

10.1%提交索賠。任何參與人和已故參與人的任何受益人、遺產代理人或遺囑執行人(該參與人或受益人在下文中稱為“申索人”)可向署長提交一份書面索賠,要求確定從本計劃中可分配給該申索人的金額。如果此類索賠涉及索賠人收到的通知的內容,索賠必須在索賠人收到通知後六十(60)天內提出。所有其他索賠必須在引起索賠的事件發生之日起一百八十(180)天內提出。索賠必須具體説明索賠人所希望的裁定。
10.2%是關於索賠的決定。在收到索賠後九十(90)天內,署長應向索賠人發出書面通知,説明批准或拒絕全部或部分索賠,除非特殊情況需要延長處理索賠的時間。在任何情況下,延期不得超過初始期限結束後九十(90)天。如有必要延期,應在最初九十(90)天期限屆滿前向索賠人發出書面通知,該期限應具體説明需要延期的特殊情況。如果沒有按照本節的規定提交駁回索賠的通知,則索賠應被視為駁回,並應允許索賠人根據第10.4和10.5節行使索賠人尋求複審的權利。
10.3%是決定通知。署長應在合理時間內審議索賠人的索賠,並應書面通知索賠人:
(A)申索人所要求的裁定已作出,而該項申索已獲全數准予;或
(B)遺產管理署署長已作出與申索人所要求的裁定完全或部分相反的結論,而該通知必須以申索人刻意理解的方式列明:
(I)駁回索賠或其任何部分的具體理由(S);
(2)具體提及(S)這種否認所依據的《計劃》的有關規定;
(3)對申索人完善索賠所需的任何補充材料或資料的説明,以及對為何需要這些材料或資料的解釋;和
(4)對下文第10.4節規定的索賠審查程序的解釋。
10.4要求對被駁回的索賠進行審查。在收到署長關於全部或部分索賠被駁回的通知後六十(60)天內,索賠人(或索賠人的正式授權代表)可向署長提出書面請求,要求對駁回索賠的情況進行復審。此後,但不遲於審查程序開始後三十(30)天,索賠人(或索賠人的正式授權代表):
36
7231260.1


(A)可審查有關文件;
(B)可提交書面意見或其他文件;及/或
(C)可要求進行聆訊,而遺產管理署署長可憑其全權酌情決定權批准聆訊。
10.5%是關於審查的決定。署長應在提交書面拒絕複審請求後六十(60)天內作出複審決定,除非舉行聽證會或其他特殊情況需要更多時間,在這種情況下,署長的決定必須在該日期後一百二十(120)天內作出。如有必要延長,應在最初六十(60)天期限屆滿前以書面通知索賠人。如果未按照本節的規定提交關於複審決定的通知,則該索賠應視為被駁回。這種決定必須以索賠人能夠理解的方式寫成,並且必須包含:
(一)作出該項決定的具體原因;
(B)具體提及(S)該決定所依據的有關計劃規定;和
(C)署長認為有關的其他事宜。
10.6%:其他補救措施的保護。在用盡本計劃規定的索賠程序後,任何人不得阻止任何人尋求以其他方式獲得的任何其他法律或衡平法補救措施,但不得在計劃管理人作出審查的最終決定後九十(90)天內開始或維持任何行動。
10.7%是行政耗竭。根據本計劃提出的每一項索賠均應遵守第10條規定的索賠審查程序。任何聲稱受益於本計劃的人,在未用盡行政補救措施之前,不得尋求對任何索賠、問題或爭議進行司法或其他解決。
37
7231260.1


第十一條.信託

11.1%:信託基金的成立。本行可設立一項或多項信託,將其自行決定的資產轉移至該等信託,以協助履行本計劃所規定的義務。
11.2該計劃與信託基金的關係。本計劃和投保表的規定適用於參與者對本計劃的延期和從本計劃獲得分發的權利。信託的規定適用於銀行、銀行參與者和銀行債權人對轉讓給信託的資產的權利。
11.3%從信託基金獲得更多分配。銀行在本計劃下的義務可以通過按照信託條款分配的信託資產來履行,任何這種分配都將減少銀行在本協議下的義務。
11.4%的人表示沒有離岸信託。根據本計劃設立的任何信託必須設在美國境內。
38
7231260.1


第12條.雜項

12.1--《計劃》的現狀。該計劃旨在成為第409a節和《守則》其他適用章節所指的無保留遞延補償計劃,而《僱員補償和保險法》第201(2)條、第301(A)(3)條和第401(A)(1)條所指的“僱主沒有資金,主要是為了向選定的一羣管理人員或高薪僱員提供遞延補償”。本計劃的管理和解釋應與該意圖一致。所有參與者賬户和對此類參與者賬户的所有貸方和其他調整應僅作為簿記分錄,並應僅用作衡量和確定根據本計劃應支付的金額的手段。任何參與者賬户、貸方或本計劃下的其他調整不得被解釋為本計劃下的任何福利以任何方式獲得資金的跡象。
12.2%是無擔保一般債權人。參與者及其受益人、繼承人、繼承人和受讓人不得對銀行的任何財產或資產擁有法律或衡平法上的權利、利益或要求。為了支付本計劃下的福利,銀行的任何和所有資產應是並保持為銀行的一般、未質押、不受限制的資產。根據該計劃,世行的義務應僅僅是對未來支付福利的無資金和無擔保的承諾。
12.3%是僱主的責任。世行支付福利的責任應僅由世行與參與方簽訂的計劃和參與協議確定。除非《計劃與參與協議》有明確規定,否則世行對本計劃下的參與者不承擔任何義務。
12.4%:不可分配性。任何參與者或任何其他人均無權換取、出售、轉讓、轉讓、質押、預期、抵押或以其他方式妨礙、轉讓、質押、轉讓或轉讓實際收款、根據本協議應支付的金額或其任何部分,且所有權利均明確宣佈為不可轉讓和不可轉讓的。在實際付款之前,應支付數額的任何部分不得被扣押、扣押、扣押或扣押,用於支付參與者或任何其他人所欠的任何債務、判決、贍養費或單獨的贍養費,在參與者或任何其他人破產或資不抵債的情況下,不得通過法律的實施轉讓,也不得因財產清償或其他原因而轉讓給配偶。
12.5%不是僱傭合同。根據本計劃和參與協議的條款和條件,本計劃不應被視為銀行與參與者之間的僱傭合同。本計劃或任何參與協議中的任何內容均不得被視為給予參與者保留作為僱員為銀行服務的權利,或幹擾銀行在任何時候對參與者進行紀律處分或解僱的權利。
12.6%提供信息。參與人或其受益人將與管理人合作,提供管理人要求的任何和所有信息,並應採取可能要求的其他行動,以便利本計劃的管理和本合同項下的福利支付,包括但不限於,進行管理人認為必要的體檢。
39
7231260.1


12.7%的人放棄了合同條款。除上下文另有説明外,本文中使用的任何男性或女性術語也應包括中性和其他性別,任何單數或複數術語的使用也應包括相反的數字。
12.8%的文字説明。本計劃條款、章節或段落的標題僅為方便起見,不得控制或影響本計劃任何條款的解釋含義。
12.9%是行政管理法。本計劃的條款應根據夏威夷州的法律進行解釋和解釋,而不考慮其法律衝突原則。
12點10分,沒有通知。根據本計劃規定或準許向署長髮出的任何通知或提交文件,只要以書面及專人交付,或以掛號或掛號郵遞方式寄往以下地址,即屬足夠:
(專人送貨)
總法律顧問
美國儲蓄銀行
北貝雷塔尼亞大街300號
火奴魯魯,HI 96817
(以掛號或掛號信寄出)
美國儲蓄銀行
郵政信箱2300號
火奴魯魯,HI 96804
收件人:總法律顧問
該通知應視為自送達之日起發出,如果是以郵寄方式送達,則視為自郵戳或註冊或證明收據上所示日期起發出。
根據本計劃要求或允許向參與者發出的任何通知或歸檔,如果以書面形式並親手遞送或郵寄到參與者最後為人所知的地址,即已足夠。
12.11%是兩位繼任者。本計劃的規定對世界銀行及其繼承人、參與者和參與者的指定受益人具有約束力並符合其利益。
12.12%為有效期限。如果本計劃的任何條款因任何原因被視為非法或無效,上述非法或無效不應影響本計劃的其餘部分,但本計劃應被解釋和執行,就像該非法或無效條款從未被插入到本計劃中一樣。
12.13%的人表示不稱職。如果管理人自行決定將本計劃下的福利支付給未成年人、被宣佈為無行為能力的人或無能力處理該人的財產的人,管理人可以指示將此類利益支付給監護人、法定代表人或照顧和監護該未成年人、無行為能力或無行為能力的人。在分配福利之前,管理人可以要求提供其認為適當的關於少數人、無行為能力、無行為能力或監護的證明。福利的任何付款應為參與者及其受益人(視情況而定)的賬户付款,並應完全解除本計劃對該付款金額的任何責任。
12.14%是美國保險公司。本行可自行或代表信託受託人,並憑其全權酌情決定權,按信託所選擇的金額及形式,就參與者的生命申請及購買保險。銀行或信託的受託人,如
40
7231260.1


(視屬何情況而定)須為該等保險的唯一擁有人及受益人。參保人在任何該等保單或該等保單中並無任何權益,並應本行的要求提交體檢,並提供本行已向其投保的保險公司所要求的資料及籤立文件。

* * *
茲證明,世行已於2023年12月14日簽署了這份重述的計劃文件。

美國儲蓄銀行,FSB。
撰稿/S/貝絲·懷特黑德
ITS:執行副總裁、首席行政官
41
7231260.1



附件A
美國儲蓄銀行
選擇延期補償計劃
(重述於2005年1月1日生效)
第一條.導言
1.1.該計劃的制定和目的。美國儲蓄銀行,F.S.B.(以下簡稱“銀行”)特此將美國儲蓄銀行高管安全計劃重申為“美國儲蓄銀行選擇延期補償計劃”(以下簡稱“計劃”)。除另有説明外,本重述自2005年1月1日開始的計劃年度起生效。該計劃原於2000年5月1日生效。
1.2.計劃的目的。該計劃的目的是使參與者有機會推遲支付目前應支付給他們的賠償金。該計劃旨在根據經修訂的1974年《僱員退休收入保障法》(“僱員退休收入保障法”)第201(2)、301(A)(3)和401(A)(1)條的含義,為選定的管理層或高薪僱員羣體提供無資金支持的計劃。
第2條.定義
2.1.為本計劃的目的,除非上下文中另有明確表述,否則下列短語或術語應具有所示含義:
(A)“賬户餘額”是指,截至本計劃要求的任何特定日期,參與者的遞延繳款賬户的餘額已根據本計劃第4條的規定進行調整,以反映所有適用的投資調整和以前的所有提款和分配。
(B)“銀行”指美國儲蓄銀行,F.S.B.及任何繼承人。
(C)“基本年度補償”是指銀行因僱員在計劃年度內所提供的服務而支付給僱員的基本年度補償,該基本年度補償須在僱員的W-2計劃年度的方框1中列明,用於任何選擇性扣除,幷包括佣金,但基本年度補償不應包括在計劃年度內或與計劃年度有關的任何獎金、對任何僱員福利計劃的供款(選擇性扣除除外)、股票期權、根據夏威夷長期電力工業公司支付的金額。
42
7231260.1


獎勵計劃是指支付給僱員或代表僱員的“附帶福利”的金額,例如(但不限於)團體人壽保險和健康保險、汽車津貼、俱樂部會員費和會費或費用報銷,無論此類福利是否應對僱員徵税,或“推算收入”,包括但不限於因減免債務或僱主支付僱員的税款或其他義務而產生的僱員收入。
(D)“受益人”是指參與者根據第11條指定的一個或多個個人、信託、遺產或其他實體,在參與者死亡的情況下接受參與者未分配的賬户餘額。
(E)“受益人指定表格”是指參與人用來指定該計劃的受益人的文件。
(F)“福利分配日期”是指觸發參與者賬户餘額分配的日期,應是參與者因任何原因終止僱用的日期,包括但不限於死亡、退休、殘疾或任何其他原因。如果福利分配日期是由於下列原因而觸發的:(I)第2.1(Am)節中定義的僱傭終止,參與者的賬户餘額應根據第7條支付;(Ii)退休,如第2.1(Ai)節中定義的該術語,參與者的賬户餘額應根據第8條支付;(Iii)退休前死亡,參與者的賬户餘額應根據第9條支付;和(Iv)殘疾,按照第2.1(P)節中的定義,參與者的賬户餘額應根據第10條的規定支付。
(G)“董事會”是指銀行的董事會。
(H)“獎金”是指在計劃年度,根據僱主贊助的任何獎金或獎勵計劃或安排,在扣除任何可選扣減之前,應支付給參與者的金額,但不包括佣金、與股票有關的獎勵和其他非貨幣獎勵,以及委員會可自行決定將其排除在“獎金”定義之外的其他獎勵項目。
(I)“控制權變更”指下列事件中最早發生的事件:
(1)任何交易或一系列交易的完成,其結果是任何“人”(作為術語,“人”在1934年修訂的“證券交易法”(“交易法”)第13(D)或14(D)節中使用),但“除外”除外
1
9/3/2004


個人“(定義見下文)直接或間接擁有或取得本行或涉及本行的任何合併、合併或重組的任何繼承人或尚存公司(”表決證券“)所有證券的50%(50%)或以上的綜合投票權或控制權。“除外人士”一詞係指下列任何一項或多項:(I)本行或本行的任何控股附屬公司,(Ii)由(A)本行或(B)本行的任何控股附屬公司維持的僱員福利計劃(或構成該計劃一部分的信託),(Iii)在本計劃最初生效日期直接或間接擁有或控制當時尚未發行的投票證券百分之十(10%)或以上的任何人士,或作為該等人士一部分的任何個人、實體或團體;
(2)涉及本行的合併、合併或重組,而在緊接該項合併、合併或重組前持有表決證券的持有人,在緊接該項合併、合併或重組後,並未立即直接或間接擁有或控制至少百分之五十(50%)的表決證券,其比例與緊接該項合併、合併或重組前他們對錶決證券的擁有權或控制權的比例大致相同;或
(3)將RBSG銀行的全部或實質上全部資產出售或以其他方式處置予任何人(RBSG銀行持有多數股權的附屬公司除外)。
(J)“申索人”是指第15.1節所述的一人或多人,他們申請根據本計劃可支付的福利或金額。
(K)“税法”係指經修訂的1986年國內税法。對本守則的提及應包括對本守則任何後續章節或規定的提及。
(L)“委員會”是指第十三條所述的委員會,負責管理本計劃。
(M)“捐款”應統稱為本文件中定義的任何和所有遞延捐款。
(N)“遞延繳費”是指參與者根據計劃條款和參與者的選擇表格就計劃年度遞延的基本年度薪酬和獎金總額,並“貸記”到參與者的遞延繳費賬户。延期繳款應被視為由以下機構向本計劃提供
2
9/3/2004


參保人應在參保人本應收到補償之日收到補償,如果不是根據本計劃延期,應根據參保人當時有效的投資分配或投資重新分配表,儘快在行政上可行的情況下將其分配到假設投資。
(O)“遞延繳款賬户”是指記錄參與者遞延繳款總額的賬户,以及因投資調整而具體歸因於這種遞延繳款的任何增值(或折舊),減去以反映所有以前的分配和提款。遞延繳款賬户應僅用作計量根據本計劃支付給參與人的數額的手段。遞延繳款賬户不得構成或被視為代管、信託基金或任何其他類型的基金賬户,用於《守則》或ERISA目的,此外,貸記其中的或有金額不得被視為ERISA目的的“計劃資產”。遞延繳款賬户只提供與僱主承諾支付給參與人的或有福利有關的記賬分錄,因此僅構成今後支付這種數額的無擔保承諾。
(P)“殘疾”是指參與者有資格獲得世行長期殘疾計劃下的永久殘疾福利總額的殘疾期間,或者,如果參與者沒有參加此類計劃,則是指如果參與者是此類計劃的參與者,則該參與者有資格獲得永久殘疾福利總額的殘疾期間,這由委員會自行決定。如果銀行不讚助此類計劃,或停止贊助此類計劃,則殘疾應由委員會全權酌情決定,但參與者完全永久殘疾的醫療意見應被視為可反駁的正確。
(Q)“傷殘津貼”是指第十條所列的津貼。
(R)“提前退休”是指年滿55歲但在正常退休年齡之前退休。
(S)“選舉表格”是指委員會要求參與者及時提交的文件,其中規定:(1)參與者選擇就某一計劃年度推遲支付的基本年度薪酬和/或獎金金額;(2)可在臨時分配日而不是福利分配日分配的遞延繳款部分(如果有);以及(3)參與者選擇在該事件中分配遞延繳款的方式
3
9/3/2004


這種分配是由參與者從銀行退休引發的。參與者可以選擇一次性領取退休福利,或在不超過十五(15)年的時間內按基本相等的年度付款領取退休福利。選舉表格只對(I)在選舉表格生效日期後賺取的基本年薪和(Ii)尚未確定並由僱主在選舉表格生效日期申報的獎金有效。如果參賽者未能就某一計劃年度提交選舉表格或未能及時提交該表格,該參賽者在該計劃年度內不得延期繳費。參保人不得在其適用的計劃年度開始後製作或更改選舉表格(如果是該計劃的第一年或參保人第一次符合資格,則不得更改該參選表所適用的計劃年度的部分),但根據第5條和第6條可能允許的情況除外。
(T)“選擇性扣除”是指從參與者的基本年薪或獎金中扣除參與者根據任何有條件或不符合條件的遞延薪酬或福利或附帶福利計劃自願遞延的金額,包括但不限於根據守則第125、132(F)、402(E)(3)和402(H)條遞延的金額,但前提是,如果沒有這種遞延,所有此類金額將以現金支付給參與者,而且此類金額不應包括ASB美元、HEI FlexCredits或類似的價值項目。
(U)“僱主”是指銀行和董事會選定參與本計劃並通過本計劃的任何子公司。
(V)“投保表”是指參與協議書、選舉表、投資分配和再分配表、退休福利分配表以及委員會在參與計劃之前和作為參與計劃的條件可能需要參與者的任何其他形式或文件。
(W)“僱員退休保障條例”係指經修訂的1974年“僱員退休收入保障法”。此處對ERISA任何部分的引用應包括對ERISA任何後續部分或規定的引用。
(X)就某一計劃年度(“資格年度”)而言,“高薪僱員”是指其上一計劃年度的W-2薪酬至少等於該年度應納税工資基數的120%,並且其薪酬在該資格年度的薪酬預計不會降至低於應納税工資基數的120%的僱員。如果上一句中的“上一計劃年度‘尚未完成,則如有必要,上一計劃年度的W-2薪酬應根據
4
9/3/2004


任何合理的方法。例如,在根據第3.3(3)節的規定,持續參與者必須在計劃年度的第一天之前作出選擇的情況下,“高薪僱員”是指在根據第3.3(3)節作出的選擇之日,已經賺取或合理地預計所賺取的W-2報酬至少等於作出選擇的年度的應税工資基數的120%,並且其報酬預計不會下降到資格年度應税工資基數的120%以下的僱員。如果僱員在資格年度之前的計劃年度內受僱或將要受僱不足12個月,僱員的W-2薪酬應按年計算,方法是將僱員該年的實際或預計薪酬乘以分數,分數的分母是僱員在上一個計劃年度(包括分數月)的就業月數,分子是12。如果僱員在上一個計劃年度沒有被僱主僱用,則僱員在資格年度從僱主那裏獲得的W-2補償和該年度的應税工資基數應用於本節第一句所述規則的目的。不屬於本節規定的高薪僱員的僱員,如果該僱員在前一計劃年度的任何期間(包括上一計劃年度)的平均W-2薪酬不超過該期間平均應税工資基數的120%,則該僱員仍有資格成為該計劃年度的高薪僱員。就本節而言,應適用以下定義:
(1)“W-2補償”是指僱員在特定計劃年度的W-2表格方框1中規定的總補償,包括但不限於工資、佣金和獎金,加上根據守則第125條、132(F)條或401(K)條有資格的安排的所有可選供款,以及ERISA第201(A)條所指非限定遞延補償安排的所有可選供款,包括對本計劃的供款。
(2)“應税工資基數”是指根據“社會保障法”第230條確定的一年的老年倖存者和殘疾保險繳費和福利基數。
儘管本節有任何相反的規定,但參加本計劃的資格並不僅僅通過滿足“高薪員工”的定義來確定,而是受到第3.1節的所有規定的約束,包括第3.1(Ii)節,其中要求銀行自行決定是否具體批准參加本計劃。委員會可規定不同於第2.1(X)節所述的規則,以確定“高薪僱員”,但在合理的情況下,
5
9/3/2004


委員會認為,這些規則符合《仲裁規則》第201(2)、301(A)(3)和401(A)(1)節的要求。
6
9/3/2004


(Y)“假設投資”係指委員會為評估遞延繳款賬户而向與會者提供的投資基金或基準。
(Z)中期分配日期“是指由參與者選擇的日曆年度的第一天,在這一天,可歸因於計劃年度的遞延繳款的指定部分(以及因投資調整而導致的此類金額的任何增值或貶值)將一次性分配。儘管有前述規定,參與者在任何情況下都不得選擇比中期分配日期所涉及的選擇表格的生效日期短於四(4)個計劃年的日期。
(Aa)“投資調整(S)”是指根據參與者當前有效的投資分配表或投資再分配表,按照參與者對假設投資的選擇,從參與者的遞延繳款賬户中扣除的任何增值(作為收入或收益)或折舊(作為虧損)。
(Ab)“投資分配表”是指委員會規定的一種表格,根據該表格,參與方應將新的遞延繳款分配給假設投資。及時和適當地填寫和提交投資分配表是參加該計劃的一個條件。投資分配表應適用於在投資分配表生效日期之後但在隨後的投資分配表或投資再分配表及時提交之前對計劃作出的所有新的延期繳款。參加者可以電子、電話、書面書面形式或委員會規定的其他方式,按月或委員會決定的其他方式提交新的投資分配表。如果這種備案是及時的和其他適當的,則應在行政上可行的情況下儘快生效。按照委員會規定的程序和最後期限向委員會提交的投資分配表應視為及時。
(Ac)“投資重新分配表”是指委員會規定的一種形式,根據該形式,參與方可將現有的遞延捐款總額(包括遞延捐款的假定升值或折舊)和所有新的遞延捐款的分配更改為假設投資。投資再分配表可由參與方以電子、電話或書面形式提交,或以委員會規定的其他方式提交,每月提交一次或委員會決定的其他方式提交。但此種備案及時且適當的,應儘快生效。
7
9/3/2004


在管理上可行。按照委員會規定的程序和最後期限向委員會提交的投資重新分配表應被視為及時。
(Ad)就計劃年度而言,“管理僱員”是指委員會合理地認為在管理層及以上級別負有職責和責任的僱員。副總裁及以上級別的員工,只要其職責和職責與其職務相符,就本定義而言,應被推定為管理類員工。儘管本節有任何相反的規定,參與本計劃的資格並不僅僅通過滿足“管理僱員”的定義來確定,而是受第3.1節的所有規定的約束,包括第3.1(Ii)節,其中要求銀行自行決定具體批准參加計劃。委員會可規定與第2.1(Ad)節所述不同的規則,以確定“管理僱員”,但委員會合理地認為,此類規則應滿足ERISA第201(2)、301(A)(3)和401(A)(1)條的要求。
(Ae)“參與者”是指任何僱員,(I)根據第3.1節被選中參加本計劃,(Ii)選擇參加本計劃,(Iii)及時簽署並提交適用的投保表(和委員會要求的其他表格),以及(Iv)其簽署的投保表(和其他所需表格)被委員會接受。“參與者”還應包括根據本計劃有權獲得福利的前僱員。
(Af)“參與協議”應指銀行與參與者之間簽訂的單獨的書面協議,該協議應表明參與者根據計劃和參與協議的條款推遲補償的意向。
(AG)“計劃”是指美國儲蓄銀行選擇遞延補償計劃,如本文所述,可不時修改。
(H)“計劃年”指自每年1月1日起至12月31日止的期間。
(I)“退休”、“退休”或“退休”,就僱員而言,指在年滿六十五歲時或之後因任何理由提早退休或離職,但經批准的請假、傷殘或死亡除外。

8
9/3/2004


(Aj)“退休福利”係指第8條所列福利。
(Ak)為“選定管理層或高薪僱員”的目的,“選定組”是指一組僱員,他們中的每一個都是管理層僱員或高薪僱員,他們已被委員會根據本條例第3.1節指定為有資格參加本計劃的僱員,其總人數不超過銀行員工總數的12%(12%),考慮到所有符合條件的僱員,而不僅僅是那些選擇參加本計劃的僱員。在有充分理由的情況下,並在適用法律(包括ERISA)允許的範圍內,委員會可對可被指定為選擇小組成員的員工總數給予例外限制,但指定的員工總數在任何情況下都不得超過銀行員工總數的15%(15%)或ERISA、美國勞工部或財政部法規或司法裁決可能要求的其他參與上限。委員會可全權酌情采納其認為必要、適當或適宜的任何規則,以維持專責小組在適用的規模限制內,包括但不限於,按薪酬、職稱、年限或委員會認為相關的任何其他變量,優先考慮連續參與者、管理層僱員或高薪僱員,或小組內或專責小組內的職級僱員的資格。就本節而言,“銀行員工總數”應作廣義解釋,包括所有普通法員工、臨時員工、合同制員工和租賃員工。委員會可制定不同於第2.1(AK)節所述的規則,以確定“特定小組”,包括在本計劃被銀行的子公司採用的情況下,但條件是委員會合理地認為,這些規則滿足ERISA第201(2)、301(A)(3)和401(A)(1)條的要求。儘管本節有任何相反的規定,但參加本計劃的資格並不僅僅通過被納入“管理層或高薪僱員精選小組”來確定,而是要遵守第3.1節的所有規定,包括第3.1(Ii)節,其中第3.1(Ii)節要求銀行自行決定是否具體批准參加計劃。
(Al)“終止給付”係指第7條規定的給付。
(Am)“終止僱用”係指因退休、殘疾或死亡以外的任何理由自願或非自願終止僱用。
(An)“信託”係指符合收入程序92-64、1992-2 C.B.422或繼承權規定的授予人信託,通常稱為“拉比信託”。
9
9/3/2004


(Ao)“不可預見的緊急情況”是指由於參與者或參與者的配偶或受扶養人的突發疾病或意外事故、由於意外事故造成的參與者財產損失,或由於參與者無法控制的事件而引起的其他類似的特殊和不可預見的情況,對參與者造成嚴重的經濟困難。將構成不可預見緊急情況的情況將取決於每個案例的事實,但不可預見緊急情況不應被視為存在,只要這種困難得到或可能得到緩解
(一)以保險或者其他方式報銷或者賠償的,
(2)通過清算參與人的資產,這種資產的清算本身不會造成嚴重的財務困難,或
(3)停止該計劃下的延期繳款。
不是不可預見的緊急情況的例子包括需要送參與者的孩子上大學或想要買房。只有在滿足緊急需要的合理需要的範圍內,才能允許因不可預見的緊急情況而從參與者的延期繳款賬户中提取數額。委員會應根據《財務條例》1.457-2(H)(4)和(5)節的規定,自行決定構成不可預見緊急情況的情況。

第三條資格。選拔和招生
3.1經委員會選擇後的靈活性。凡(I)被本行確定為可納入本行特定管理層或高薪僱員,且(Ii)經本行自行決定明確批准參加該計劃的員工,應有資格參加該計劃。繼續有資格參加本計劃應以參與者繼續滿足本計劃的要求為條件,包括但不限於,繼續包括在銀行的特定管理小組或高薪員工中。
3.2招生要求。根據第3.1節被認為有資格參加該計劃的每個參與者,作為參加該計劃的一個條件,應及時填寫並交回委員會所需的所有登記表格。此外,委員會應全權酌情確定繼續參加該計劃所需的其他招生要求。

10
9/3/2004


3.3開始參與。已在下列時間段內填寫並提交投保表(包括但不限於選舉表格和參與協議)的參與者應自下列日期起參加該計劃:
(1)關於計劃的第一年:符合條件的個人必須在計劃首次生效之日起30天內填寫並提交投保表,並應自參與者提交投保表之日起的下一個月的第一天參加。例如:(A)該計劃於2000年5月1日生效,符合條件的個人在2000年5月1日之前提交投保表。個人參與日期為2000年5月1日。(B)相同的事實,但個人在2000年5月1日或之後提交登記表格,但在2000年5月1日起30天內提交登記表格。個人自2000年6月1日起參加。(C)相同的事實,但該個人沒有在2000年5月1日起計30天內提交登記表格。在2001計劃年之前,個人不能參加。
(2)新參與者:在參與者有資格參加計劃的第一年,參與者必須在參與者首次有資格參加計劃之日起30天內填寫並提交投保表,並應自參與者提交投保表之日起的次月第一天參加。例如:(A)個人從2000年7月1日起有資格參加,並在2000年7月1日之前提交登記表格。個人參與日期為2000年7月1日。(B)除個別人士在2000年7月1日或之後但在2000年7月1日起計30天內提交登記表格外,其他事實均相同。個人自2000年8月1日起參加。(C)相同的事實,但個人沒有在2000年7月1日後30天內提交登記表格。在2001計劃年之前,個人不能參加。
(3)對於持續參與者:持續參與者必須在委員會自行決定的時間內填寫並提交關於下一個計劃年度的註冊表,但無論如何,必須在下一個計劃年度的第一天之前完成。這些參與者應自下一個計劃年的第一天起繼續參加本計劃。例如:(A)參與者在委員會確定的時間段內提交登記表格(無論如何,應在下一個計劃年的第一天之前)。參與者從下一個計劃年度的第一天開始參與。(B)委員會要求在計劃年度的12月31日之前提交登記表格。參與者在下一個計劃年度的1月1日提交註冊表格。參與者不能在下一個計劃年度參加該計劃。
11
9/3/2004



第4條遞延繳款、投資調整和納税

4.1延期繳款。
(A)押後選舉。參與者可以選擇在上述第3.3節所示的時間段內,通過填寫並提交參與協議、年度選舉表格和委員會可能要求的任何其他登記表格,來推遲在作為基本年度補償或獎金的計劃年度支付給參與者的金額。參加者就計劃年度遞延的款項應統稱為遞延繳款,並應記入以該參加者名義設立的遞延繳款賬户。在任何情況下,選舉表格都不能有任何追溯力,也不允許參與者延期支付已經完成的服務的收入,而這些服務的補償是到期的和可以確定的。
(B)遞延繳款的構成部分。
(一)基礎年薪。參與者可以指定一個固定的美元金額或一個百分比,從其基本年度薪酬中扣除。該金額應被視為在所有可選扣除後被視為扣除,並應基本上相等地從每一次定期安排的基本年度補償支付中扣留。
(2)獎金。參與者可以指定一個固定的金額或百分比從參與者的獎金中扣除。如果參與者指定要從任何獎金支付中扣除固定美元金額,並且該固定美元金額超過了實際應支付給參與者的獎金(在計入可選扣減後),則應扣留全部獎金。
(C)最低限度的延期。
(1)最低要求。在任何計劃年度內,委員會可允許參與者根據選舉表格延期支付下列一種或多種形式的補償,最低金額如下:

12
9/3/2004


延期
最低要求
金額
基本年薪1%
獎金1%
如遞交的選舉表格所產生的款額少於所述的最低款額,則遞延的款額應為零。
(2)短期計劃年。如果個人在任何計劃年的第一天之後首次成為參與者,上述每個項目的最低延期金額應等於上述百分比與該計劃年剩餘完整月份中某一項目的應付金額的乘積。
(D)最大延期。對於任何給定的計劃年度,委員會可允許參與者根據選舉表格推遲以下一種或多種形式的補償,最高比例為以下百分比:
延期
極大值
金額
基本年薪100%
獎金100%
4.2假設投資的選擇。在每個計劃年度開始時,委員會應向每位參與者提供一份可供使用的假設投資清單。委員會可自行決定不時修訂計劃內可供參考的假設投資。參與者對計劃年度的延期繳款應被視為按照參與者根據參與者當前有效的投資分配或重新分配表選擇的假設投資。除非委員會另有許可,否則所有假設的投資選擇必須以整體百分比計價。參加者可根據委員會的政策和程序,通過填寫和提交新的投資分配表或新的投資再分配表,每月或在委員會允許的其他基礎上不時更改選定的假設投資。
4.3參與者賬户的調整。儘管參與者遞延繳費賬户並不代表參與者對任何特定資產的所有權或任何所有權權益,但參與者的賬户應根據參與者在其(I)投資分配表或(Ii)投資再分配表上選擇的假設投資(S)進行調整,但須遵守本文規定或委員會不時制定的條件和程序。根據假設投資產生的任何收益(如利息和
13
9/3/2004


現金股息和分配)應由委員會自行決定是否再投資於該假設投資,或再投資於委員會指定的一項或多項其他假設投資。參與者的假設投資應當承擔類似性質的投資所產生的合理和慣常的投資費用和費用。根據本計劃的條款,在參與者遞延繳款賬户內發生的所有名義上的收購和處置假設投資,應視為在委員會自行決定在行政上可行的時間內發生,參與者的遞延繳款賬户應相應調整。因此,如果必須根據計劃的條款進行分配或重新分配,並且賬户餘額的全部或部分必須與這種分配或重新分配有關(以反映投資調整)進行估值,則委員會可單獨酌情選擇一個或多個日期,除非計劃另有規定,否則應用於估值目的。即使本計劃中有任何相反的規定,在控制權變更後對任何參與者的遞延繳費賬户進行的任何投資調整,其對參與者的有利程度應不低於本計劃所採用的做法和程序,或截至控制權變更之日起生效的方式。
4.4持有税款。
(A)每年扣發賠償金。在任何計劃年度中,如果計劃的繳費延期,僱主應從參與者的基本年度薪酬和/或獎金中扣留參保人的FICA份額和其他就業税。如委員會認為適當,可在某些情況下減少參賽者的選舉表格,以便於遵守適用的扣繳要求。
(B)從利益分配中扣留。銀行(或信託受託人,視情況而定)應從根據本計劃向參與者支付的任何款項中扣繳僱主(或信託受託人,視情況而定)應扣繳的與該等付款有關的所有聯邦、州及地方收入、就業及其他税項,其數額及方式由僱主(或信託受託人,視情況而定)自行決定。
4.5歸屬權。參與者應始終100%(100%)歸入所有遞延繳款以及因投資調整而明確歸因於此類繳款的任何增值(或折舊)。

第5條.暫停延期
14
9/3/2004


5.1不可預見的緊急情況。如果參賽者遇到不可預見的緊急情況,參賽者可以向委員會請願,要求暫停根據參賽者當前的選舉表格所要求的任何延期。委員會應自行決定是否批准參加者的請願書。如果暫停申請獲得批准,暫停應自批准之日起開始,並應持續到下列兩者中較早的一個:(I)計劃年度結束之日或(Ii)不可預見緊急情況停止存在之日,由委員會自行決定。
5.2殘障。自參賽者被視為傷殘之日起及之後,參賽者現行的任何選舉表格將自動暫停,參賽者無須根據其現行的選舉表格再作延期。
5.3請假。如果參與者因任何原因被銀行授權從僱主那裏休無薪假期,參與者的延期將被暫停,直到休假期滿或參與者恢復帶薪就業狀態的日期較早者為止。在到期或退回時,應根據為該計劃年度製作的選擇表(如果有),在發生到期或退回的計劃年度的剩餘部分恢復延期。如果沒有為該計劃年度作出選擇,則不得推遲。如果參賽者因任何原因獲得世行的授權,可以從僱主那裏休帶薪假期,參賽者將繼續被視為受僱於僱主,並且根據參賽者當時的選擇表格,適當的金額將繼續從參賽者的補償中扣留。
第六條.臨時和艱苦條件分配
6.1間隔分佈。參與者可以在提交計劃年度的選舉表格時提前選擇在參與者指定的中期分配日期從遞延繳費帳户中支付某些金額,而不是在參與者的福利分配日期支付。該金額(S)應在適用的中期分配日期計算,並應在該臨時分配日期後三十(30)天內支付。參與者選擇的臨時分配日期必須符合第2.1(Y)節的規定。儘管參與者事先選擇指定一個臨時分配日期,但如果該日期早於臨時分配日期,則應在參與者的福利分配日期(根據第7、8、9或10條,視情況而定)分配該臨時分配日期的金額。
6.2在發生不可預見的緊急情況時抽調。認為自己經歷了不可預見的緊急情況的參與者可以書面請求
15
9/3/2004


從參加者的延期繳款賬户中提取為應付緊急情況所需的部分。委員會應自行決定(I)是否發生了不可預見的緊急情況,以及(Ii)為滿足不可預見的緊急情況所需的合理金額,但提款不得超過參與者的賬户餘額。在根據第6.2節作出任何決定時,委員會應遵循《守則》規定的主要當局的指導,包括但不限於《財政條例》1.457-2(H)(4)和(5)節。如果在委員會完全酌情決定的情況下,撤回申請獲得批准,則在委員會批准後,應在行政上可行的情況下儘快進行分發。
第7條.解僱津貼
7.1終止效益。如果參與者的福利分配日期是由於其終止僱傭而觸發的(該術語在第2.1(Aj)節中定義),參與者將獲得終止福利,並且不應根據本計劃支付其他福利。
7.2離職撫卹金的支付。終止福利應為一筆相當於參與者賬户餘額的款項,不得遲於參與者福利分配日期發生後三十(30)天支付。
7.3在支付解僱撫卹金之前死亡。如果參與者在終止僱傭後但在支付解僱撫卹金之前死亡,參與者未支付的解僱撫卹金應一次性支付給參與者的受益人。
第八條退休福利

8.1退休福利。如果參與者的福利分配日期因其退休或提前退休(如第2.1(R)節和2.1(Ag)節所定義)而觸發,參與者將獲得退休福利,且不應根據本計劃支付任何其他福利。
8.2退休福利的支付。退休福利應按照參與者先前選擇的形式根據其退休福利分配表支付,並應在參與者福利分配日期發生後三十(30)天內開始支付(如果選擇了一次性分配形式,則應全額支付)。初始分期付款應基於參與者在福利分配日期衡量的賬户餘額的價值,並應等於1/n(其中‘n’等於尚未分配的年度福利支付的總數)。隨後的分期付款應以一致的方式計算,計量日期為原始計量日期的週年紀念日。
16
9/3/2004


8.3在完成退休福利之前死亡。如果參與者在退休後但在退休福利開始或全額支付之前死亡,則參與者未支付的退休福利付款應支付給參與者在福利分配選擇表上選擇的受益人。

第9條.退休前死亡撫卹金
9.1退休前死亡撫卹金。如果參與者的利益分配日因其在受僱期間死亡而被觸發,參與者的受益人應獲得下文所述的退休前死亡福利,並且不應根據本計劃支付任何其他福利。
9.2退休前死亡撫卹金。退休前死亡撫卹金應等於參與人在撫卹金分配選擇表上選擇的參與人應付賬户餘額。

第10條.殘疾津貼
10.1殘疾人福利。殘疾參與者應獲得與其賬户餘額相等的殘疾福利。根據第6條的規定,殘疾津貼應在委員會行使該權利後三十(30)天內一次性支付,但如果參與人本來有資格退休,則應根據第8條向其支付退休津貼。

第11條受益人的指定
11.1受益。各參與方有權隨時指定一名或多名受益人,在參與方死亡的情況下領取根據本計劃應支付的撫卹金。根據本計劃指定的受益人可以與僱主根據任何其他計劃指定的受益人相同或不同。
11.2受益者名稱:更改。參與者應填寫並簽署受益人指定表格,並將其交回委員會或其指定代理人,以指定其受益人。參加者有權按照委員會不時生效的規則和程序,通過填寫、簽署和向委員會提交經修訂的受益人指定表格來更改其受益人。提交新的受益人指定表格即構成撤銷以前提交的所有受益人指定表格。委員會關於死亡日期的記錄所顯示的事實應是確鑿的。
17
9/3/2004


11.3確認。在委員會或其指定代理人收到、接受和書面確認受益人之前,受益人的指定或變更無效。
11.4沒有指定受益人。如果參與者沒有如上所述指定受益人,或者如果當前生效的受益人指定表格上的所有指定受益人都先於參與者或在參與者的福利分配完成之前死亡,則參與者的指定受益人應被視為參與者的尚存配偶。如果參與者沒有尚存的配偶,則該計劃下剩餘的福利應支付給參與者遺產的遺囑執行人或遺產代理人。
11.5履行義務。向受益人支付本計劃下的福利將完全和完全地解除銀行和委員會根據本計劃對該參與者承擔的所有其他義務,參與者的參與協議應在該福利全額支付後終止。
第12條.終止、修改或修改
12.1終止。儘管世行預計它將無限期地繼續該計劃,但不能保證它將繼續該計劃或不會在未來某個時候終止該計劃。因此,銀行保留在董事會採取行動後隨時自行決定終止對本計劃的贊助和終止本計劃的權利;同樣,除採用本計劃的銀行外,每個僱主都有權自行決定終止本計劃,無論是否發出通知。一旦計劃終止(或銀行以外的僱主參與計劃),所有貸記到每個受影響參與者的延期繳費賬户的金額應100%既得並應納税,並應一次性支付給參與者,或在參與者死亡的情況下,一次性支付給參與者的受益人,儘管參與者做出了任何選擇,與參與者的延期繳費賬户有關的參與協議應在賬户餘額全額支付後終止。
12.2修正案。本行可隨時在有通知或無通知的情況下,在其認為必要、適當或適宜的任何方面,修改或修改本計劃的全部或部分,包括但不限於,暫停接受本計劃下的進一步延期;然而,(I)任何修正案或修改均不得有效地減少或限制參與者在作出該修改或修改時已存在的帳户餘額的價值,該餘額的計算如同該參與者在該修改或修改的生效日期時已被終止一樣,或,如果該修改或修改發生在該參與者有資格退休的日期之後,則按該參與者在該修改或修改的生效日期時已退休的方式計算,以及(Ii)除非
18
9/3/2004


在第12.1節明確規定的情況下,除非每個受影響的參與者或受益人書面同意該修改,否則不得在控制權變更後對本協議項下利益的歸屬、計算或支付產生不利影響,或減少任何參與者或受益人本應享有的任何其他權利或保護。世行特此授權委員會修訂本計劃。
12.3付款的效果。全額支付本計劃規定的適用福利將完全履行本計劃對參與者及其指定受益人的所有義務,該參與者的參與協議將終止。
第十三條行政管理
13.1委員會的職責。本計劃應由一個由董事會組成的委員會或董事會指定的委員會管理。委員會成員可以是本計劃的參與者。委員會還有權(I)為本計劃的管理制定、修訂、解釋和執行所有適當的規則和規定,以及(Ii)決定或解決與本計劃有關的任何和所有問題,包括對本計劃的解釋。在委員會任職的任何參與者不得就僅與其本人有關的任何事項投票或採取行動。委員會在作出決定或計算時,應有權依靠參與方或世行提供的信息。本第13.1條不得解釋為限制董事會將有關本計劃管理的具體責任分配給特定個人、個人、委員會或其他機構的權力。
13.2劑。在本計劃的管理中,委員會可不時僱用代理人,並將其認為合適的行政職責委託給他們(包括通過正式任命的代表行事),並可不時與可能是任何僱主的法律顧問的律師協商。
13.3決定的約束力。委員會對因管理、解釋和實施本計劃以及根據本協議頒佈的規則和條例所引起或與之相關的任何問題所作的決定或採取的行動,應是最終的和最終的決定,並對所有與本計劃有任何利害關係的人具有約束力。
13.4委員會的彌償本行應就委員會或其任何成員或任何該等僱員因對本計劃採取行動或不採取行動而引起的任何及所有索償、損失、損害、開支或責任,向委員會成員及任何獲委予委員會職責的僱員作出賠償,並使其不受損害。
19
9/3/2004



13.5僱主信息。為使委員會能夠履行其職能,銀行應及時向委員會提供與其參與者的補償、參與者退休、傷殘、死亡或終止僱用的日期和情況有關的所有事項的全面和及時的信息,以及委員會可能合理要求的其他相關信息。
第十四條其他利益和協議
14.1根據本計劃為參與者和參與者的受益人提供的福利是該參與者根據任何其他計劃或計劃為銀行員工提供的任何其他福利之外的福利。除非另有明確規定,本計劃應補充,不得取代、修改或修正任何其他此類計劃或計劃。
第十五條索賠程序
15.1提出索賠。任何參與者和已故參與者的任何受益人、個人代表或遺囑執行人(此類參與者或受益人在下文中被稱為“索賠人”)可向委員會提交書面索賠,以確定可從本計劃分配給此類索賠人的金額。如果此類索賠涉及索賠人收到的通知的內容,則索賠必須在索賠人收到此類通知後六十(60)天內提出。所有其他索賠必須在導致索賠的事件發生之日起一百八十(180)天內提出。索賠必須具體説明索賠人要求的確定。
15.2關於索賠的決定委員會應在收到索賠要求後九十(90)天內向索賠人發出書面通知,説明批准或拒絕全部或部分索賠要求,除非特殊情況需要延長處理索賠要求的時間。在任何情況下,延期不得超過自初始期限結束之日起九十(90)天。如果有必要延期,申請人應在最初九十(90)天期限屆滿前收到書面通知,説明需要延期的特殊情況。如果未按照本節規定提交駁回申請的通知,則該申請應視為被駁回,申請人應被允許行使申請人根據第15.4和15.5節要求複審的權利。
15.3決定的通知。委員會應在合理時間內審議索賠人的索賠,並應書面通知索賠人:
(A)申索人所要求的裁定已作出,而該項申索已獲全數准予;或
20
9/3/2004


(b)委員會得出的結論全部或部分與索賠人要求作出的裁定相反,這種通知必須以索賠人能夠理解的方式説明:
(I)駁回索賠或其任何部分的具體理由(S);
(2)具體提及(S)這種否認所依據的《計劃》的有關規定;
(3)對申索人完善索賠所需的任何補充材料或資料的説明,以及對為何需要這些材料或資料的解釋;和
(iv)對下文第15.4節規定的索賠審查程序的解釋。
15.4審查被拒絕的索賠。索賠人(或索賠人正式授權的代表)可在收到委員會關於索賠要求全部或部分被駁回的通知後六十(60)天內,向委員會提出書面請求,要求對駁回的索賠要求進行復審。此後,但不遲於審查程序開始後三十(30)天,索賠人(或索賠人正式授權的代表)
(A)可審查有關文件;
(B)可提交書面意見或其他文件;及/或
(c)可要求進行聆訊,而委員會可全權酌情決定批准進行聆訊。
15.5關於審查的決定。委員會應在收到要求複審拒絕決定的書面請求後六十(60)天內作出複審決定,除非舉行聽證會或其他特殊情況需要更多時間,在這種情況下,委員會必須在此日期後一百二十(120)天內作出決定。如果有必要延長,申請人應在最初六十(60)天期限屆滿前收到延長的書面通知。第一百一十一條當事人對仲裁裁決不服的,可以自收到通知之日起十五日內向人民法院起訴。這種決定必須以索賠人能夠理解的方式寫成,其中必須包括:
(一)作出該項決定的具體原因;
(B)具體提及(S)該決定所依據的有關計劃規定;和
(c)委員會認為有關的其他事宜。
21
9/3/2004


15.6保留其他補救措施。在本計劃規定的索賠程序用盡後,任何人都不得尋求任何其他可用的法律或衡平法救濟,但不得在計劃管理員最終決定審查後九十(90)天內開始或維持任何行動。
第16條.信任
16.1建立信任。銀行可設立一個或多個信託基金,銀行可自行決定將此類資產轉移至信託基金,以協助履行本計劃規定的義務。
16.2計劃與信託的相互關係。本計劃和《參與協議》的規定適用於參與者根據本計劃獲得分配的權利。信託的規定適用於銀行、銀行參與者和銀行債權人對轉讓給信託的資產的權利。
16.3來自信託基金的分發。銀行在本計劃下的義務可以通過按照信託條款分配的信託資產來履行,任何這種分配都將減少銀行在本協議下的義務。
第17條.雜項
17.1計劃的現狀。該計劃旨在成為一項不符合《守則》第401(A)節含義的計劃,以及《僱員補償和保險法》第201(2)條、第301(A)(3)條和第401(A)(1)條所指的“僱主沒有資金,主要是為了向選定的一羣管理人員或高薪僱員提供遞延補償”的計劃。應儘可能以與該意圖一致的方式管理和解釋本計劃。所有參與者賬户和對此類參與者賬户的所有貸方和其他調整應僅作為簿記分錄,並應僅用作衡量和確定根據本計劃應支付的金額的手段。任何參與者賬户、貸方或本計劃下的其他調整不得被解釋為本計劃下的任何福利以任何方式獲得資金的跡象。
17.2無抵押一般債權人。參與者及其受益人、繼承人、繼承人和受讓人不得對銀行的任何財產或資產擁有法律或衡平法上的權利、利益或要求。為了支付本計劃下的福利,銀行的任何和所有資產應是並保持為銀行的一般、未質押、不受限制的資產。根據該計劃,世行的義務應僅僅是對未來支付福利的無資金和無擔保的承諾。
22
9/3/2004


17.3僱主的責任。世行支付福利的責任應僅由世行與參與方簽訂的計劃和參與協議確定。除非在本計劃及其參與協議中有明確規定,否則銀行不應根據本計劃對參與者承擔任何義務。
17.4不可分配性。任何參與者或任何其他人均無權換取、出售、轉讓、轉讓、質押、預期、抵押或以其他方式妨礙、轉讓、質押、轉讓或轉讓實際收款、根據本協議應支付的金額或其任何部分,且所有權利均明確宣佈為不可轉讓和不可轉讓的。在實際付款之前,應支付數額的任何部分不得被扣押、扣押、扣押或扣押,用於支付參與者或任何其他人所欠的任何債務、判決、贍養費或單獨的贍養費,在參與者或任何其他人破產或資不抵債的情況下,不得通過法律的實施轉讓,也不得因財產清償或其他原因而轉讓給配偶。
17.5不是僱傭合同。根據本計劃和參與協議的條款和條件,本計劃不應被視為銀行與參與者之間的僱傭合同。本計劃或任何參與協議中的任何內容均不得被視為給予參與者保留作為僱員為銀行服務的權利,或幹擾銀行在任何時候對參與者進行紀律處分或解僱的權利。
17.6完善信息。參與者或其受益人將與委員會合作,提供委員會要求的任何和所有信息,並採取可能要求的其他行動,以便利本計劃的管理和支付本計劃項下的福利,包括但不限於委員會認為必要的體檢。
17.7個術語。除上下文另有説明外,本文中使用的任何男性或女性術語也應包括中性和其他性別,任何單數或複數術語的使用也應包括相反的數字
17.8個標題。本計劃條款、章節或段落的標題僅為方便起見,不得控制或影響本計劃任何條款的解釋含義。
17.9管理法。在遵守ERISA的前提下,本計劃的規定應根據夏威夷州的國內法進行解釋和解釋,而不考慮其法律衝突原則。
17.10通知。根據本計劃規定或準許向委員會發出的任何通知或提交文件,如以書面及專人交付,或以掛號或掛號郵遞方式寄往以下地址,即屬足夠:
23
9/3/2004


美國儲蓄銀行
福特街購物中心915號
火奴魯魯,HI 96813
收件人:總法律顧問
該通知應視為自送達之日起發出,如果是以郵寄方式送達,則視為自郵戳或註冊或證明收據上所示日期起發出。
根據本計劃要求或允許向參與者發出的任何通知或歸檔,如果以書面形式並親手遞送或郵寄到參與者最後為人所知的地址,即已足夠。
17.11成功之處。本計劃的規定對世界銀行及其繼承人、參與者和參與者的指定受益人具有約束力並符合其利益。
17.12有效性。如果本計劃的任何條款因任何原因被視為非法或無效,上述非法或無效不應影響本計劃的其餘部分,但本計劃應被解釋和執行,就像該非法或無效條款從未被插入到本計劃中一樣。
17.13不稱職。如果委員會自行決定將本計劃規定的福利支付給未成年人、被宣佈為無行為能力的人或無能力處理該人的財產的人,委員會可指示將此類福利支付給監護人、法定代表人或照顧和監護該未成年人、無行為能力或無行為能力的人。在利益分配之前,委員會可要求提供其認為適當的少數羣體、無行為能力、無行為能力或監護的證據。福利的任何付款應為參與者及其受益人(視情況而定)的賬户付款,並應完全解除本計劃對該付款金額的任何責任。
17.14徵税時的分配。如果由於任何原因,參與者在本計劃下的全部或任何部分福利在分配前對參與者應納税,參與者可向委員會或信託受託人(視情況而定)申請分配其福利中應納税的部分。在批准此類請願書後,銀行應在行政上可行的情況下儘快向參與者分配與其福利的應税部分相同的資金(該金額不得超過參與者根據本計劃未支付的既有賬户餘額)。如果申請獲得批准,應在參與者申請獲得批准之日起九十(90)天內進行納税責任分配。這種分配將影響和減少根據本計劃應支付的福利。
24
9/3/2004


17.15保險。本行可自行或代表信託受託人,並憑其全權酌情決定權,按信託所選擇的金額及形式,就參與者的生命申請及購買保險。銀行或信託受託人(視屬何情況而定)為任何該等保險的唯一擁有人及受益人。參保人在任何該等保單或該等保單中並無任何權益,並應本行的要求提交體檢,並提供本行已向其投保的保險公司所要求的資料及籤立文件。
• • •
茲證明,本銀行已於以下日期簽署本重述計劃文件
2004年9月22日。
美國儲蓄銀行,FSB。
通過/S/劉慧卿
其首席執行官總裁
通過/S/雪莉·A·青山
其常務副總經理總裁



25
9/3/2004