附件10.6
《分居和限制性公約協定》以及完全免除和免除索賠
本《分離與限制性契約協議》以及《完全免除和放棄索賠協議》(以下簡稱《協議》)是由美國壓縮管理服務有限責任公司(“USAC”)代表其自身及其母公司、其子公司和附屬公司(與USAC合稱為“夥伴關係”)和Michael C.珀爾(“僱員”)簽署的。
鑑於,員工將辭職,員工在合夥企業的僱傭關係將於2023年10月5日(“終止日期”)終止;
鑑於合夥企業將向員工提供500,000.00美元的一次性付款,這是員工在其他情況下無權獲得的付款,減去所有適用的税款和必要的政府預扣(“離職金”),以換取員工全面和適當地執行本協議;
鑑於,為了最終和友好地解決所有方面的僱傭關係,合夥企業已同意,根據本協議的條款和條件,向員工提供對價,以換取員工全面和適當地執行本協議。
因此,現在,考慮到本協定中規定的相互承諾和契諾以及其他良好和有價值的對價--在此確認其收到和充分--雙方同意如下:
1.離職。員工在合夥企業的僱傭關係應自終止之日起終止。
2.簽署的對價。作為本協議的對價,合夥企業同意下列事項:
(A)員工應收到離職金,這取決於本協議的全面和適當執行。
(B)分手費應在生效日期(如本文所界定)後,在合理可行的情況下儘快支付。
本協議項下以離職付款的形式給予員工的對價明確以員工完全遵守本協議規定的條款和條件為條件,包括員工同意放棄任何和所有關於本協議條款不能完全按照書面形式完全強制執行的索賠,以及員工同意不起訴或以其他方式尋求任何違反上述放棄的法律索賠。儘管本協議有任何相反規定,除了法律上或衡平法上可用的任何和所有其他補救措施和替代辦法外,如果員工違反或威脅違反本協議的規定,合夥企業可(在其全權酌情決定下)終止,而不再向員工支付本節規定的款項。
3.發放申索。員工規定、同意並理解,對於本協議中規定的相互契約,特別是包括上文第2節所述的支付和對價,同樣是良好和有價值的對價,員工在此自願並代表其本人、員工的繼承人、管理人、遺囑執行人、繼任者和受讓人、解除、無罪釋放和永久解除合夥企業及其各自過去和現在的母公司、子公司、附屬公司,特別是包括美國壓縮GP、LLC(以下簡稱公司)和Energy Transfer LP、合作伙伴、董事、高級管理人員、所有者、股東、繼任者、員工、前任任何類型的債務、義務、索賠、反索賠、要求、判決和/或訴訟因由,包括但不限於,根據僱員於2022年8月9日至2022年12月5日簽訂的《僱員影子單位協議》(統稱為《單位獎勵協議》),以及僱員與被解除方之間簽訂的任何其他股權獎勵協議(無論是已知或未知的侵權行為、合同、法律或衡平法、法規或任何依據),基於員工簽署本協議之前或簽署本協議時的任何時間發生的事實,對任何類型的損害或其他補救措施,包括但不限於直接或間接的,


附件10.6
相應的、補償性的、實際的、懲罰性的或任何其他損害賠償、律師費、費用、報銷、任何種類的費用或上述任何一項的恢復。本新聞稿包括但不限於因僱員受僱於合夥企業而產生的任何和所有權利或索賠、要求和/或訴訟原因,或與據稱的就業歧視、報復或侵犯民權有關的任何訴訟,包括但不限於根據1964年民權法案第七章、1991年民權法案、就業年齡歧視法案、2009年禮來公司公平薪酬法案、1990年老年工人福利保護法、1990年美國殘疾人法案、11246號行政命令、1963年同酬法案、1973年康復法案提出的索賠。家庭和醫療休假法、2002年薩班斯-奧克斯利法案或任何其他適用的聯邦、州或地方法規或條例或任何其他索賠,無論是法定的還是基於普通法的,從僱員受僱於合夥企業或與之相關的情況,或由於任何其他事項、原因或事情,從受僱於合夥企業的第一天到本協議的簽署日期和時間。
本協議不包括法律不能放棄的任何索賠,包括但不限於向平等就業機會委員會或任何適用的聯邦、州或地方政府機構提出指控或參與調查的權利,以及在任何此類訴訟中追回任何適當救濟的權利。然而,如果平等就業機會委員會或任何其他機構或委員會代表員工提出任何索賠,員工放棄獲得任何金錢追回或救濟的權利。
員工有二十一(21)天的時間考慮本協議,該期限將於2023年10月26日營業結束時結束。員工可以選擇在二十一(21)天期限屆滿前簽署本協議,但不是必須這樣做。一旦員工簽署了協議,員工將有七(7)天的時間從員工簽署協議之日起撤銷協議。本協議在員工簽署本協議後的第八天(“生效日期”)方可生效或強制執行。要撤銷本協議,員工必須在德克薩斯州奧斯汀時間晚上11:59之前,在七(7)天撤銷期限的最後一天向Sean Kimble提供書面撤銷通知,地址為德克薩斯州奧斯汀國會大道111號Suite2400,德克薩斯州78701。在七(7)天的撤銷期限到期之前,本協議項下的任何付款均不應到期。明確建議並鼓勵員工行使在考慮是否簽署本協議時諮詢員工選擇的律師的權利。員工確認員工(I)已諮詢或有機會諮詢員工選擇的律師或代表;以及(Ii)在員工決定執行本協議時,不依賴合夥企業或其代理人或律師的任何建議。員工進一步確認,他/她已仔細閲讀本協議,員工理解本協議的內容和意義,並且員工執行本協議是知情和自願的。
4.不是僱傭協議。本協議不是,也不應被視為員工和合夥企業之間的僱傭合同。
5.協議的保密性。員工同意不向任何人討論、披露或以其他方式傳達本協議的任何條款,包括但不限於所提供的付款或其他對價的金額,除非員工的律師、税務顧問和員工的配偶(如果有),或根據法律的要求。員工理解並同意,由於這一具有約束力的嚴格保密承諾,員工此後不得與合夥企業的任何現任或前任員工討論或以其他方式就本協議中包括的條款(包括付款或其他對價)進行溝通。
6.非貶低。員工同意不向第三方發表任何貶損、貶損、惡意、淫穢、威脅、騷擾、恐嚇、歧視、誹謗、誹謗或誹謗的口頭或書面聲明,以損害合夥企業或Energy Transfer LP或其各自的關聯公司、子公司、繼承人、董事、高級管理人員或員工的業務或聲譽。如果員工違反或威脅違反本非貶損條款的規定,已經或將導致實際可證明的傷害,則合作伙伴和能源轉移有限責任公司有權獲得強制令救濟,以禁止此類違反或威脅違反,以及法律或衡平法上可用的所有其他補救措施和替代方案。員工承認,協議中包含的因違反本協議的非貶損條款而採取的補救措施不是唯一補救措施。
    

附件10.6
此外,合夥企業不得發佈任何貶損、詆譭、惡意、淫穢、威脅、騷擾、恐嚇、歧視、誹謗、誹謗或誹謗員工的口頭或書面聲明,旨在傷害員工。儘管如此,員工承認並理解,雖然合夥企業應告知其高級管理人員和董事該義務的存在,但它不能控制他們的行為,但如果知道該等口頭或書面聲明,將採取合理努力使該等聲明停止。合夥企業違反或威脅違反本款規定,對員工造成或將造成實際可證明的傷害的,除法律規定的所有權利和補救措施外,可由法院強制執行。
7.保密和專有信息。員工確認他們已同意在員工最初受僱時簽署的《發明保密和轉讓協議》中包含的某些保密條款。員工還承認他們同意單位獎勵協議中包含的某些保密條款(統稱為
“保密條款”)。員工同意保密條款不應因本協議而終止,並應按照保密條款條款的規定繼續有效,包括其中包含的任何限制限制。員工進一步承認,如果員工直接或間接使用或披露保密信息,此類使用和/或披露將給合夥企業造成無法彌補的損害和傷害,而法律上沒有足夠的補救措施。因此,如果員工違反或威脅違反本保密條款的規定,合夥企業應有權獲得強制令救濟,以禁止此類違反或威脅違反,以及法律或衡平法上可用的所有其他補救措施和替代辦法。員工承認,協議中包含的違反本協議保密條款的補救措施並不是合夥企業可能尋求的唯一補救措施。
8.不得入場。本協議以及合夥企業根據本協議支付的款項和其他對價,並不表示合夥企業或員工承認或暗示有任何不當行為。
9.整份協議。員工同意,除《發明保密和轉讓協議》和保密條款的規定外,本協議構成雙方之間關於本協議所述事項的完整協議,合夥企業未作任何其他陳述,除非由合夥企業與員工簽署書面文件,否則不得修改本協議條款。
10.可分割性。如果本協議的任何規定被裁定為無效、可撤銷或不可執行,則本協議的其餘部分應保持完全效力和效力。
11.根據國家法律進行的解釋。本協議應根據德克薩斯州的法律進行解釋,而不考慮其中的法律衝突條款。
12.標題。本協議中使用的標題僅為方便起見,不得用於解釋本文件的含義。
13.明知與自願。通過在下面簽署,員工在知情的情況下自願接受本協議,並出於員工本人的自由意願。
[簽名頁如下]
    

附件10.6
本協議自生效之日起生效,雙方特此為證。
合作伙伴關係:
美國壓縮夥伴、LP
特拉華州的有限合夥企業
發信人:美國壓縮有限責任公司
ITS:普通合夥人
/S/肖恩·金布爾
肖恩·金布爾,人力資源部副總裁
日期:10/05/2023
員工:
撰稿S/邁克爾·珀爾
發信人:邁克爾·珀爾日期:10/05/2023
請將簽署的本協議原件以普通郵件寄回至德克薩斯州奧斯汀國會大道111號,Suite2400,德克薩斯州78701。