附件10.19

限制性股票單位授權書格式及限制性股票單位獎勵條款及條件

關於授予限制性股票單位的通知

威爾登集團公司
修訂和重新制定2008年績效激勵計劃

承保人姓名:%%First_NAME_MIDID_NAME_LAST_NAME%-%

數量

受限

股票單位:

%%TOTAL_SHARES_GRANDED,‘999,999,999.99’%-%
限售股數量(“限售股”)

授予日期:%%OPTION_DATE,‘月DD,YYYY’%-%

歸屬:

在下面簽名,即表示您接受此限制性股票單位獎勵,並確認並同意受限股票單位是根據及受Willdan Group,Inc.修訂及重訂的2008年業績獎勵計劃(“計劃”)及限制性股票單位獎勵條款及條件(“該等條款”),以及附件(“附錄”及本限制性股票單位授予條款及通知“獎勵協議”)所載的任何附加條款及條件授予的,所有這些條款及條件全部併入本參考。如果本授標協議的條款與任何其他文件的條款有任何不一致之處,以本授標協議的條款為準。此處未明確定義但在本計劃中定義的大寫術語或術語應具有本計劃或術語中所規定的含義(視適用情況而定)。

“贈款”

​ ​

簽名

威爾登集團,Inc.
特拉華州的一家公司

/s/ ​ ​

發信人:

ITS:

1

Graphic


的條款和條件

限制性股票單位獎

威爾登集團,Inc.

修訂和重述2008年績效激勵計劃

1.批出受限制股份單位。
(A)獎勵。此等限制性股票單位獎勵條款及條件(包括本授權書附件(“附錄”)所載承授人居住國家及/或工作國家的任何額外條款及條件)(“此等條款”)適用於特定限制性股票單位獎勵(“獎勵”),該等獎勵以參考方式併入與該特定授予相對應的限制性股票單位授予通知(“授予通知”)內。授予通知中確定的獲獎者被稱為“受贈人”。授獎通知中規定的授獎生效日期稱為“授獎日期”。該獎項是根據Willdan Group,Inc.修訂並重申的2008年業績激勵計劃(“計劃”)頒發的。獎勵所涵蓋的股票數量可根據本計劃第7.1節進行調整。如批地公告或此等條款中未另有定義,則批地公告中使用的大寫術語或此等術語在本計劃中定義。獎勵已授予受贈人,作為對受贈人支付或將支付給受贈人的任何其他形式的補償的補充,而不是代替。批地通知書及該等條款(包括附錄)統稱為“授予協議”。
(B)有限制股份單位。如本文所用,“限制性股票單位”是一種無投票權的計量單位,在簿記方面被視為等同於公司一股已發行普通股的價值。受限股份單位僅用作釐定在受限股份單位根據第2節歸屬時最終須支付予承授人的任何款項。受限股份單位並不對承授人產生受信責任,而本公司只須按下文第6節所規定的歸屬及其他條款及條件訂立支付款項的合約責任。限制性股票單位不得被視為財產或任何形式的信託基金。本公司並未就授權書提供任何資產擔保或撥備,如根據本授權書須向承授人支付款項,則承授人對該等款項的權利不得大於本公司任何一般無擔保債權人的權利。
2.歸屬。根據授予通知中的規定,本獎勵受基於時間的授予條件的約束,並將按百分比分期授予,但須提前終止或適用的加速,並須按本文和本計劃的規定進行調整。即使本協議或本計劃有任何相反規定,倘若承授人的受僱或服務被本公司或其附屬公司終止,但因其他原因、身故或傷殘(不包括承授人的受僱或服務轉移至本公司或其其中一間附屬公司而終止),則相當於按比例歸屬加速號碼的若干當時未清償及未歸屬的限制性股票單位將立即加速及歸屬,而當時受獎勵規限的未償還及未歸屬的限制性股票單位(在實施上述歸屬加速後)將終止。如果承授人的僱傭或服務因承授人死亡或傷殘而被公司或其附屬公司終止,則受獎勵約束的100%(100%)當時未清償和未歸屬的限制性股票單位應立即加速和歸屬。此外,倘若承授人因合資格退休而終止受僱於本公司或其任何一間附屬公司或向其提供服務,則受獎勵規限的當時已發行及未歸屬的有限制股份單位100%(100%)須繼續根據授出通知所載的歸屬時間表歸屬。為免生疑問,(I)如承授人的僱傭或服務的終止並非在有關情況下發生,且

1

Graphic


在本獎勵協議規定的期限內,受贈人將無權根據本獎勵協議獲得任何歸屬,並且(Ii)除本獎勵協議所述外,在終止僱傭後,不會有任何額外的獎勵部分歸屬。
3.需要繼續就業/服務;不需要就業/服務承諾。除本授予協議另有規定外,授予時間表要求持續受僱或服務至每個適用的授予日期,作為授予適用的分期付款以及本授予協議項下的權利和福利的條件。僅在授權期的一部分工作或服務,即使是相當大的一部分,也不會使受讓人有權獲得任何比例的歸屬,也不會避免或減輕在下文第7節或本計劃規定的僱傭或服務終止時或之後權利和福利的終止。

本獎勵協議或本計劃中包含的任何內容均不構成公司或其任何子公司的持續僱傭或服務承諾,不影響受贈人的身份(如果他或她是一名僱員,可被無故解僱),授予受贈人繼續受僱於公司或任何附屬公司或為其服務的任何權利,以任何方式幹擾公司或任何子公司隨時終止此類僱用或服務的權利,或影響公司或任何附屬公司增加或減少受贈人其他補償的權利。然而,本段並不打算對承授人根據與公司或附屬公司簽訂的任何書面僱傭協議、邀請函或類似協議而享有的任何獨立合約權利造成不利影響。

4.股息及投票權。
(A)對與單位有關的權利的限制。承授人在實際向承授人發行普通股並登記持有普通股之前,沒有作為公司股東的權利,沒有股息權(除非第4(B)節明確規定),也沒有關於受限制股單位或可就該等受限制股單位發行的任何普通股的投票權。持股人的股息或其他權利,如果其記錄日期早於股票證明股票的發行日期,則不作任何調整。
(B)股息等值再投資。自公司就其已發行普通股支付普通現金股息的每個日期起,如相關記錄日期在授予日期之後,並且在所有受獎勵限制的股票單位已支付或已終止的日期之前,公司應向承授人額外支付相當於(A)公司在該日期就單一普通股支付的普通現金股息的數量的限制股票單位,乘以(B)截至該記錄日期未償還且未支付的受獎勵的限制性股票單位的數量(包括以前根據本第4(B)條記入貸方的任何受限股票單位以及根據本計劃第7.1節可進行調整的總數量),再除以(C)普通股股票在該日的收盤價。根據本第4(B)節前述規定入賬的任何限制性股票單位將受與其相關的原始限制性股票單位相同的歸屬、支付、終止及其他條款、條件和限制的約束。對於截至相關記錄日期已支付或已終止的任何限制性股票單位,將不會根據本第4(B)條對其進行計入貸方。
5.對轉讓的限制。於歸屬及支付受限制股單位前,除根據遺囑或繼承法及分配法外,不得出售、轉讓、轉讓、質押或以其他方式處置、轉讓、轉讓、質押或以其他方式處置、轉讓或抵押構成獎勵的受限制股單位及其任何權益或應付款項。

2

Graphic


6.限售股的付款時間及方式。除授予通知另有規定外,受本授標協議規限的受限股票單位應在歸屬日期後立即(且在任何情況下均不遲於受限股票單位歸屬的日曆年度的12月31日之前)立即以等值數量的普通股整體股份支付(與受限股票單位有關的任何分數的限制性股票單位最初支付四捨五入至最接近的普通股股份數,隨後根據需要向下舍入至最接近的普通股股份總數)。受贈人所在課税年度的最後一天),或如果晚於15這是根據本協議條款,該等限制性股份單位歸屬日期後第三個歷月的第三日(但在任何情況下,承授人不得直接或間接指定該等限制性股份單位的結算應課税年度)。每筆有關限制性股票單位的付款須遵守本章程第10節及本計劃第8.5節的預扣税項規定,並須按本計劃第7.1節的規定作出調整,並須完全滿足該等既有限制性股票單位的規定。承授人或根據本計劃有權獲得普通股付款的任何其他人應向本公司交付根據本計劃第8.1條所要求的任何陳述或其他文件或保證。
7.僱傭或服務終止的效果。在本授權書中任何適用的歸屬加速條款或退休條款之後繼續歸屬的規限下,承授人的限制性股票單位在承授人不再受僱於本公司或其任何一家附屬公司或向其提供服務的第一天仍未歸屬的範圍內,應終止,不論該等僱用或服務終止的原因,不論是否有理由、自願或非自願。如果承授人受僱於一家子公司,而該實體不再是子公司,則就本授標協議而言,該事件應被視為終止受讓人的僱用,除非承授人在該事件發生後繼續受僱於本公司或其另一子公司。若承授人並非本公司或附屬公司的僱員或董事,則就本授權書而言,承授人是否繼續向本公司或其附屬公司提供服務,以及該等服務被視為終止的日期(如有),應由行政長官作為唯一裁判。本公司對根據授出通知或本第7條終止的任何限制性股票單位不承擔任何義務。
8.對特定事件的調整。在發生本計劃第7.1節預期的與公司股票有關的某些事件時,管理人將在適當情況下調整本計劃預期的限制性股票單位的數量以及可能發行的與獎勵有關的證券的數量和種類。
9.公司交易。

儘管本協議或本計劃有任何相反規定(包括但不限於本計劃第7.2節),如果尚存或獲得獎勵的公司(或其母公司)(“收購實體”)不會就本計劃第7.2節所述的事件或交易承擔、替代或延續受本獎勵約束的股票單位,則在根據本準則第409a節避税所必需的範圍內,受本獎勵約束的股票單位應在本計劃第7.2節描述的事件或交易發生時自動終止並被沒收。承授人無須就受本獎勵規限的該等終止限售股份單位支付代價。儘管有上述規定,在允許的範圍內並符合《守則》第409A節的要求(包括但不限於根據《財務條例》第1.409A-3(J)(4)(Ix)節中的任何可用豁免),署長可酌情決定選擇加快限制性股票的歸屬和交收

3

Graphic


在本計劃第7.2節所述的事件或交易發生時,應向受贈人支付受本獎勵限制的股票單位,或代之以相當於此類受限制股票單位的公平市場價值的現金付款,否則將向承授人發放。在沒有管理人酌情選擇的情況下,如果收購實體不會就本計劃第7.2節描述的事件或交易的發生承擔、替代或繼續限制性股票單位,則受本獎勵約束的受限股票單位應被沒收,而不向承授人支付任何代價。

10.預提税金。本公司應合理確定本公司或其任何附屬公司可能合理地有義務扣繳的任何聯邦、州、非美國、當地或其他收入、就業或其他税收或社會保障的金額,該等税款或社會保障是與限制性股票單位有關的授予、歸屬、支付或其他事項。除非承授人事先通知ETrade,承授人將直接以現金形式向公司支付任何適用的聯邦、州、地方或其他税法預扣税款和社會保障的金額,否則ETrade應按當時的普通股公允市值(自扣留之日或公司酌情決定的前一個交易日確定)扣留足夠數量的與歸屬或支付受限股票單位相關的普通股,以履行與該等受限股票單位歸屬或支付相關的任何適用預扣義務。公司有權在不通知受贈人的情況下扣繳税款,並將超過合理確定為履行此類扣繳義務所需金額的扣繳股份的任何收益的餘額匯給受贈人。然而,如果發生了與受限股票單位有關的任何扣繳事件,而不是這些單位的歸屬或支付,或者如果扣留義務既不是通過受讓人的現金支付,也不是通過本第10條規定的公司扣留股份,則公司有權從應支付給受贈人的其他賠償中扣除任何此類扣繳義務的金額。
11.通知。根據本授標協議條款發出的任何通知應以書面形式發送到公司的主要辦事處,請祕書注意,並應發送到承授人在公司記錄上反映的最後地址,或在任何一方此後以書面形式指定的其他地址。任何此類通知應僅在收到時發出,但如果承授人不再是公司或其子公司的僱員,則在裝在密封良好的信封中並按上述地址登記或認證,並存放(郵資和登記費或認證費預付)在適用政府當局定期維持的郵局或支局時,應被視為已由公司正式發出。就公司以快遞方式向承授人交付的通知而言,任何此類通知應被視為在寄存於國際公認的隔夜快遞公司一天後正式發出,並註明次日遞送,地址為承授人提供給承授人的最後地址,並附有書面確認收據。
12.計劃。授權書和本授權書項下受讓人的所有權利均受本計劃條款的所有條款和條件的約束,且受讓人同意受這些條款和條件的約束,這些條款和條件在此引用。受贈人同意受本計劃和本授標協議條款的約束。承授人確認已閲讀並理解本計劃、本計劃的招股説明書和本授標協議。除非本授標協議其他部分另有明確規定,否則本計劃中賦予董事會或管理人酌情決定權的條款不會(也不應被視為)在承授人中產生任何權利,除非該等權利在本授權書中明確規定或由董事會或管理人在本授權書日期後根據本計劃採取適當行動而由董事會或管理人全權酌情決定。

4

Graphic


13.整份協議。本授標協議和本計劃共同構成整個協議,並取代雙方先前就本協議主題達成的所有書面或口頭諒解和協議。本計劃和本授標協議可根據本計劃第8.6節進行修改。對本授標協議的修改必須以書面形式進行,並由公司簽署。然而,公司可單方面放棄本合同的任何書面規定,只要該放棄不會對本合同項下承授人的利益造成不利影響,但該等放棄不得作為或被解釋為隨後放棄相同的規定或放棄本合同的任何其他規定。
14.對口單位。本授標協議可以同時簽署任何數量的副本,每個副本應被視為原件,但所有副本一起構成一個相同的文書。
15.章節標題。本授標協議的章節標題僅供參考,不得被視為更改或影響本授標協議的任何規定。
16.依法治國。本授標協議和雙方在本授標項下的權利應受特拉華州法律管轄,並根據特拉華州法律進行解釋和執行,而不考慮其下的法律衝突原則。
17.追回政策。受本獎勵規限的受限制股份單位須受本公司不時生效的追回、追回或類似政策的條款以及適用法律的任何類似條文所規限,該等條款在某些情況下可要求償還或沒收受限制股份單位或就受限制股份單位收取的任何普通股股份或其他現金或財產(包括從出售因支付受限制股份單位而取得的股份所收取的任何價值)。
18.第409A條。除非在這些條款中另有明確規定,否則本合同將以最大可能的方式進行解釋,以使本合同符合本準則第409a節的要求,如果這些條款對遵守所需的條款沒有説明,這些條款在此通過引用併入這些條款。儘管這些條款有任何相反的規定,但如果受贈人是本守則第409A節所定義的“特定僱員”,則受贈人無權獲得與受贈人“離職”(該詞用於本守則第409A節)相關的任何獎金,直至(A)受贈人因受贈人死亡以外的任何原因離職後六(6)個月之日,或(B)受贈人去世之日,兩者中以較早者為準。在承授人離職後應支付給承授人的任何款項,如因第18條的規定而未支付,應儘快支付給公司(在任何情況下,應在承授人離職後六(6)個月後的三十(30)天內支付)(如果早於承授人去世之日)。只有在需要遵守守則第409a條的情況下,並且在一定程度上,本第18條的規定才適用。
19.附錄。儘管本授標協議中有任何規定,但授標應受本授標協議附件所列受贈人居住和/或工作國家/地區的附加條款和條件的約束,如適用,應以該等條款和條件與本授標協議和/或計劃的條款相沖突的情況下的條款和條件為準。此外,如果承授人搬遷到其中一個國家/地區,則該國家/地區的條款和條件將適用於承授人,前提是公司認為出於法律或行政原因,應用該等條款和條件是必要或適宜的。本附錄是本授標協議的一部分。

5

Graphic


20.定義。

如《授標協議》所用,下列定義適用於下列大寫術語:

(A)“因由”應具有承授人與公司或子公司的僱傭協議、聘書或類似協議中所規定的含義,如果承授人沒有此類協議或其中未定義“因由”,則“因”指(I)承授人被判定犯有重罪(或在任何適用司法管轄區內有同等罪行),(Ii)承授人從事任何欺詐性或其他不誠實的行為,損害公司或任何附屬公司,(Iii)承授人未定期上班,但授權缺勤或真正患病的情況除外,(Iv)承授人盜用本公司或其任何附屬公司的商業祕密、客户名單或其他專有資料,或(V)承授人從事任何故意傷害本公司或其股東或任何附屬公司的不當行為。
(B)“傷殘”是指承授人符合下列條件之一:(I)承授人因任何醫學上可確定的身體或精神損傷而不能從事任何實質有利可圖的活動,而該損害可導致死亡或可持續不少於12個月,或(Ii)因任何可醫學上可確定的身體或精神損傷而可導致死亡或可持續不少於12個月,根據涵蓋公司僱員(或如有不同,則為僱用承租人的附屬公司)的意外及健康計劃,領取為期不少於三個月的收入替代福利。
(C)“按比例歸屬加速數”是指受獎勵的未歸屬限制性股票單位的數目,其方法是:(1)在緊接承授人受僱於本公司或其附屬公司或向其提供服務的適用終止之前,受獎勵約束的已發行和未歸屬的限制性股票單位總數乘以(2)分數;其分子為自授出日期起至承授人受僱於本公司或其任何一間附屬公司或向其提供服務的適用終止日期止的天數,其分母為受獎勵規限的限制性股票單位預定歸屬的總日數。
(D)“符合資格退休”是指承授人自願終止受僱於本公司或其任何附屬公司的工作或服務,除非有構成理由的情況,在授出日期一週年當日或之後,並在下列兩者之日之後:(I)承授人的合計年齡及在公司或其附屬公司的服務年數等於或超過70歲及(Ii)承授人年滿50歲,並已為公司及/或其附屬公司提供至少五(5)年的服務。即使有任何相反的規定,就符合資格的退休定義而言,“服務”是指向本公司或其任何附屬公司提供的綜合服務,不論是否連續,(I)自承授人最初的受僱日期起計算,但如承授人在任何時間(為清楚起見,在受聘者重新受僱後)終止受僱於本公司或其任何附屬公司的工作,而其後在終止僱用日期後五年以上的日期被本公司或其任何附屬公司重新聘用,則綜合服務期將自該重新受僱日期起計算。和(Ii)包括部分年份,但不包括在承授人的身份從僱員變為顧問或顧問後作為公司或子公司的顧問或顧問提供的任何服務。

6

Graphic


附錄

此處使用但未定義的大寫術語應具有本計劃和/或授標協議中賦予它們的含義。

本附錄包括特殊條款和條件,這些條款和條件適用於根據本計劃授予受贈人的獎勵,如果受贈人居住和/或工作在下列國家之一。

此處包含的信息是一般性的,可能不適用於承授人的特定情況,建議承授人就承授人所在國家的相關法律如何適用於承授人的情況尋求適當的專業意見。如果受讓人是受讓人目前工作和/或居住的國家以外的國家的公民或居民,在授予之日後將工作和/或居住權轉移到另一個國家,是一名顧問,將受僱身份更改為顧問職位,或根據當地法律被視為另一個國家的居民,公司應酌情決定本合同所載特殊條款和條件適用於受讓人的範圍。凡提及受讓人的僱主,應包括受讓人提供服務的任何實體。

一般非美國條款和條件

1.格蘭特的本性。通過接受此獎項,受贈人承認、理解並同意:
(A)獎勵不是僱傭或服務合約,如果承授人是本公司或附屬公司的僱員,本授權書的任何規定均不會被視為在承授人方面以任何方式產生任何義務,使承授人繼續作為公司或附屬公司的僱員,或作為公司或附屬公司的僱員繼續受僱於承授人。此外,本獎項並不規定本公司或其附屬公司,或其各自的股東、董事會、高級管理人員或僱員有義務繼續與獲授予者作為董事或本公司或其附屬公司的顧問而建立的任何關係;
(B)該計劃是由地鐵公司自願設立的,屬酌情性質,地鐵公司可在該計劃所準許的範圍內,隨時修訂、暫停或終止該計劃;
(C)獎勵的授予是自願和偶然的,並不產生任何合同權利或其他權利來接受未來授予的獎勵(無論是以相同或不同的條件),或代替獎勵的利益,即使過去曾授予獎勵;
(D)獎勵和根據獎勵歸屬和和解計劃獲得的任何普通股,以及獎勵的收入和價值,不屬於任何目的的正常或預期補償的一部分,包括但不限於計算任何遣散費、辭退、解僱、解僱、服務終止金、獎金、長期服務金、退休金或退休或福利福利或類似的付款;
(E)作為獎勵基礎的普通股的未來價值是未知的、不能確定的,也不能確定地預測;
(F)本公司或任何附屬公司均不對承授人當地貨幣與美元之間可能出現的任何匯率波動負責

7

Graphic


影響授權書的價值或根據授權書的歸屬和和解而應支付給受贈人的任何金額,或隨後出售所收到的任何普通股股份;
(G)即使本計劃有任何相反規定,就授權書而言,承授人向本公司或其附屬公司提供的服務,自承授人不再積極向本公司或其任何附屬公司提供服務之日起視為終止(不論終止的原因為何,亦不論稍後在承授人受僱或以其他方式提供服務的司法管轄區內是否被發現無效或違反僱傭法律,或承授人的僱傭或服務協議的條款(如有)),但除非本授權書另有明確規定或公司另有決定,否則在受讓人受僱或受贈人以其他方式提供服務的司法管轄區內的任何通知期或任何“花園假”或類似期間內,或受贈人的僱傭或服務協議條款(如有)期間內,不會繼續授予獎狀(不論受贈人是否在該通知期、花園假期間或類似期間內向本公司或其附屬公司提供服務);董事會有專屬酌情權決定受贈人何時不再為頒獎目的積極提供服務(包括受贈人在休假期間是否仍可被視為提供服務);及
(H)由於承授人的服務終止(不論因任何原因,不論後來在承授人受僱或以其他方式提供服務的司法管轄區內被發現無效或違反就業法,或承授人的僱傭或服務協議的條款(如有))而喪失本獎勵,因此不得因喪失本獎勵而提出任何索償或獲得補償或損害的權利,而由於承授人在其他情況下無權獲得本獎勵,承授人不可撤銷地同意永遠不向公司或任何附屬公司提出任何索償,放棄承授人提出任何該等索償的能力,並免除公司及其任何附屬公司的任何該等申索;儘管有上述規定,如果有管轄權的法院允許任何此類索賠,則通過參與本計劃,承授人應被視為已不可撤銷地同意不追索此類索賠,並同意簽署要求駁回或撤回此類索賠所需的任何和所有文件。
2.語言。受資人承認受贈人精通英語,或已諮詢英語足夠熟練的顧問,以使受贈人能夠理解本獎勵協議的條款和條件。如果受讓人已收到本授標協議或與受讓人獲獎和/或計劃有關的任何其他文件,翻譯成英語以外的語言,並且如果翻譯版本的含義與英語版本不同,則以英語版本為準。
3.境外資產/賬户、外匯管制和納税申報。承授人可能因收購、持有和/或轉讓普通股或現金(包括股息和出售普通股的收益)而受到外國資產/賬户、外匯管制和/或納税申報要求的約束,這些現金或現金來自承授人蔘與本計劃的經紀公司/銀行賬户或位於承授人居住國家以外的法律實體。受讓人居住國的適用法律可能要求受讓人向該國的適用當局報告該等賬户、資產和餘額、其價值和/或與之相關的交易。承授人還可被要求在收到後的一定時間內,通過指定銀行或經紀人將因受讓人蔘與計劃而收到的銷售收益或其他資金匯回受讓人的居住國。承授人承認,承授人有責任遵守這些規定,並鼓勵承授人就任何細節向承授人的私人法律顧問諮詢。

8

Graphic


4.適用法律。如果適用法律阻止或阻礙本獎勵協議或本計劃中預期的行動和交易的完成,公司可全權酌情同意更改本計劃和/或本獎勵協議的條款,以使受贈人獲得與本協議預期基本相同的經濟結果,例如通過無現金出售以支付結算(前提是普通股在結算時公開交易或以其他方式流動)、現金紅利或影子股票。
5.數據隱私。
(A)公司或其附屬公司根據本授標協議及/或與本授標協議有關而對承授人個人資料的處理屬於(I)歐洲議會及2016年4月27日理事會(“歐盟GDPR”)的(EU)2016/679號條例(“歐盟GDPR”)的領土範圍內,(Ii)歐盟GDPR,因其憑藉經修訂的“2018年歐洲聯盟(退出)法令”(“英國GDPR”)第3條而成為英國法律的一部分,和/或(Iii)在歐洲經濟區的任何成員國或英國或瑞士實施和/或補充歐盟GDPR或英國GDPR的同等法規和/或法規,公司和/或其子公司將根據其不時生效的EEA/英國隱私聲明進行此類處理,該聲明的最新版本已提供給承授人。
(B)除上述(A)項適用的情況外,承授人明確及毫不含糊地承認並同意本(B)段所述公司及其附屬公司為實施、管理及管理承授人蔘與計劃而收集、使用、轉移及以其他方式處理承授人的個人資料。承授人明白本公司及其附屬公司持有承授人的某些個人資料,包括但不限於承授人的姓名、家庭住址、電話號碼、出生日期、社會安全號碼(或其他識別號碼)、薪金、國籍、職稱、承授人在公司所持有的任何股份或董事職位、所有授予、取消、購買、行使、授予承授人、未授予或尚未行使的普通股權益的所有獎勵或任何其他權利的詳情。承保人明白,這些個人資料可轉讓給任何協助執行、行政及管理本計劃的第三方。
6.沒有關於格蘭特的建議。特此建議受贈人諮詢其自己的税務、法律和/或投資顧問,諮詢受贈人可能認為需要或適用於本獎項的任何建議。本公司或其任何高級職員、僱員、董事、附屬公司或顧問均未就該獎項作出任何陳述或推薦。

波多黎各

税收後果。本附錄不是税務或法律建議。相反,它提供了以下內容的摘要可能的與公司根據本計劃授予您的獎勵以及與此相關的普通股收購相關的税收後果。本報告僅是波多黎各居民僱員參加該計劃所產生的波多黎各所得税後果的概括性總結,並不是對這種後果的完整陳述。本公司不負責確保您個人遵守納税和申報義務。強烈建議您就税收或其他法律如何適用於您的特定情況尋求適當的專業建議。

可能的税收後果如下:

9

Graphic


一般來説,在授予獎勵時,受限股票單位必須遵守計劃中規定的某些目標和指標。在實際向閣下發行並持有普通股之前,就該等受限股單位或可就該等受限股單位發行的任何普通股而言,將受到重大限制或面臨重大沒收風險。您將被視為獲得等同於受限股票單位歸屬和支付時股票公平市值的應税工資,無論這是否發生在與您向您的僱主提供服務的年份不同的年份。

因此,在歸屬和支付受限股票單位時(或當沒收條款失效時,如果較晚),您將實現相當於與該等單位相關的股份的公平市值的應納税所得額。應納税金額將以就業補償為特徵,並按目前普通所得税的累進税率徵税,最高可達33%。本公司保留根據聯邦保險繳費法案(“FICA”)扣繳任何適用的波多黎各所得税和社會保險繳費的權利,該法案由老年税、遺屬税和殘疾保險税(也稱為社會保障税)和醫院保險税(也稱為聯邦醫療保險税)組成,通過與授予獎項相關的獎勵協議中規定的任何扣繳方法,扣繳最高可達適用上限。

你必須在你該年度的波多黎各年度所得税申報單中報告當你的限制性股票單位被歸屬和支付時(或當沒收條款失效時,如果晚些時候)確認的收入。你的實際納税義務可能與你僱主扣繳的税款不同。因此,您可能有權獲得退税,或者您可能需要繳納額外的税款。您將負責尋求此類退款或向波多黎各財政部支付此類附加税。

您將在出售根據本計劃獲得的股份的當年實現資本收益或虧損。一般來説,如果你實現了收益,應納税金額將是出售收益與你的股票的納税基礎之間的差額(一般來説,當您的限制性股票單位被歸屬和支付時,或限制失效時,確認為應納税工資的收入)。如果你持有股票超過一年,實現的收益(如果有的話)將被視為長期資本收益。該等收益一般將按目前15%的統一税率繳税,或根據經修訂的2011年波多黎各國税法(“公關守則”)1023.02節(“公關守則”)於出售之日適用的資本利得税税率,因該節不時修訂或修改,或重新制定或由後續法規取代。如果您持有股份不超過一年,收益將構成短期資本收益,並將按公關守則1021.01節(不時修訂或修改,或重新制定或由後續法規取代)下適用的普通所得税税率繳税。目前,普通所得税的最高税率為33%。你將負責在你的波多黎各所得税申報單中報告出售股票所產生的任何收益,並向波多黎各財政部支付任何適用的税收。

10

Graphic