附錄 10.1

房地產買賣合同

本房地產買賣合同(以下簡稱 “協議”)由佐治亞州的一家公司 DELTA APPAREL, INC.(以下簡稱 “賣方”)與弗吉尼亞州有限責任公司ELKAY PARTNERS NY LLC(郵寄地址位於夏洛茨維爾東南第三街 103 號,郵寄地址位於南卡羅來納州格林維爾 320 號)以及弗吉尼亞州有限責任公司 ELKAY PARTNERS NY LLC 簽訂和簽訂的,弗吉尼亞州 22902(“買家”);

W IT N E S S S E T H:

鑑於賣方是某些三(3)塊不動產的所有者,願意出售這些地塊,其街道地址位於費耶特維爾索夫大道1號,總面積約為35.41英畝,位於北卡羅來納州坎伯蘭縣,密碼為0447-66-7313、0447-55-7744和0447-76-3789,買方願意從賣方那裏購買此類不動產,根據下文規定的條款和條件;

因此,考慮到此處所載的共同契約和協議,以及其他有益和寶貴的對價,特此確認這些契約和協議的充分性,並打算在此受法律約束,本協議雙方達成以下協議:

1。定義。除本協議其他地方定義的其他詞語和術語外,除非本協議的上下文另有明確要求,否則以下詞語和術語應分別具有以下含義:

(a) “關閉” 是指根據本協議條款完成房屋的購買和銷售。

(b) “Earnest Money Deposit” 是指(i)金額為五十萬挪威克朗/100 美元(500,000.00 美元)的初始真錢存款,以及(ii)買方根據第 3 條向託管代理人提供的金額為五十萬挪威克朗/100 美元(500,000.00 美元)的任何額外真錢存款。(a) 本協議,託管代理人必須將該賬户存入無息託管賬户。

(c) 本協議的 “生效日期” 是指最後一位買方、賣方和託管代理人執行本協議的日期。

(d) “託管代理人” 是指第一美國產權保險公司,由其全國分部提供,其地址見下文第15節。

1

(e) “危險材料” 是指所有有毒或危險材料、化學品、廢物、污染物或類似物質,包括但不限於石油(定義見下文)、石棉隔熱材料和/或尿素甲醛絕緣材料,受目前存在或此後頒佈或頒佈的任何聯邦、州或地方法律、決定、法規、規則、規章或法令(以下統稱為 “危險材料法”)的監管、管轄、限制或禁止) 包括但不限於這些材料或1980年《綜合環境應對、賠償和責任法》、42《美國法典》第 9601 條及其後各節、《資源保護和回收法》、42《美國法典》第 6901 條等、《危險材料運輸法》、49《美國法典》第 1801 條及其後各節、《有毒物質控制法》15 中定義為 “危險物質”、“危險物質”、“有毒物質” 或 “污染物” 的物質《美國法典》第 2601 條及其後各節、《清潔空氣法》、42《美國法典》第 7401 條及其後各節、《清潔水法》、33《美國法典》第 1251 條及其後各節,以及任何適用的條款根據房舍所在國法律頒佈的法規, 條例或條例, 以及據此頒佈的任何規章和條例, 均經目前或以後修訂.就本協議而言,“石油” 應包括但不限於任何種類和任何形式的石油或石油,包括但不限於石油、石油、燃油、石油污泥、石油垃圾、與其他廢物混合的石油、原油、汽油、柴油和煤油。

(f) “改善” 是指三 (3) 棟建築物,總面積約為563,051平方英尺的辦公/工業設施和其他相關改善設施,將由賣方運送給買方並由租户根據本協議條款租用,及其所有附屬設施,包括但不限於所有人行道、通道、路緣切口、停車場、排水系統和設施、景觀美化以及公用事業設施和下水道連接、污水管道、污水管道食用水、灌溉、電力、電話和天然氣(如果適用或需要)根據租約,在相同程度上構成房屋的一部分。

(g) “檢查期” 是指自本協議生效之日起至四十五 (45) 天后終止的期限。

(h) “租賃” 是指買方作為出租人和作為承租人的賣方在交易結束時簽訂的某些租賃協議,根據該協議,賣方應向買方回租房屋和改善設施。在檢驗期到期之前,買方和賣方應真誠合作,完成本租約的任何談判,買方同意從截止日期開始向賣方提供為期十年半(10.5)年的租約。該租約應(i)是所謂的三網(NNN)租賃,並且(ii)規定租金等於每平方英尺四加25/100美元(4.25美元),每年增長百分之一半(1.5%)。

(i) “許可證” 是指建造、所有權和運營改善設施所需的所有政府許可證,包括執照和授權,包括但不限於佔用證書、建築許可、標牌許可、場地使用許可、分區證書、環境和土地使用許可證以及州或地方當局的所有必要批准。

(j) “允許的例外情況” 是指第 6 節中描述的項目。

(k) “場所” 是指佔地約35.41英畝、在本文所附附錄A中有更具體描述的某些不動產,以及屬於或以任何方式與此類不動產有關的所有改善、物業單位、遺產和附屬物,以及賣方對 (i) 任何和所有位於任何財產牀上的所有權利、所有權和利益街道、道路或大道,無論是開放的還是擬建的,在該不動產前面或毗鄰不動產的中心線,(ii) 任何地帶和洞口與此類不動產相鄰、毗鄰或與之相關的土地,以及 (iii) 任何有利於此類不動產或與之相關的賣方的地役權和權利(如果有)。但是,儘管有上述規定,買方承認並同意,房屋不包括也不應包含任何和所有設備、傢俱、固定裝置、傢俱、庫存以及位於其上或其中的任何其他個人財產,或賣方在改善運營中擁有、使用或使用的任何其他個人財產。

2

(l) “購買價格” 是指二千三百萬五十萬和一百美元(23,500,000.00美元)。

(m) “租户” 是指以租約承租人身份的賣方,或佐治亞州有限責任公司Salt Life, LLC,即賣方可能為此目的安排其作為賣方的受讓人或指定人簽訂租約,由賣方選擇。

(n) “產權公司” 指Riverside Abstract,該公司應由其選擇的代理人簽發本協議所要求的所有權保險單。

2。房屋的購買和出售。根據此處規定的條款、規定和條件,賣方特此同意將房屋出售給買方,買方特此同意從賣方那裏購買房屋。

3.房屋的購買價格。房屋的購買價格應按以下方式支付:

(a) 真錢存款。在買方收到由買方、賣方和託管代理完全簽署的本協議的對應協議之日起的兩 (2) 個工作日內,買方應將本協議項下的真錢存款存入托管代理人,該存款將根據本協議的條款進行存放和支付。資金清算後,託管代理人應將Earnest Money存款存入賣方和託管代理合理接受的聯邦保險金融機構的無息託管賬户。Earnest Money 存款應計入買方在收盤時應付的現金。

(b) 額外支付真錢存款。在檢驗期到期後的兩(2)個工作日內,如果買方未按本協議的規定及時發出書面終止通知,則買方應向託管代理人存入額外款項,金額為五十萬挪威克朗/100 美元(500,000.00 美元),將根據本協議的條款進行保留和支付。成交後,Earnest Money存款的任何此類額外部分應記入買方在收盤時應付的現金中。除非本協議另有規定,否則額外支付的Earnest Money押金在買方交付給託管代理人後將不予退還給買方。

(c) 購買價格餘額。買方應按照賣方的指示,在收盤時通過電匯立即可用的聯邦資金全額支付購買價格的餘額,減去本協議第7節規定的任何分攤金額和Earnest Money Deposit所賺取的利息。

3

4。截止日期。

(a) 成交應在買方和賣方雙方都能接受的日期(“截止日期”)進行,但在任何情況下都不得遲於本協議規定的檢驗期到期後的二十(20)天。

(b) 儘管有第 4 節的要求。(a) 在本協議中,買方擁有一次性權利,由買方自行決定在截止日期之前向賣方發出書面通知,將截止日期最多再延長五 (5) 天,屆時截止日期應延長至不遲於本協議規定的檢驗期到期後的二十五 (25) 天。

5。檢查。

(a) 檢查期。在檢查期間,買方可以檢查房屋,並由買方自行決定是否適合買方作為辦公/工業設施的預期用途,並進行其他相關改進。買方有權在檢驗期到期時或之前,根據買方的唯一和絕對的自由裁量權,隨時以任何理由或無理由終止本協議,方法是向賣方發出書面通知,然後應向買方退還Earnest Money押金,除本協議終止後明確規定的義務或責任外,任何一方均不承擔任何進一步的義務或責任。

(b) 賣方的材料。賣方應向買方交付截至交貨之日存在的所有信息(無論是草稿還是最終形式,在任何情況下,均以 “原樣,現狀” 狀態)的副本,不作任何形式的明示或暗示的陳述或保證,除非賣方確認提供其持有的文件的完整副本,而賣方沒有刪除或更改)(統稱為 “賣方材料”)”) 在生效日期後的五 (5) 天內,就賣方材料而言,然後在賣方的材料中佔有和/或控制。賣方的材料應包括但不限於賣方最近提交的公開財務報表、租賃及其任何修正或修改、調查、建築批准/許可證、佔用證書、分區合規信、合同、工程報告、環境報告、產權政策、所有權報告、税單、任何影響房屋的訴訟,以及與評估價值變動和即將增加有關的任何通知,或政府機構與場所有關的其他通知。

4

(c) 買方視察房屋。在檢查期間,買方和買方的代理人、員工、被指定人、承包商、測量師、工程師、建築師、律師和其他顧問應有權就房舍進行詢問和會見政府當局成員,並有權隨時不時進入場所,對房屋進行買方認為合理必要的任何和所有物理測試、檢查和調查,費用由買方承擔,包括但不限於營銷、適用性和可行性研究;運輸和道路分析;影響和併發分析;土壤調查、鑽孔和滲流試驗;工程、公用事業和場地規劃研究;調查(邊界和地形);環境研究和評估;瀕危物種評估;對管轄濕地界線、條件和要求的審查;分區法規和條件的審查。如果買方選擇根據本節終止本協議,則買方應將房屋基本保持生效之日的現有狀態,但須受到對房屋進行測試和調查時合理必要或方便的幹擾,並應修復和修復買方測試和調查對房屋造成的任何損壞。買方特此同意賠償所有索賠、損失、費用、要求和責任,包括但不限於律師費、未向買方提供的服務(包括但不限於由此產生的任何建築留置權)或因買方調查房屋而造成的人員或財產損失,並使賣方免受損害。但是,對於在檢查財產後可能發現的任何先前存在的財產狀況而造成的損失,買方不承擔任何責任。買方不得允許或允許因買方檢查或在房屋內進行任何其他活動而對房屋提出或扣押任何留置權。買方在本條款下的義務在本協議終止、到期或終止後繼續有效。買方或其員工、代理人、顧問和/或代表進入或進入場所的任何風險均應由買方自行承擔。在進入場所對房屋進行任何物理測試、檢查和調查之前,買方應向賣方提供一份書面證書,作為綜合一般責任(發生)保險的證據,保險限額在商業上合理的限額(每次發生的承保範圍不少於一百萬和100美元(1,000,000.00美元)),並指定賣方為額外被保險人,涵蓋本節規定的直接因進入房屋而產生的索賠、損害賠償和損失。此後,買方應在本協議的整個期限內維持此類保險。

6。允許的例外情況。

(a) 待傳達的所有權。收盤時,賣方應通過符合北卡羅來納州和產權公司要求的特別擔保契約向買方轉讓有效、良好、適銷和可保的所有權,但不含任何和所有留置權、抵押權、條件、地役權、評估、限制和其他條件,但以下情況除外(統稱為 “允許的例外情況”):(i) 一般房地產税和特殊情況截止年度的攤款及後續年份尚未到期和應付的攤款;以及 (ii) 記錄在案的契約根據本節,所有權承諾中包含或調查中(定義見第 6 (c) 節)的條件、地役權、專用、通行權和記錄事項。

(b) 標題審查。

(i) 產權承諾。在生效日期後的二十(20)天內,買方應自費獲得產權公司簽發的ALTA所有者所有權保險承諾(“所有權承諾”)(“所有權承諾”),該承諾將涵蓋場所,並提議為買方提供購買價格金額的保險,以及產權承諾附表B中列為條件或例外的所有文書的完整清晰副本。產權公司還應是本合同下的 “結算代理人”。

5

(ii) 標題審查期。買方應在檢驗期(“產權審查期”)到期之前將買方對所有權條件的任何異議通知賣方,這些異議可能包括但不限於買方自行決定對房屋所有權的可保性產生不利影響的任何條件(“產權異議通知”)。如果買方未能在產權審查期內向賣方交付所有權異議通知,則根據所有權承諾中規定的條件,所有權應被視為已接受。

(iii) 標題回覆期。在收到產權異議通知後的五(5)天內,如果賣方同意嘗試糾正此類異議,使買方滿意(“賣方產權答覆”),則賣方應通知買方;但是,在成交之前,賣方應按照產權承諾的規定解除和解除房屋上的任何抵押貸款、擔保權益和其他貨幣留置權。對於所有權的所有其他異議(前一句中描述的異議以及因違反賣方在本協議下的義務而產生的異議除外),糾正該異議的決定應由賣方自行決定。如果賣方同意嘗試糾正此類異議,則賣方應在賣方收到買方所有權異議通知後的十 (10) 天內(“所有權糾正期”)糾正或終止任何此類缺陷或異議。如果賣方:(1)未能及時向買方提交賣方的所有權回覆;(2)拒絕嘗試糾正任何所有權異議;或(3)同意嘗試糾正此類所有權異議但未能在所有權糾正期限內這樣做,則買方應自行決定:(x)放棄買方對所有權的異議,並繼續按照本協議進行任何結算;(y)終止本協議協議,在這種情況下,應將Earnest Money存款退還給買方,任何一方均不承擔任何進一步的義務或責任在本協議終止後,本協議中明確規定的除外。

(iv) 其他所有權事項。如果在所有權審查期到期後但在成交之前,任何更新的產權承諾或留置權搜索或調查的任何修改中發現了新條件,則在這種情況下,買方有權在買方實際得知此類額外異議後的五 (5) 個工作日內以書面形式通知賣方(“附加所有權事項”)。根據本第 6 (b) (iii) 節的規定,每項附加所有權事項將被視為新的所有權缺陷,買方有權對此類問題提出異議,賣方有權獲得上述所有權迴應;儘管有上述規定,但在任何情況下,本第 6 節中規定的任何內容均不得延遲成交,在收盤前可能發生的任何其他所有權事項除外。

(c) 調查審查。賣方應將對房屋的任何現有邊界測量作為賣方材料的一部分交付給買方。買方可以自行選擇並支付費用,獲得對房屋的當前邊界調查(“調查”)。在檢驗期到期時或之前,買方有權對調查中指出的任何不屬於允許例外情況的物品提出異議,和/或買方自行決定對房屋所有權的可保性產生不利影響的任何物品提出異議。任何此類異議均應受第 6 (b) 節中關於所有權異議的規定的管轄。如果買方更新調查,則調查將由買方、賣方和產權公司認證。

6

7。收盤時交貨。交易結束時,雙方應相互交付以下文件和物品:

(a) 賣方應向買方交付:

(i) 適當的 “賣方宣誓書” 或其他可接受的證據,證明不存在留置權、留置權、佔有方(租户除外)的權利以及在賣方(允許的例外情況除外)將買方和產權公司列為受益方時產生的其他擔保,以使產權公司能夠從買方所有者的產權保險單中刪除此類事項的 “標準” 例外情況,並以其他方式為任何人投保在結算文件和記錄結算文件之間出現的 “間隔” 期。

(ii) 正式簽署的有關房屋的特別擔保契約,除允許的例外情況外,除允許的例外情況外,其形式基本上是賣方和產權公司批准的,並根據需要進行了修訂,以符合房屋所在州的州法律的要求。

(iii) 以賣方批准的形式正式簽署的有關房屋的許可、許可證、合同和擔保的轉讓,以及由賣方持有或控制的所有文件。

(iv) 正式執行的閉幕詞對應部分。

(v) 賣方出具的相應的 FIRPTA 宣誓書或證書,根據經修訂的《美國國税法》第 1445 (f) (3) 條,證明賣方不是外國人或實體。

(vi) 已簽訂的租約對應物。

(vii) 美國國税局 (IRS) 1099 信息表。

(viii) 賣方簽發的結算憑證,該證明書代表並保證本協議中規定的陳述和擔保在收盤時是真實和正確的,或者,如果有變化,則描述此類變更。

(ix) 一份令產權公司合理滿意的決議、證書和/或其他證據,證明代表賣方執行結算文件的人擁有這樣做的全部權利、權力和權限。

(x) 租賃要求的保險憑證。

(xi) 以賣方作為租户和買方貸款人可以合理接受的形式簽訂的從屬保密律師協議(“SNDA”)。

7

(xii) 確認租約開始日期和到期日期的生效日期證書(“租賃開始日期證書”)。

(xiii) 租户禁止反言證書,該證書(a)確認租户的租約完全有效,(b)據租户所知,(i)賣方沒有違約(或具體説明違約索賠,如果有),(ii)支付租金的截止日期,以及(iii)保證金金額(如果有)。

(xiv) 產權公司為完成本協議所設想的交易而合理需要的其他結算文件。

(b) 買方應向賣方交付:

(i) 購買價格,減去此處規定的所有扣除額、比例和抵免額。

(ii) 正式執行的閉幕詞對應部分。

(iii) 與房舍有關的執照、許可證、合同和擔保轉讓的已執行對應文件。

(iv) 租賃生效日期證書的已簽發副本。

(v) 已執行的租約對應物。

(vi) 產權公司為完成本協議所設想的交易而合理需要的其他結算文件。

8。期末和其他成本、調整和按比例分配。交易費用應按以下方式在賣方和買方之間進行分配,並進行其他結算調整和按比例分配:

(a) 應向賣方收取以下款項,所有款項均應記入收盤時應支付給賣方的購買價款中,並應按美元兑美元扣除:和解聲明中列出的與商業地產轉讓有關的通常和慣常成本和開支(僅不包括下文特別描述為買方責任的費用),包括但不限於 (i) 賣方律師的費用和開支;(ii)) 所有房地產轉讓税或契約税以及其他轉讓税(如果有),州或地方當局徵收的以及契約記錄費;以及(iii)取消本協議規定的為轉讓房屋所有權而必須履行的任何留置權、評估或抵押的費用。

(b) 除了在收盤時支付給賣方的購買價格外,還應向買方收取以下物品:(i)買方律師的費用和開支;(ii)所有權保險的費用以及買方可能要求的簽發此類代言的任何額外保費,前提是法律允許且符合類似商業交易的慣例;(iii)託管代理人或產權公司收取的所有費用和費用;以及 (iv) 調查和買方第三方盡職調查報告的費用。

8

(c) 買方和賣方承認並同意,税款、評估和其他費用由租户根據租約支付,不得在交易結束時由賣方和買方按比例分配。

(d) 由於租約將在買方和租户之間簽訂,自截止日期起生效,因此作為租户的賣方應向買方支付租約在截止當月按比例應付的租金。成交後,根據租約應支付的所有租金和其他費用應歸買方所有。

9。託管代理。通過執行本協議,託管代理人應接受此處設想的託管。Earnest Money 存款應由託管代理人按照以下條款以信託形式保管。

(a) 資金清算後,Earnest Money Deposit應由託管代理人存放在符合上述第3節要求的賬户中,不得與託管代理人或其他人的任何資金混合。託管代理應立即告知賣方和買方,Earnest Money存款已存入,並在資金清算後將其存入時使用的賬號。

(b) 託管代理人應視情況在以下條件下將Earnest Money存款交給賣方或買方(視情況而定):

(i) 在檢驗期到期前的任何時候收到買方終止本協議的通知後,向買方發送通知。

(ii) 在截止日期向賣方提供,前提是應根據協議進行成交。

(iii) 在收到書面要求(“賣方的存款要求”)後,賣方在收到書面要求(“賣方的存款要求”)後向賣方發出通知,説明買方未履行本協議規定的結算義務以及此類違約背後的事實和情況,但是,在託管代理人根據本第9節的規定向買方發送此類要求的副本超過十(10)天后,託管代理人才能兑現此類要求本協議及以後,如果託管代理人已收到 “異議通知”((定義見下文)在這十天(10)天內從買方處獲得。

(iv) 在收到有關本協議的書面要求(“買方的存款要求”)後,向買方説明本協議已根據本協議的規定因上文第 9 節所述以外的任何原因終止,或者賣方違約履行賣方在本協議下的任何義務及其所依據的事實和情況;但是,託管代理人在超過十 (10) 之前不得兑現此類要求在託管代理人應按照規定向賣方發送此類要求的副本後的幾天內如果託管代理人應在這十天(10)天內收到賣方的異議通知,則適用本協議第9節的規定或其後的條款。

9

(c) 在託管代理人收到賣方存款要求或買方存款要求後的兩(2)個工作日內,託管代理人應按照本協議第15節規定的方式將其副本發送給另一方。另一方有權按照本協議第15節規定的方式,通過向託管代理人發送書面通知(“異議通知”)來反對存款的交付。如果託管代理人未在本協議本節規定的期限內收到此類異議通知,則該異議通知將被視為無效和無效。此類通知應説明反對交付保證金的依據。收到異議通知後,託管代理人應立即將其副本發送給發出書面要求的一方。

(d) 如果託管代理人在本協議本節規定的期限內收到異議通知,則託管代理人應繼續持有Earnest Money存款,直到 (i) 託管代理人收到賣方和買方指示支付Earnest Money存款的書面通知,在這種情況下,託管代理人應根據此類聯合指示支付Earnest Money Deposity,或 (ii) 訴訟應在賣方和買方之間進行,在這種情況下,託管代理人應提款信用證,並將Earnest Money Deposit交給該訴訟待審法院的書記員,或者(iii)託管代理人可以根據託管代理人的選擇採取肯定措施,以終止託管代理人的職責,包括但不限於提取信用證並將Earnest Money Deposit存款存入該縣的相應法院房舍所在地,並向辯護人提起訴訟,其費用將從存入的金額中扣除存入法院登記處;但是,在根據法院命令或其他方式支付存款金額後,勝訴方有權向敗訴方收取託管代理人扣除的此類費用和開支的金額。

(e) 託管代理人的職責僅在本文中特別規定,只要託管代理人本着誠意行事,除故意不當行為或重大過失外,託管代理人不承擔任何責任。賣方和買方各自免除託管代理人在履行本協議規定的職責時真誠地採取或不採取的任何行動。

(f) 按照本協議規定的方式交付Earnest Money Deposit後,託管代理人不承擔本協議規定的其他責任。

(g) 根據本協議的規定,託管代理人應執行本協議或以書面形式表示已接受本協議規定的託管代理人的職責,無論哪種情況,這都將確認託管代理人持有並將以託管方式持有Earnest Money存款。

10

10。賣方的承諾、陳述和保證。為了誘使買方簽訂本協議併購買房屋,賣方做出以下承諾、協議、陳述和保證,所有這些保證、協議、陳述和擔保均應在房屋成交以及購買和出售後繼續有效:

(a) 賣方已獲得所有必要的授權和同意,以使其能夠執行和交付本協議並完成本協議所設想的交易,包括但不限於在改善項目施工過程中和完成後必須從政府當局獲得的所有授權和同意。

(b) 賣方持有或在截止日期之前持有房屋的簡單所有權,不含除允許的例外情況之外的所有留置權、評估和抵押權,以及將在收盤時或之前支付和解除的留置權和抵押權。

(c) 據賣方所知,該場所沒有違反適用於該場所的任何適用的分區法規或建築規範。

(d) 不存在影響房屋所有權、使用或運營的未決訴訟或其他訴訟程序,據賣方所知,沒有訴訟或其他訴訟威脅。

(e) 賣方不是經修訂的1986年《美國國税法》第1445(f)(3)條所指的 “外國人”,賣方應在收盤時證明其納税人識別碼。

(f) 賣方未收到任何政府機構或官員發出的任何書面通知或通知副本,説明正在考慮對財產採取任何譴責程序。

(g) 賣方未收到任何政府機構關於賣方或財產在任何先前未得到糾正的重大方面違反任何適用的政府法律的書面通知。

(h) 賣方,據賣方所知,持有賣方權益的每個人或實體 (i) 目前未在財政部外國資產控制辦公室(“OFAC”)維護的特別指定國民和封鎖人員名單上和/或外國資產管制處根據任何授權法規、行政命令或條例(統稱 “名單”)維護的任何其他類似名單上的身份信息,以及 (ii) 不是個人或實體根據任何貿易禁運,禁止美國公民與其進行交易,經濟禁運對美國法律、法規或美國總統行政命令的制裁或其他禁令,以及 (iii) 不是 “禁運人員”。據賣方所知,賣方的任何資金或其他資產均不構成任何禁運人員(定義見下文)的財產或由其直接或間接實益擁有,而且據賣方所知,任何禁運人員都不在賣方身上擁有任何性質的權益(無論是直接還是間接)。“禁運人員” 一詞是指根據美國法律受到貿易限制的任何個人、實體或政府,包括但不限於《國際緊急經濟權力法》、50 U.S.C. 第1701條及其後各條、《對敵貿易法》、50 U.S.C. App. 1及其後頒佈的任何行政命令或法規。

11

賣方在此處和本協議其他地方的所有陳述、擔保和協議在本協議執行時均屬實,應在截止日期及截止日期以書面形式重申和重複,並在交易完成後十二 (12) 個月內有效

11。賣方承諾待成交。在本文發佈之日和截止日期之間:

(a) 未經買方事先明確書面同意,賣方不得簽訂任何可能對房屋或買方具有約束力的服務合同或其他合同,也不得授予任何影響房屋的地役權或許可證,也不得就房屋採取任何會影響買方房屋所有權的法律行動,也不得在房屋內簽訂任何空間租賃。買方可以自行選擇不徵得買方的同意;但是,買方對上述任何內容的答覆不得無理拖延,如果拒絕,應附上對拒絕原因的合理詳細解釋。

(b) 賣方應在收到房產後的五 (5) 個工作日內(如果在截止日期的前一天收到,則在收貨之日)內,向買方提供賣方收到的與房屋有關或以任何方式影響房屋的任何信函或通知的副本。

12。知名域名。如果在交易截止日期之前,賣方得知有任何待處理或威脅的訴訟、訴訟或訴訟,根據知名域權的權力譴責或佔用全部或部分場所,則賣方應在此後的五 (5) 個工作日內將此事通知買方。如果此類譴責使租户可以選擇終止租約,並且如果租户行使了這種選擇權,則本協議無效,因此,託管代理應向買方全額支付Earnest Money押金,因此所有各方均應免除本協議項下的所有其他責任。如果此類譴責沒有賦予租户終止租約的選擇權,或者如果租户可以選擇終止租約,而租户以書面形式放棄了該選擇權,則雙方應根據本協議的條款進行結算,並受其約束。

13。傷亡。如果在關閉之日之前,房屋或其任何部分因火災、風暴、事故或其他人員傷亡而受到損壞或摧毀,則賣方應在此後的五(5)個工作日內將此事通知買方。如果此類意外傷害使租户可以選擇終止租約,並且如果租户行使了這種選擇權,則本協議無效,因此,託管代理應向買方全額支付Earnest Money押金,因此所有各方均應免除本協議項下的所有其他責任。如果此類意外事故沒有給予租户終止租約的選擇權,或者如果租户可以選擇終止租約,而租户以書面形式放棄了該選擇權,則雙方應根據本協議的條款進行結算。

12

14。違約時的補救措施。

(a) 只要賣方準備好、願意並且能夠完成本協議中設想的交易,並且如果買方在截止日期之前或當天違反或違約本協議的任何條款,則賣方的唯一和排他性的補救措施是從託管代理處收取全額的Earnest Money存款,買方對此無權。買方和賣方承認並同意,(i) Earnest Money Deposit是對賣方因撤回出售房屋以及由於買方違約而未能關閉房屋而遭受的損失和產生的費用作出合理的估計,並與之建立合理的關係;(ii) 賣方因本協議項下買方違約而遭受的實際損失和產生的費用將極其困難和不切實際; (iii)如果由於買方違反本協議而導致本協議所設想的交易未完成,則買方尋求將其在本協議下的責任限制為Earnest Money Deposit的金額;並且(iv)該金額應為並構成有效的違約賠償金。

(b) 如果賣方在截止日期或之前違反本協議的任何條款,則買方作為其唯一和排他性的補救措施,有權 (i) 獲得Earnest Money Deposit的退款並終止本協議,或 (ii) 強制本協議的具體履行。如果買方希望選擇前述條款 (i) 中描述的補救措施,買方應就任何涉嫌的違約向賣方發出書面通知,賣方應有十五 (15) 天的時間來糾正此類違約行為,但不得遲於截止日期。

15。通知。根據本協議向任何一方發出的任何通知、請求、要求、指示或其他通信,除非要求在收盤時送達,均應以書面形式提交,由聯邦快遞或類似的隔夜郵件或配送服務發送,通過美國認證郵件郵寄,要求退貨收據,預付郵費,通過電子郵件將 PDF 副本發送給以下地址和/或電子郵件地址:

如果對賣家説:

三角洲服裝有限公司

西麥克比大道 201 號,套房 320

南卡羅來納州格林維爾 29601

注意:執行副總裁兼首席執行官賈斯汀·格羅

電話:864.232.5200 x6604

電子郵件:Justin.Grow@deltaapparel.com

並複製到:

賓夕法尼亞州格雷·羅賓遜

東鬆街 301 號,1400 號套房

佛羅裏達州奧蘭多 32801

注意:Jason W. Searl,Esq。

電話:407-244-5601

電子郵件:Jason.Searl@gray-robinson.com

如果對買家來説:

ELKAY 合夥人紐約有限責任公司

31 Elkay Drive

紐約州切斯特 10918

注意:孟德爾·施瓦茲

電子郵件:ymendelschwartz@gmail.com

13

並複製到:

墨菲·席勒和威爾克斯律師事務所

商業街 24 號,12第四地板

新澤西州紐瓦克 07102

注意:凱倫 ·F. Murphy,Esq.;Jessica R. Brenner,Esq。

電話:(973) 302-5452

電子郵件:kmurphy@murphyllp.com;jbrenner@murphyllp.com

如果給公司加了所有權:

河畔摘要

弗拉特蘭茲大道3839號,208套房

紐約布魯克林 11234

注意:扎爾曼·朱格雷斯

電話:718-252-4200

電子郵件:zjungreis@rabstract.com

按照上述方式交付的任何通知在郵寄後、交付給相應承運人的第二天或收到或拒絕送達上述通知時(以最早者為準)應被視為已送達和收到。通過電子郵件傳輸 PDF 文件發送的任何通信都應在此後的五 (5) 個工作日內通過其他批准的方法之一發送副本。如果收據是由任何授權代理人或收件人公司的任何僱員發出的,則應視為已收到。根據本節的要求,可以通過發出通知來更改本節目的的收件人和地址。除非收到此類書面通知,否則此處所述的最後收件人和地址應視為在本協議下的所有目的繼續有效。明確允許買方律師和賣方律師為雙方執行和交付通知。雙方的律師同意另一方的律師與其委託人進行溝通,但僅限於提供本協議要求或授權的通知。

16。經紀佣金。賣方和買方均向另一方保證,沒有發現者或經紀人蔘與租約的完成和/或執行和交付以及據此租賃房屋的租賃。賣方和買方均向另一方保證,除STUMP CORPORATION(“經紀人”)外,沒有發現者或經紀人蔘與賣方和買方的介紹和/或房屋的購買和出售,其費用應由賣方根據單獨的協議支付。各方同意保存、辯護、賠償對方並使其免受任何索賠、損失、損害、責任和支出(包括但不限於律師費)的影響。本節規定的義務在本協議結束或提前終止後繼續有效。

17。雜項規定。

(a) 分配;約束效力。未經賣方書面同意,買方不得轉讓其在本協議下的權利和義務,除非轉讓給由買方或買方的任何關聯公司擁有、控制、管理或建議的另一實體;但是,買方的任何受讓人承擔買方在本協議下的所有義務。如果本協議允許進行任何轉讓,則買方應立即免除本協議項下的所有其他責任;但不得解除Earnest Money Depost的款項,也不得因任何此類轉讓而受到其他不利影響。賣方無權轉讓其在本協議項下的權利和義務,除非在本協議明確允許的範圍內,在這種情況下,賣方應向買方發出書面通知,但仍應對違反本協議中規定的陳述、擔保和承諾的行為承擔責任。在遵守上述規定的前提下,本協議對賣方和買方及其各自的繼承人和受讓人具有約束力,並應有利於他們的利益。

14

(b) 字幕。此處使用的章節和小節的多個標題和標題僅為便於參考,絕不應被視為限制、定義或限制本協議的實質性條款。

(c) 完整協議;記錄。本協議構成買方和賣方關於房屋購買和銷售的完整協議,並取代任何先前或同時期的有關房屋的協議。除非以書面形式作出並由賣方和買方簽署,否則對本協議的任何修訂或修改均不對雙方具有約束力。任何一方均不得記錄本協議及其任何備忘錄,如果由任何一方記錄,則本協議另一方可以立即終止其在本協議下的所有義務。

(d) 精華時刻。就履行本協議的所有條款、條件和承諾而言,時間至關重要。

(e) 合作。買方和賣方應相互充分合作,根據本協議有效進行房屋的購買和銷售,滿足和遵守本協議規定的所有條件和要求,並應執行本協議任何一方可能合理要求的文書和行為。

(f) 適用法律。本協議和本協議下各方的權利應受場所所在州的法律和習俗管轄,並根據其進行解釋。

(g) 對應方。本協議可以在任意數量的對應方中籤署,也可以由本協議的不同當事方在不同的對應方上籤署,每份對應方在簽訂時應被視為原始協議,但所有這些對應方只能構成同一份文書。

(h) 律師費。如果本協議的任何一方就本協議規定的任何事項對另一方提起訴訟,勝訴方有權向非勝訴方追回其法庭費用、法律費用和合理的律師費。如本文所述,“勝訴方” 應包括但不限於任何駁回本協議下的追回訴訟的一方,以換取支付據稱應付的款項、履行據稱違反的契約或與訴訟中尋求的救濟基本相等的報酬。

(i) 某些參考文獻。在本協議中使用的 “本協議”、“此處”、“下文” 等詞語以及具有類似含義的詞語均指並指整個協議,而不是本協議的任何特定條款、部分或段落,除非上下文另有明確説明。

15

(j) 時間段。除非此處另有明確規定,否則所有履行、批准、交付或審核等期限均應在 “日曆” 日基礎上確定。如果任何履行、批准、交付或審核日為星期六、星期日或法定假日,則其時間應延長至下一個工作日。

(k) 權力。執行本協議的每個人,通過執行本協議,均表示並保證他們已獲得完全的授權,並且在執行本協議後,本協議對該當事方的有效性和可執行性無需他們所代表的一方採取進一步行動或徵得其同意。

(l) 可分割性。如果本協議的任何條款被認定為無效或不可執行,則本協議其餘條款的有效性和可執行性不應因此受到影響。

(m) 豁免。任何一方對本協議的任何契約、條款或條件的一項或多項放棄均不得解釋為對隨後違反同一契約、條款或條件的任何行為的放棄。任何一方對另一方要求此類同意或批准的任何行為的同意或認可,均不應被視為放棄或不必要地同意或批准任何後續類似行為。

(n) 雙方的關係。本協議雙方或任何第三方均不得將此處包含的任何內容視為或解釋為建立委託人和代理關係,或雙方之間的合夥關係或合資關係,但雙方理解並同意,除賣方和買方的關係外,本協議各方的任何行為均不應被視為在本協議雙方之間建立關係。

[下一頁上的簽名]

16

為此,本協議雙方已於上述第一天撰寫的日期簽署了本房地產購買和銷售合同,以昭信守。

買家: 賣家:
ELKAY 合夥人紐約有限責任公司, 三角洲服裝有限公司,
一家紐約有限責任公司 喬治亞州的一家公司
作者:/s/ 孟德爾·施瓦茲 作者:/s/ 賈斯汀 M. 格羅
印刷品名稱:孟德爾·施瓦茲 印刷品名稱:賈斯汀·格羅
原來如此:會員 原來如此:首席行政官
日期:2024 年 2 月 25 日 日期:2024 年 2 月 26 日

託管代理:

河畔摘要

作者:________________________

打印名稱:________________

就像這樣:____________________

日期:________________,2024

17

經紀人聯合訴訟

下列簽署人參與本協議的執行,其明確目的是同意本協議第 16 節規定的任何經紀佣金的金額、時間和支付方式。此外,下列簽署人特此向賣方和買方陳述並保證,沒有任何其他個人、公司或公司以經紀人、銷售員、發現人或其他身份參與本協議所設想的交易,也沒有向他們支付或聲稱要支付佣金或發現費,作為根據本協議規定向下列簽署人支付經紀佣金的對價,下列簽署人特此同意並給予賠償保護買家和賣家免受其侵害支付與本協議中設想的交易有關的任何其他或額外的經紀佣金或推銷員或發現者費用,這些賠償明確應在本協議終止以及本協議所設想的房屋銷售和購買結束後繼續有效。

樹樁公司

作者:

姓名:

標題:

18

附錄 A-場所描述

第一號地塊:包括1號地塊的全部,佔地13.18英畝,如M.J.SOFFE CO. 的房產圖所示,以及坎伯蘭郡登記處第79卷第53頁中記錄的中間路房產。

二號地塊:是2號地塊的全部,佔地21.75英畝,如M.J.SOFFE公司的財產圖所示,以及第79卷第53頁坎伯蘭縣登記處記錄的中間路房產。

三號地塊:從 SOFFE DRIVE 東部路權與 S.R. 1735 年南方通行權交匯處的鐵樁開始,該點向南 84 度 04 分 25 秒,距離 SOFFE 交叉路口的 P.K. 釘子 35.13 英尺

使用1735年開車時,該P.K.NAIL的北極座標為N. 477172.6432,E. 2047211.2600,他説鐵樁距離1735年的中心線也為15.3英尺,從那裏延伸到1735年的南方通行權,繩索軸承向東 75 度 13 分 37 秒 266.91 英尺到達船閘中心的某個點小溪,所述地點是運往中間路物業的佔地3.85英畝的土地的東北角,記錄在坎伯蘭郡登記處契約3006頁第737頁中,然後沿着洛克斯溪的中心延伸跟隨路線和距離,向南 12 度 01 分 21 秒向東 166.99 英尺,向南 21 度 21 分 49 秒向西 89.00 英尺,南 66 度 11 分 31 秒向西 96.10 英尺,向西 67 度 51 分 49 秒 69.63 英尺,南 04 度 14 分 54 秒向西 57.80 英尺,南 35 度 52 分 27 秒東 78.65 英尺,南 35 度 35 分 22 秒 73.84 英尺,向南 53 度 04 分 58 秒向東 97.60 英尺,向南 24 度 42 分 37 秒向東 118.57 英尺,向南 56 度 09 分 25向西 112.30 英尺,北 82 度 53 分 37 秒向西 154.07 英尺,向南 30 度 30 分 57 秒向西 50.42 英尺,向南 11 度 02 分 33 秒向東 91.19 英尺,然後向南 66 度 13 分 55 秒向東 149.33 英尺向東 149.33 英尺,也稱為 S.R. 1838,所述點距離鄧恩路中心 40 英尺,因此作為鄧恩路的北方通行權,向南 54 度 22 分 44 秒向西 130.88 英尺到達視線東端的鐵樁,然後使用所述視線,向北76 度 08 分 46 秒向西 32.89 英尺到 SOFFE 路權東部的鐵樁,然後作為索菲路權的東部行駛以下路線和距離,向北 26 度 40 分 16 秒向西 58.91 英尺,北 14 度 10 分 16 秒向西 93.59 英尺,北 03 度 03 分 16 秒,向西 92.95 英尺,北 14 度 23 分 44 秒,向東 95.31 英尺,向北 05 度 46 分 44 秒向東 101.50 英尺,向北 01 度 48 分 16 秒向西

101.36 英尺,然後向北 06 度 21 分 16 秒向西 366.44 英尺到達起點。佔地3.72英畝,是1984年4月移交給中間路房產的財產,記錄在坎伯蘭郡登記處契約3006頁第737頁中。

少於,除了 坎伯蘭郡契據登記辦公室第7583號賬簿第88頁中記錄的某些部分信託契約中描述的不動產。

19