附件10.21
2024年1月1日
多麗婭·L·鮑爾
切斯特港,紐約州

回覆:簽署《就業協議》
親愛的多麗亞:
The Honest Company,Inc.(“公司”)很高興根據本函件協議(“協議”)中規定的條款和條件,隨意向您提供高級副總裁、首席人事官的職位。
1.公司的僱用。本協議和您在本協議條款下的僱用將於2024年1月2日(“生效日期”)生效。這是一個豁免職位,在您受僱於公司期間,您將盡您最大的努力,將您幾乎所有的營業時間和注意力投入到公司的業務中,但批准的假期和公司一般僱傭政策允許的合理病假或其他喪失工作能力的時間除外。您應履行公司首席執行官(“CEO”)要求的職責,並向其彙報工作。公司希望您定期工作的主要工作地點應為公司位於加利福尼亞州洛杉磯的辦公室。公司保留合理要求您不時在主要辦公地點以外的地方履行職責的權利,並有權要求合理的商務旅行。
2.Compensation.
11.1.基本工資。對於在本合同項下提供的服務,您將獲得每年350,000美元的基本工資(“基本工資”),受標準工資扣除和扣繳的限制,並根據公司的定期工資計劃支付。
11.2.年度獎金。您將有資格獲得年度可自由支配的獎金,目標金額為您當時年度基本工資的55%(“年度獎金”)。本公司董事會及/或其薪酬委員會(“董事會”)將根據董事會全權酌情決定的公司及/或個人目標及里程碑的實現情況及董事會將釐定的其他準則,決定閣下於任何一年是否獲得年度獎金及任何該等年度獎金的金額。你必須繼續受僱,直至支付年度獎金之日,才能賺取該獎金。如果您的僱傭在支付日期之前因任何原因終止,您將不會獲得任何按比例計算的獎金。年度獎金如果賺取,應不遲於績效年度下一個日曆年度的3月15日一次性支付給您,但須遵守適用的工資扣減和扣繳。
11.3.公平。如獲董事會批准,且您在授權日之前仍受僱於本公司,本公司將於生效日期後在行政上可行的情況下儘快向您授予授權日價值約等於650,000美元的限制性股票單位(“RSU”),RSU的數量將通過授權額除以30天來計算



本公司普通股於授出當日的往績平均收市價。RSU將根據本公司的2021年股權激勵計劃(“該計劃”)、本公司的標準限制性股票單位授予協議和董事會批准的授予通知授予並受其管轄,並須遵守《國税法》第409A條和任何其他適用法律。25%(25%)的RSU將在生效日期一週年後的下一個公司季度歸屬日歸屬,其餘十二分之一(1/12)的RSU將在此後的十二(12)個公司季度歸屬日中的每一個歸屬,這取決於您在每個歸屬日的持續服務(如本計劃所定義)。為清楚起見,董事會將於授出時行使其唯一及絕對酌情決定權決定本公司的季度歸屬日期。您將有資格獲得與董事會全權酌情決定的其他高管一致的未來股權獎勵。RSU獎勵通常需要在結算時預扣所得税和就業税。
11.4.重新定位。為了搬遷到南加州地區或旅行到南加州,您將有權獲得50,000美元的一次性總和,用於適用的預扣税,在生效日期後的第一個工資週期支付。
3.業務費用。根據本公司的費用報銷政策和程序,您將有資格獲得報銷所有合理、必要和有記錄的自掏腰包的商務、娛樂和旅行費用,不包括往返您當前住所和南加州的旅費。
4.公司政策;標準公司福利。雙方之間的僱傭關係應受本公司的一般僱傭政策和慣例管轄,但當本協議的條款與本公司的一般僱傭政策或慣例不同或有衝突時,應以本協議為準。根據不時生效的福利計劃的條款和條件,您仍有資格參加您有資格參加的所有員工福利計劃。本公司保留隨時取消或更改向其員工(包括高級管理層)提供的福利計劃或計劃的權利。
5.隨意僱傭。你的僱傭關係是隨意的。您或本公司可隨時終止僱傭關係,不論是否有理由或事先通知。在符合第7節和第8.3節規定的“充分理由”的情況下,公司可自行決定調整工資、獎勵薪酬、股票計劃、福利、職稱、地點、職責、責任和報告關係。*因任何原因終止僱傭時,您應辭去所有職位,並終止作為僱員、顧問、高級管理人員或董事與公司及其任何附屬公司的任何關係,兩者均於終止之日生效。
6.就業期間的户外活動。除非事先獲得董事會書面同意(不得無理扣留),否則在您受僱於本公司期間,您不得從事或從事任何其他僱傭、職業或商業企業,但如您是被動投資者,且您的高管培訓業務已結束,則不在此限。你可以從事公民和非營利活動,只要這樣做就行。
2.


不會對您履行本協議項下的職責造成實質性幹擾。您同意不直接或間接收購、承擔或參與任何已知對公司、其業務或前景、財務或其他方面不利或對立的頭寸、投資或利益。
7.終止;斷絕。
11.1.非自願終止。如果您受到非自願終止的約束,並且只要您繼續遵守本協議的條款(包括下文第7.3節所述的條件),公司將為您提供下列福利:
(A)現金分割費。公司應向你支付相當於你終止僱傭之日有效基本工資的6個月(“七個月”)的遣散費,但須遵守標準的工資扣除和扣繳,以及相當於“眼鏡蛇”規定的6個月税後健康保險的金額(“七個月”)。如果離職協議(如第7.3節所述)已經生效,離職金將作為公司正常工資單的延續支付,不遲於您離職後第六十(60)天后的第一個定期工資單日期開始支付。
(B)支付持續的團體健康計劃福利。如果您在非自願終止後有資格並及時選擇根據1985年綜合總括預算調節法或任何類似效力的州法律(“COBRA”)繼續承保團體健康計劃,本公司將直接向保險公司支付您和您的合格受撫養人的COBRA團體健康保險費,直至(A)在您非自願終止後的緊接相當於服務期間(“COBRA付款期”)的期間結束之前,(B)在您根據COBRA繼續承保的資格到期之前,或(C)直至您有資格獲得與新就業或自僱相關的實質上同等的醫療保險之日。就本節而言,對眼鏡蛇保費的提及不應包括您根據本守則第125條醫療補償計劃應支付的任何金額。儘管有前述規定,如果公司在任何時候自行決定其無法支付眼鏡蛇保費,而不是根據適用法律(包括但不限於《公共衞生服務法》第2716節),則無論您是否根據眼鏡蛇選擇繼續健康保險,而不是提供眼鏡蛇保費,相反,公司將在眼鏡蛇支付期的每個剩餘月份的最後一天向您支付相當於該月眼鏡蛇保費的全額應税現金付款,但須適用的扣繳税款(該金額,“特別遣散費”),將持續到眼鏡蛇支付期期滿或您有資格獲得與新就業或自僱相關的實質同等醫療保險之日。*在解除生效後的第一個工資單日,公司將根據本條款向保險公司支付第一筆付款(如果是特別遣散費,這筆付款將一次性支付給您),相當於如果此類付款在您非自願終止的日期開始,公司在該日期之前應支付的總金額,此後按上述時間表支付的付款餘額。(如果您有資格獲得另一僱主的團體健康計劃的保險,您必須立即
3.


將該事件通知公司,本款規定的所有付款和義務均應停止。
11.2.因故終止;無正當理由辭職;死亡或傷殘。如果您在沒有充分理由的情況下辭職,或公司因您的死亡或殘疾而終止您的僱傭,則公司根據本合同向您支付的所有補償將立即終止(已賺取的金額除外),您將無權獲得任何離職福利。
11.3.領取離職金的條件。在收到離職福利之前,您必須簽署而不是撤銷離職協議,並在不遲於您終止僱傭後第六十(60)天(“離職截止日期”)之前,以公司合理滿意的形式(“離職協議”)解除索賠。在離職協議生效之前,不會支付或提供離職福利。您還應辭去所有職位,並終止作為員工、顧問、高級管理人員或董事與公司及其任何附屬公司的任何關係,兩者均在終止之日生效。
8.定義。
11.1.原因。就本協議而言,“原因”指下列任何一項:(A)您故意實質性違反公司的任何重大政策(包括但不限於公司關於不歧視、反騷擾和保密信息的政策)或您在本協議下的職責或義務;(B)您故意從事對公司造成重大損害的行為,無論是金錢上還是其他方面;(C)欺詐、盜竊或其他故意違法行為,使您的個人誠信受到質疑,或被判重罪,無論是否與您在本協議下的僱用有關;或(D)你故意拒絕服從董事會的合法指示。為了根據(A)或(D)的規定終止您的僱傭關係,但只有在董事會合理地決定此類違約行為可以補救的範圍內,董事會必須在導致違約的事件首次發生後三十(30)天內向您發出書面通知,説明存在原因的依據,並允許您自收到該書面通知之日起三十(30)天內修復該事件,如果該事件在該期限內未能合理修復,本公司必須在治療期屆滿後三十(30)天內終止您的僱傭關係。
11.2.代碼。就本協議而言,“法規”係指1986年的美國國税法(已經並可能不時修訂)和根據該法規已頒佈或可能頒佈的任何法規和指南,以及任何具有類似效力的州法律。
11.3.很好的理由。就本協議而言,“充分理由”是指未經您同意的下列任何一項:(A)分配的職責或責任(包括報告責任)與您在公司的職責、權力、責任和地位有重大牴觸或大幅減少;(B)您的頭銜發生不利變化;(C)您的基本工資大幅減少,但通常適用於公司其他高管的減薪幅度不超過25%;(D)將您的主要工作地點遷移到距離其當前位置超過二十五(25)英里的位置;或(E)公司違反本協議的任何實質性規定(或與您達成的任何其他協議)。為了辭職
4.


出於正當理由,您必須在導致您辭職的充分理由的事件首次發生後三十(30)天內向公司董事會提供書面通知,允許公司在收到書面通知後三十(30)天內解決該事件,如果該事件在該期限內未得到合理解決,您必須在治療期屆滿後三十(30)天內辭去您在公司擔任的所有職位。
11.4.非自願終止。就本協議而言,“非自願終止”是指根據以下任一條件終止您在本公司的僱傭關係:(I)由本公司發起的無故終止,或(Ii)您出於正當理由辭職,且在任何一種情況下終止均構成離職。非自願終止不包括任何其他終止您的僱傭,包括因您的死亡或殘疾而終止。
11.5.脱離服務。就本協議而言,“退役”係指財政部條例第1.409A-1(H)節所定義的“退役”。
9.專有信息義務。作為您繼續受僱的一項條件,您應執行並遵守公司作為附件A所附的《員工保密信息和發明轉讓協議》的標準格式。在您為公司工作的過程中,您不得使用或披露任何您有保密義務的前僱主或其他人的任何機密信息,包括商業祕密。相反,您將只能使用那些與您的培訓和經驗相當的人通常知道和使用的信息,這些信息是行業中的常識或在公共領域的其他法律知識,或者由公司以其他方式提供或開發的。您確認您沒有將屬於您負有保密義務的任何前僱主或其他人的任何未公佈的文件或財產帶到公司,並向公司披露了您簽署的任何可能限制您代表公司活動的合同。
10.第409A條。根據本協議應支付的所有遣散費和其他款項應儘可能滿足《財務條例》第1.409A1(B)(4)、1.409A1(B)(5)和1.409A1(B)(9)節規定的第409a條的適用豁免,本協議應儘可能地被解釋為符合這些規定,而在不是如此豁免的情況下,本協議(以及本協議下的任何定義)將以符合第409a條的方式解釋。就守則第409A條(包括但不限於財政部條例第1.409A2(B)(2)(I)和(Iii)條)的所有目的而言,您根據本協議收到任何分期付款(無論是遣散費、報銷或其他)的權利應被視為收到一系列單獨付款的權利,因此,本協議項下的每一筆分期付款在任何時候都應被視為單獨的付款。儘管本協議中有任何相反的規定,但如果您在離職時被公司視為守則第409A(A)(2)(B)(I)節所述的“指定僱員”,並且本協議規定和/或根據與公司的任何其他協議,離職時的任何付款被視為“遞延補償”,則需要延遲開始支付任何部分,以避免違約金。
5.


根據《守則》第409a(A)(2)(B)(I)條規定的分配和根據第409a條規定的相關不利税項,在(I)您離職之日、(Ii)您去世之日或(Iii)第409a條允許的較早日期之前,不得向您提供此類付款,而不徵收不利税項。在該適用守則第409A(A)(2)(B)(I)條期限屆滿後的第一個工作日,根據本款延期支付的所有款項應一次性支付給您,而到期的任何剩餘款項應按照本協議或適用協議的另一規定支付。任何如此遞延的款項均不到期支付利息。如果遣散費福利不受第409a條的一項或多項豁免的覆蓋,並且釋放截止日期發生在您離職日曆年的下一個日曆年度,則為了確定提供任何遣散費福利的時間,釋放將不被視為早於釋放截止日期的任何時間。
11.所有爭議的仲裁。
11.1.仲裁協議。為確保及時、經濟地解決您和公司之間可能產生的爭議,您和公司雙方同意,根據《聯邦仲裁法》第9篇第1-16節,並在適用法律允許的最大範圍內,您和公司應將因以下原因引起或與之有關的任何和所有爭議、索賠或訴訟原因提交最終的、有約束力的和保密的仲裁:(I)本協議的談判、執行、解釋、履行、違反或執行;或(Ii)您在公司的申請、聘用和僱傭(包括但不限於所有法定索賠);或(Iii)終止您在本公司的僱傭關係(包括但不限於所有法定申索)。同意此仲裁程序,即表示您和公司均放棄通過陪審團或法官審判或通過行政訴訟解決任何此類糾紛的權利。
11.2.仲裁機構。仲裁員應擁有唯一和專有的權力,以確定一項爭議、主張或訴因是否應根據本節進行仲裁,並確定因此類爭議、主張或訴因而產生並影響其最終處理的任何程序性問題。
11.3.僅限個人能力。根據本節提出的所有索賠、爭議或訴訟理由,無論是由您還是公司提出的,必須僅以個人身份提出,不得以原告(或申索人)或團體成員的身份在任何所謂的團體或代表程序中提出,也不得與任何其他個人或實體的主張合併或合併。仲裁員不得合併超過一個人或實體的主張,也不得主持任何形式的代表或集體訴訟。除非本節中的前述句子被發現違反了適用法律或以其他方式被發現不可執行,任何被指控或代表班級提出的索賠(S)應由法院進行,而不是通過仲裁。
11.4.仲裁程序。本節項下的任何仲裁程序應由一名仲裁員主持,並由加利福尼亞州洛杉磯縣的司法仲裁和調解服務公司(“JAMS”)根據當時適用的JAMS或您和公司另行商定的方式進行
6.


解決僱傭糾紛的規則(可根據要求獲得,目前也可在http://www.jamsadr.com/rules-employment-arbitration/).上獲得)。您和公司都有權在任何仲裁程序中由法律顧問代表,費用由每一方承擔。仲裁員應:(I)有權強制充分發現以解決爭議;(Ii)發佈書面仲裁裁決,其中包括仲裁員的基本調查結果和結論以及裁決聲明;以及(Iii)有權裁決您或本公司有權在法庭上尋求的任何或所有補救措施。本公司支付的所有JAMS仲裁費應超過如果糾紛由法院裁決則需要您支付的法庭費用。
11.5.排除的索賠。本仲裁部分不適用於作為法律事項不能接受強制性仲裁的任何訴訟或索賠,包括但不限於根據經修訂的2004年加州私人總檢察長法案提出的索賠,只要適用法律不允許將此類索賠提交強制性仲裁,並且此類適用法律未被聯邦仲裁法優先處理或以其他方式無效(統稱為“除外索賠”)。如果您打算提出多項索賠,包括任何排除的索賠,排除的索賠可以向法院提交,而任何其他索賠仍將受到強制性仲裁的約束。
11.6.臨時救濟和最終命令。本節的任何規定都不是為了阻止您或公司在任何此類仲裁結束之前在法庭上獲得禁令救濟,以防止不可彌補的損害。在本協議項下的任何仲裁程序中的任何最終裁決,均可作為判決在任何有管轄權的聯邦和州法院登記並相應執行。
12.一般條文。本協議與保密信息和發明轉讓協議一起,構成您和公司之間關於本主題的完整協議,是雙方關於本主題協議的完整、最終和獨家體現。本協議的簽訂不依賴於任何書面或口頭的承諾或陳述(本協議中明確包含的承諾或陳述除外),並且它取代任何其他此類承諾、保證或陳述(“先行協議”)。您同意並承認您沒有資格,也不會根據先行協議獲得任何補償、福利或遣散費。您也同意並承認,截至本協議之日,沒有任何情況構成,本協議或其他方面的任何內容不得被視為或造成無理由或有充分理由的非自願終止,包括就先前協議而言的辭職權利,或公司或其關聯公司維持的任何其他離職或控制計劃、協議或政策的變更。除非您與公司正式授權的高級職員簽署書面協議,否則本協議不能被修改或修改。只要有可能,本協議的每一條款將被解釋為在適用法律下有效,但如果本協議的任何條款根據任何司法管轄區的任何適用法律或規則在任何方面被認定為無效、非法或不可執行,則此類無效、非法或不可執行不會影響任何其他條款或任何其他司法管轄區,但本協議將在可能的範圍內根據各方的意圖在該司法管轄區進行改革、解釋和執行。對違反本協議任何規定的任何放棄必須以書面形式有效,並且應
7.


因此,不被視為放棄了之前或之後違反本協議相同或任何其他規定的任何行為。本協議旨在約束您和公司及其各自的繼承人、受讓人、繼承人、遺囑執行人和管理人的利益,並可由其強制執行。本公司可自由轉讓本協議,無需您事先書面同意。未經公司書面同意,您不得轉讓本協議項下的任何職責,也不得轉讓本協議項下的任何權利。本協議自開始之日起生效,並在您終止受僱於本公司時終止。第7、8、9、10、11和12條規定的義務在本協議終止後繼續有效。關於本協議的解釋、有效性和解釋的所有問題將由加利福尼亞州的法律管轄。

8.



接受並同意:
誠摯的問候,
The Honest公司

/S/卡拉·維諾恩和他的父親、母親和母親。
Carla Vernón
首席執行官
接受並同意:

/S/多麗婭·L·鮑爾和他的父親、母親和母親。
多麗婭·L·鮑爾

日期:2024年1月1日,北京

9.


附件A

員工保密信息和發明轉讓協議
10.