附件10.21
分居協議和釋放

Matthew P.Moynahan(“僱員”或“您”)於2023年2月27日與OneSpan North America,Inc.(“本公司”,與您一起與“雙方”)簽訂了經修訂和重新簽署的高管僱傭協議(“僱傭協議”)。本分居協議(“協議”)中使用但未定義的大寫術語具有僱傭協議中賦予它們的含義。
鑑於您已收到根據《僱傭協議》第3.3條終止您在公司的僱傭關係的書面通知;
鑑於,根據僱傭協議第3.3節的規定,如果公司無故終止您在公司的僱傭(如僱傭協議中所定義),公司應支付您的基本工資並根據僱傭協議第2.4節向您提供員工福利,直至終止日期;
此外,根據僱傭協議第3.7節(分居協議的簽署)、第3.8節(支付時間,第409a節)和第3.9節(僱傭協議的超額降落傘付款;不彙總消費税)的要求,本公司將向您提供遣散費(定義為僱傭協議第3.3節);
鑑於,第3.7節(簽訂離職協議)規定,作為獲得僱傭協議第3.3節所述遣散費福利的條件,您必須籤立並返回本公司,並且不得撤銷針對本公司及其高級管理人員、董事、股東、僱員和關聯公司的關於高管聘用和其他習慣條款的索賠的任何部分,其格式由公司在高管終止日或前後提供(“解除”);以及
鑑於,本分居協議是僱傭協議第3.7節所指的分居協議和解除協議(“協議”),包括以本公司提供的形式全面解除索賠和其他習慣條款。
因此,現在,您和公司同意本協議的條款和條件如下:
1.離職。

(A)您在本公司工作的最後一天是2024年1月4日(“分居日期”)。在離職日期之後,您並未出於任何目的表示自己是本公司的僱員、高級管理人員、代理人或代表。自離職之日起,您將沒有資格參加或被公司提供或通過公司提供的任何員工福利計劃或計劃覆蓋,並且您不得從公司獲得任何福利或付款,除非本協議另有規定、適用福利計劃的條款或法律另有規定。此外,自您離職之日起,您將不再有權代表公司產生任何費用。

(B)將向您提供有關您的福利以及繼續或轉換您的保險範圍的權利的信息,包括您根據名為COBRA的聯邦法律有資格自費延長您的醫療福利。

(C)根據僱傭協議第3.10節(從任何董事會和職位上解職),自您離職之日起,您作為OneSpan Inc.董事會成員、您在本公司或其關聯公司擔任的任何其他董事或高級管理人員職位以及與本公司福利計劃有關的任何受信職位自動辭職。





2.分居福利。根據僱傭協議第3.3節和第3.7節的規定,如果您在本協議第19節規定的期限內簽署並返回公司並未撤銷本協議,則本協議將於本協議的撤銷期限屆滿之日(“解除生效日期”)生效,而執行部門未撤銷本協議。遣散費的支付將在發放生效日期之後的第一個工資單上開始(或視情況而定)。本公司提供遣散費的任何義務將停止:(I)如果您實質性違反或違反您對本公司的合同義務,包括僱傭協議第四條或第五條或本協議中規定的義務,或(Ii)如果在您被解僱後90天內,公司發現事實和情況足以證明在僱傭期間有理由解僱。根據本協議以及僱傭協議第3.7節、第3.8節和第3.9節的要求,公司將提供以下遣散費:

(A)相當於你當前基本工資的12個月的數額,減去適用的預扣,在每個定期計劃的工資支付日期間內,在緊接解除生效日期後的第一天開始的12個月期間內等額分期付款;

(B)600 000美元,減去適用的預扣,這是你目前的年度獎勵補償目標,與按薪金計算的第一期遣散費一起全額支付;

(C)長期獎勵計劃下的獎勵,如有,應按照長期獎勵計劃和適用獎勵的條款和條件支付,如下文第3節進一步規定的;和

(D)在你及時選擇繼續承保的情況下
根據修訂後的1985年綜合預算調節法(“COBRA”),公司將每月向您支付COBRA保費,作為您遣散費的一部分,直至(I)終止日期(“COBRA延續福利”)後十二(12)個月或(Ii)高管有資格通過新僱主獲得團體保險之日。此後,醫療、牙科和視力保險和健康報銷賬户的承保範圍應僅在COBRA要求的範圍內並且僅在您及時支付保費的範圍內繼續進行。儘管有上述規定,但如果公司合理地確定適用的法律或法規合理地可能導致支付這些保費對公司或其他參與者,或在超過保費金額的程度上對您徵税,則公司可以提前終止支付保費(但不包括您獲得COBRA的資格)。

(E)雖然您在2023年MIP下沒有獲得任何獎金,但公司將行使其酌情權,獎勵您60,000美元,減去適用的扣繳(“2023年MIP付款”)。為免生疑問,您無權根據2023年MIP或其他方式獲得任何其他獎金支付。2023年的MIP付款將與工資遣散費的第一期一起全額支付。

3.關於股權授予的確認。關於根據本公司的長期激勵計劃授予您的股權獎勵,您同意並確認(i)258,472股(在為税務目的而預扣股份生效前),惟須視乎閣下的股權獎勵於離職日期歸屬及(ii)根據適用獎勵協議的條款,截至離職日期,受您股權獎勵影響的所有其他股份仍未歸屬,因此將於離職日期起沒收(一次性履約特別補助金獎勵協議附件A中規定的(x)除外-截至11月29日,OneSpan 2019年綜合激勵計劃下的限制性股票單位,2021(以下簡稱“履約尾部”)和(y)如履約獎勵協議第2(a)條和附件A所述-截至2023年2月23日,OneSpan 2019年綜合激勵計劃下的基於限制性股票單位(“2023年2月PSU”)。

4.索賠的一般免除和損害賠償的放棄。
2




(a)In根據上文第2段向您提供的遣散費的對價和其他有價值的對價,除下文規定外,您(為您自己和您的繼承人、遺囑執行人、管理人、受託人、法定代表人、繼承人和受讓人)永遠免除和解除公司以及公司過去和現在的任何及所有母公司、子公司、關聯公司、繼承人和受讓人的責任,及其各自過去和現在的官員、董事、員工、股東、客户、客户、代理人、律師和員工福利計劃及其管理人員和受託人,以個人和官方身份(“被釋放方”),從任何及所有索賠,要求,訴訟原因,費用和任何種類的債務,無論是已知的或未知的,你曾經有,由於任何行為、疏忽、交易、慣例、計劃、政策、程序、行為、事件或其他事項,截至幷包括您簽署本協議之日,您現在擁有或可能擁有針對任何被免責方的權利,包括但不限於以下內容:

i.因僱員在OneSpan的僱傭、補償、其他僱傭條款和條件或終止僱傭而產生的或以任何方式與之相關的任何及所有索賠,包括但不限於2023年管理層激勵計劃項下的獎金補償(除受本協議條款規限的2023年MIP付款外)及截至離職日期尚未歸屬的任何股權補償(性能尾部和2023年2月PSU除外);

(ii)僱員或代表僱員在以下情況下提出或可能提出的所有索賠:(i)在任何聯邦、州或地方法院、委員會或機構;(ii)根據任何公共政策或普通法理論;或(iii)根據任何僱傭、合約、侵權行為(包括但不限於對造成精神痛苦的索賠)、聯邦、州或地方法律、法規、條例或行政命令;以及

iii.僱員或代表僱員根據以下任何法律(有效或不時修訂)提出或可能提出的所有索賠:1964年《民權法》第七章,42 U.S.C.§ 2000 e及以下,1978年《懷孕歧視法》,42 U.S.C.§ 2000 e及以下,1963年《同工同酬法》,29 U.S.C.§ 206(d),1990年美國殘疾人法案,42 U.S.C.第12101條及以下各條,《2008年遺傳信息非歧視法》,42 U.S.C.第2000條及以下各條,《家庭和醫療休假法》,29 U.S.C.第2601條及以下各條,《工人調整和再培訓通知法》(“WARN”),29 U.S.C.第2101條及以下各條,1973年《康復法》,29 U.S.C.§ 701及以下,行政命令11246,行政命令11141,公平信用報告法,15美國第1681條及以下各條,1994年《制服服務就業和再就業權利法》(“USERRA”)、《虛假索賠法》、《美國法典》第31編§ 3729及以下,38 U.S.C.§ 4301及以下,及1974年僱員退休收入保障法(“ERISA”),29 U.S.C.§ 1001及以下;《就業年齡歧視法》,29 U.S.C.§ 621及以下所有修訂;馬薩諸塞州公平就業實踐法,馬薩諸塞州。《普通法》第151 B章,第1條及以下各條,《馬薩諸塞州民權法案》12,§ § 11 H和11 I,馬薩諸塞州平等權利法,馬薩諸塞州。將軍法律。《馬薩諸塞州》,第93章,第102節。《一般法律》第214章,第1C節(馬薩諸塞州免受性騷擾的權利法),《馬薩諸塞州勞動和工業法》,馬薩諸塞州。《一般法律》第149章,第1條及以下各條,馬薩諸塞州一般法律第214章,第1B節(馬薩諸塞州隱私權法),馬薩諸塞州育兒假法,馬薩諸塞州。149章,§ 105 D,馬薩諸塞州工資法,馬薩諸塞州。《普通法》第149章,第148條及以下各條,(馬薩諸塞州關於支付工資和加班費的法律),包括對未付工資的任何權利或索賠,包括加班費,獎金,佣金和應計未使用的假期;馬薩諸塞州帶薪家庭和醫療休假法,馬薩諸塞州。《一般法律》,第175章,第1節及以下,《馬薩諸塞州病假法》149章,§ 148 c,和馬薩諸塞州的小必需品休假法,馬薩諸塞州。《一般法律》第149章,第52 D節;《伊利諾伊州人權法》,第775條。補償統計5/1-101 et seq.,伊利諾伊州平等工資法案,820 Ill。補償統計110/1及其後,2003年《伊利諾伊州同工同酬法》,820 Ill。補償統計112/1 et seq.,820伊利諾伊州補償統計105/4(b)(伊利諾伊州同工同酬法),《伊利諾伊州婦女和未成年人工資法》,820 Ill.補償統計125/0.01及其後,伊利諾伊州工資支付和收集法案,820 Ill。補償統計115/1 et seq.,伊利諾伊州僱員病假法,820伊利諾伊州。Comp.
3




Stat. 191/1 et seq.,伊利諾伊州學校探視權法案,820伊利諾伊州。補償統計147/1 et seq.,伊利諾伊州家庭軍事休假法,820伊利諾伊州。補償統計151/1 et seq.,伊利諾伊州工作場所隱私權法案,820伊利諾伊州。補償統計55/1,和伊利諾伊州舉報人法案,740伊利諾伊州。補償統計174/1 et seq.,以及任何其他聯邦、州或地方法令、法規和/或條例。

您同意,根據本協議的任何規定終止您使用“服務”之措施可在不發出事先通知的情況下實施,並承認和同意,本站可立即使您的帳户無效,或撤銷您的帳户以及在您的帳户內的所有相關資料和檔案,和/或禁止您進一步接入該等檔案或“服務”。

5.索賠未釋放。您不得放棄在您簽署本協議後產生的索賠;執行本協議的索賠;您可能擁有的工人賠償或失業福利的任何權利或索賠;根據公司任何員工退休計劃或根據您根據此類計劃的條款和適用法律參與的任何團體健康或殘疾計劃的報銷的應計既得利益的索賠;及/或任何法律不能放棄的申索或權利。

6.Acknowledgements. 員工確認、聲明並保證以下各項:

(a)除作為本協議代價而提供的遣散費(除非及直至僱員遵守僱傭協議第3.7條,否則僱員無權獲得該遣散費)及績效尾部及二零二三年二月PSU項下的潛在股權補償外,本公司已支付或提供應付僱員的所有補償、薪金、工資、獎金及任何及所有其他福利及補償。

(b)僱員沒有已知的工傷或職業病,並且根據《家庭和醫療休假法》或其他適用的休假法,已經獲得和/或沒有被拒絕任何休假。 如果員工休假或要求適用法律規定的合理便利,公司應向員工提供全部休假福利和/或適當迴應員工的便利要求;

(c)僱員承認並同意自離職日期起生效,(或適用計劃文件中指定的較晚日期),除1985年《綜合預算調節法案》規定的權利和/或適用法律另有規定外,員工不再有資格參與或領取任何福利計劃或項目下的福利,包括但不限於醫療、牙科和視力保險計劃、人壽保險計劃、短期和長期殘疾計劃、401(k)計劃和任何其他福利計劃,由公司或任何其他被免除方發起或維護;以及

(d)僱員承認並同意,上述信息對僱員而言是真實準確的,並可在僱員與公司之間的任何訴訟中用作事實的宣誓聲明。

7.不得重新僱用。 僱員承認並同意,自離職之日起,僱員將不再擔任公司或其關聯公司的任何職務。 僱員還承認並同意,僱員現在或將來無權受僱於公司,且僱員同意將來不尋求受僱於公司或其關聯公司。

8.限制性合同和終止後義務。根據本協議第9條,僱員承認並重申僱員有義務遵守“限制性契約協議”的所有條款和條件。(包括您與公司之間於2023年2月28日簽署的《發明與保密協議》和《競業禁止與非招攬協議》)以及《僱傭協議》第5條,所有這些條款均以引用方式併入本協議。

9.保留權利。 本協議、任何其他協議、任何公司政策或其他規定均不阻止您討論或披露有關工作場所非法行為的信息,例如騷擾或歧視或您有理由認為是非法的任何其他行為。本協議、任何其他協議、任何公司政策或其他規定均不得解釋為
4




阻止或限制僱員(I)對有效傳票作出及時和真實的答覆;(Ii)向包括勞工部、國家勞動關係委員會、職業安全和健康管理局、平等就業機會委員會和/或任何州或地方人權機構在內的政府機構(“政府機構”)提出指控或投訴,或參與其進行的任何調查;(Iii)提起、作證、參與或以其他方式協助與涉嫌違反聯邦、州或市政欺詐相關法律或美國證券交易委員會(“美國證券交易委員會”)、商品期貨交易委員會(“商品期貨交易委員會”)或任何自律組織(包括但不限於金融業監管局)的任何規則或規定的欺詐有關的法律程序,或作出受聯邦或州法律或法規的舉報人條款保護的其他披露,或(Iv)請求或接受保密的法律意見。根據本第9段作出任何報告或披露,無須事先獲得本公司授權,員工亦無須通知本公司員工已作出該等報告或披露。然而,員工承認並同意,由於上文第4段所述的豁免,員工已經放棄了根據本協議放棄的任何索賠和/或訴訟原因向員工提供的任何救濟(包括但不限於金錢損害、衡平法救濟和復職)。因此,除本協議所述外,員工同意,員工不會尋求或接受任何來源或程序(包括但不限於任何其他人或任何政府機構提出的任何程序)對本協議中放棄的任何索賠或權利作出的任何裁決或和解。但是,本協議不放棄、釋放或影響員工獲得美國證券交易委員會、商品期貨交易委員會或任何其他政府機構提供給美國證券交易委員會或商品期貨交易委員會或其他政府機構的信息的貨幣獎勵的權利。任何協議或公司政策的任何條款如與第9條中的措辭不一致,將被視為無效,公司不會強制執行。

10.退還公司財產。僱員同意根據僱傭協議第5.1節的要求將公司的所有財產歸還給公司,前提是公司將合作,協助僱員從其公司筆記本電腦傳輸其純個人電子信息。僱員進一步確認並同意,本公司無義務支付(S)及提供上文第2段所述的福利,除非及直至僱員已履行本段所規定的所有僱員義務。

11.保證。僱員亦聲明並保證該僱員是本文件所載有關僱員受僱於本公司或終止僱員受僱的實際或指稱的索償、要求、權利、訴訟因由及其他事宜的唯一擁有人;該等要求、要求、權利、訴因及其他事宜並非根據事實、法律的實施或以任何方式轉讓、轉讓或處置;且該僱員有完全權利及權力授予、籤立及交付本文件所載的豁免、承諾及協議。

12.不承認有過錯。本協議的訂立不是有意的,也不應被解釋為承認公司或任何被釋放方違反了任何聯邦、州或地方法律(法定或決定)、法令或法規,違反了任何合同,或犯下了對您或其他方面的任何不當行為。

13.整份協議--其他協議。本協議闡明瞭員工與公司之間的離職安排的完整條款,並取代了任何先前的口頭或書面諒解或任何先前的離職協議草案或版本。本協議取代僱傭協議,但3.8-3.10節和第4-6條規定除外,通過引用將其併入本協議。與此相關,員工承認並同意員工仍然受限制性公約協議的約束,並同意完全遵守僱傭協議第5條中規定的限制性公約協議和終止後義務。

14.修訂。本協議對雙方具有約束力,不得以任何方式以口頭或其他方式放棄、補充、更改或修改,除非由雙方正式授權的代表在同一日期或之後簽署的書面文書。本協議對雙方及其各自的代理人、受讓人、繼承人、遺囑執行人、繼承人和管理人具有約束力,並符合其利益。

5




15.有效性。如果本協議的任何條款被任何有管轄權的法院宣佈或裁定為非法或無效,其餘部分、條款或條款的有效性不應因此而受到影響,所述非法和無效的部分、條款或條款應被視為不是本協議的一部分。

16.適用法律。本協議在所有方面都應受馬薩諸塞州聯邦法律的約束、管轄和解釋,而不涉及其法律衝突的原則。

17.自願批准。員工確認,任何個人或實體未向員工或與員工達成任何其他承諾或協議,以促使員工簽署本協議,且員工完全理解本協議的含義和意圖。

18.對口單位。本協議可通過電子簽名或任何數量的副本簽署,所有這些副本加在一起將被視為構成同一份文書。通過傳真、電子郵件或其他電子傳輸方式交付的本協議的簽名或電子簽名副本,被視為與交付簽署的協議正本具有相同的法律效力。

19.驗收和發放生效日期。

(A)您將在收到本協議之日起至少二十一(21)天內考慮本協議。您不得在分居日營業時間結束前簽署,如果您在分居日期後第一天營業結束前和收到後二十一(21)天仍未簽署,則該合同將不會生效。雙方同意,對本協議的任何更改不會重新開始審議期限,要接受本協議,您必須在2024年2月7日或之前簽署本協議。您有七(7)個工作日的時間來撤銷和撤銷本協議(“撤銷期限”),方法是向Lara Mataac發出書面通知,郵箱為lara.mataac@ones pan.com。本協議在撤銷期限後的第二天生效,前提是您在撤銷期限內(“解除生效日期”)沒有撤銷。建議您在簽署本協議之前諮詢律師,事實上,您已由律師代表。如果您不簽署本協議,或如果您撤銷本協議,本協議將無效,您將無權獲得第2款所述的遣散費和福利。

(B)您可以簽署本協議並在上面指定的時間段內通過lara.mataac@ones pan.com將其交付給Lara Mataac,從而接受本協議。如果您未經公司明確書面同意/同意而單方面修改本協議,本協議將不會生效或被接受。

20.最後確認。在下面簽字,即表示您確認:(A)已仔細閲讀本協議全文;(B)已有機會考慮本協議的條款,最多可達二十一(21)個日曆天;(C)公司特此建議您在簽署本協議之前諮詢您選擇的律師;(D)充分了解本協議所有條款和條件的重要性,並已與您選擇的律師討論;以及(E)自願並自願簽署本協議,並同意遵守本協議中包含的所有條款和條件。

[簽名頁如下]

6




[分居協議和釋放的簽名頁]



因此達成一致:
馬修·P·莫伊納漢OneSpan北美公司
/S/馬修·P·莫伊納漢

員工簽名
日期:2024年2月7日
/S/勞拉·馬塔克
作者:Lara Mataac
ITS:總法律顧問
日期:2024年2月7日
https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1044777/000162828024009466/image_0a.jpg
7