展品10.97



SBA通信公司
高管離職計劃



1.成立、生效日期和期限

佛羅裏達州的SBA通信公司(以下簡稱“公司”)特此設立“SBA通信公司高管離職計劃”,該計劃可能會不時修訂(以下簡稱“計劃”)。本計劃生效日期為2023年10月25日(“生效日期”)。

2.目的

本計劃的目的是通過提供適當的遣散費福利留住公司的某些高管,並確保他們繼續忠於自己的職責,包括在控制權發生變化(定義如下)的情況下。

3.定義

以下術語在本計劃中使用時,應具有下列含義:“適用的多個”應具有本計劃第5(C)節中所述的含義。

“基本工資”是指參與者在緊接其終止受僱於公司之前生效的年度基本工資(但就本計劃下的任何遣散費計算而言,不考慮構成充分理由終止的基礎的任何減薪)。

“董事會”是指公司的董事會。

“獎金”是指參與者根據委員會為該年度確定的一項或多項業績目標、指標、衡量標準和其他因素的實現情況有資格獲得的年度獎勵獎金。

“業務”應具有本計劃第7(A)節中規定的含義。

“追趕數量”應具有本計劃第5(F)(I)節規定的含義。“原因”是指發生下列事件之一:(A)參與者的

故意、實質性違反適用於本公司集團業務的任何法律、法規;

(B)參與者對重罪的定罪、認罪或“不抗辯”;(C)參與者故意實施任何涉及道德敗壞或普通法欺詐的行為,無論該行為是否與參與者代表公司集團的活動有關;(D)參與者在履行公司僱員職責時的任何嚴重疏忽行為;(E)參與者不時有效的任何重大違反《公司行為準則》或《道德準則》的行為;(F)參與者故意和持續不履行或拒絕令人滿意地履行參與者作為公司集團僱員合理要求的職責;(G)對涉及購買或出售任何證券、郵件或電信欺詐、盜竊、挪用公款、道德敗壞或公司集團財產的任何罪行(無論是重罪還是輕罪)提起訴訟,而此類指控對參與者履行公司職責的能力有重大不利影響;(H)參與者故意的任何不當行為,對任何成員的財務狀況、業務或聲譽造成重大損害,或以其他方式對任何成員造成實質性損害


公司集團;或(I)參與者實質性違反本計劃第7(A)、(B)、(C)或(D)條規定的義務。委員會應行使其唯一和絕對自由裁量權,確定終止僱用或服務是否出於原因。

“控制權變更”在下列情況下視為已發生:

(A)任何人直接或間接是本公司證券的“實益擁有人”(定義見《交易法》第13d-3條),佔本公司當時已發行證券的總投票權的35%或以上;或

(B)在任何24個月期間內,在該期間開始時組成董事會的個人(“現任董事”)因任何原因不再構成董事會的多數成員;但在該期間開始後的任何新的董事(董事的首次就職是與實際或威脅的選舉競爭有關的,包括但不限於與公司董事選舉有關的徵求同意的競爭),其任命或選舉或公司股東選舉的提名經在任董事至少過半數投票批准或推薦的,應為在任董事;或

(br}(C)本公司的合併或合併已完成,但以下情況除外:(I)合併或合併會導致本公司在緊接該合併或合併之前尚未完成的有表決權證券繼續(藉未完成的或轉換為尚存實體或其任何母公司的有表決權證券),連同本公司或任何附屬公司的僱員福利計劃下的任何受託人或其他受信持有證券的所有權,在緊接該項合併或合併後,本公司或該尚存實體或其任何母公司的證券的合共投票權的至少50%,或(Ii)為實施本公司資本重組(或類似交易)而進行的合併或合併,其中無人直接或間接成為本公司證券的實益擁有人(不包括從本公司或其關聯公司直接收購的證券,但與直接從本公司或其關聯公司收購的證券相關的證券除外),佔本公司當時已發行證券的總投票權的50%或以上;或

(D)公司股東批准公司完全清盤或解散計劃,或公司達成協議,出售或處置公司的全部或幾乎所有資產,但公司將公司的全部或基本上所有資產出售或處置給一個實體,其有投票權證券的合併投票權至少50%由公司股東以與緊接出售前他們對公司的所有權基本相同的比例擁有

“法規”是指修訂後的1986年國內税收法規。

2


“委員會”指薪酬委員會或董事會為管理本計劃而指定的任何其他委員會。

“公司”應具有本計劃第1節或任何後續條款中規定的含義。

“公司集團”是指公司及其子公司。

“持續時間”應具有本計劃第5(C)(I)(2)節規定的含義。“擔保付款”應具有本計劃第6(A)節規定的含義。“開發”應具有本計劃第7(D)節中規定的含義。

“殘疾”是指參與者因身體或精神疾病而喪失工作能力(此類喪失工作能力由公司根據其合理的酌情決定權確定),參與者應已連續六(6)個月完整缺勤。

“生效日期”應具有本計劃第1節中規定的含義。“合格高管”應具有本計劃第4(A)節規定的含義。“交易法”是指修訂後的1934年證券交易法。“消費税”應具有本計劃第6(A)節規定的含義。

“充分理由”是指在未經參與者事先書面同意的情況下,發生下列任何事件:

(A)在緊接上述變更之前,參與者在公司的職位、頭銜、職責和報告責任在任何實質性方面變得不那麼有利;但如果(A)滿足以下三個條件之一,則根據本條款(A),不應視為有充分理由發生;(I)參與者的職位、職責或報告責任的減少完全和直接是公司不再是上市公司的結果;(Ii)導致本公司不再是上市實體的事件是槓桿收購、私募股權基金的收購和/或其他類似的“私有化”交易,並且不是由於另一家運營公司或其母公司或子公司收購本公司或本公司集團的業務;以及(Iii)參與者繼續擔任與公司相同的職位和頭銜,且當時並無發生任何其他作為或不作為,構成本定義所指的有充分理由的事件,或(B)參與者的職位、職責或彙報責任的減少是在參與者的身體或精神上無行為能力期間

(B)(A)減少或改變參與者的基本工資或最低目標獎金,其形式在緊接該項減少或改變之前有效,或(B)在緊接該項減少或改變前有效的向參與者提供的物質福利總額減少,但適用於本公司集團所有高級參與人員的全面減少除外;或

3


(C)未經參與人同意,將參與人的主要營業地點遷移至與參與人在緊接搬遷前有效的主要營業地相距60英里以上的地點,或在適用的情況下,從參與人同意的隨後的主要營業地搬遷。

為了構成本計劃下的充分理由,(1)參與者必須在知道或有理由知道任何此類事件發生後30天內提供其辭職意向的書面通知,(2)該事件或情況在公司集團收到此類通知後20天內未在所有重要方面得到糾正,以及(3)參與者在上述第(2)款所述的20天期限屆滿後30天內辭去其在本公司集團的工作。

儘管有前述規定,根據本計劃,公司集團(1)採用(或隨後修訂)一項或多項與公司集團的激勵性薪酬計劃或安排有關的追回、強制性延期或其他風險管理政策,包括但不限於公司的高管薪酬補償政策、公司的業績和股權激勵計劃以及與此相關的任何獎勵協議和任何其他補償政策或股權激勵計劃或獎勵,不應成為有充分理由的事件。(2)通過(或隨後修訂)與公司普通股有關的股權指導方針;或(3)使根據本計劃應支付給參與者的補償受本政策或指導方針的約束;但除法律另有規定外,此類政策一般適用於本公司集團的高管。

“政府機構”應具有本計劃第7(K)節規定的含義。“法律”應具有本計劃第7(K)節規定的含義。

“最低目標獎金”應指在緊接參與者終止僱傭之前生效的參與者的最低年度目標獎金(但就本計劃下的任何遣散費計算而言,不考慮構成充分理由終止的基礎的任何扣減)。

“參與者”應具有本計劃第4(B)節規定的含義。“參與協議”應具有本計劃第4(B)節規定的含義。

“個人”是指除公司母公司或子公司外的任何個人、公司、合夥企業、合資企業或其他實體或任何集團(該術語是為《交易法》第13(D)節的目的而定義的)。

“計劃”應具有上文第1節中給出的含義。

“專有信息”應具有本計劃第7(D)節中規定的含義。“限制區”應具有本計劃第7(A)節規定的含義。“受限業務”應具有本計劃第7(A)節規定的含義。“安全港蓋”應具有本計劃第6(A)節規定的含義。

4


“第409a條”是指《守則》第409a條,以及根據該條頒佈的《財政條例》和其他指導意見。

“交易法第21F節”應具有本條例第7(K)節中所給出的含義

計劃。

“離職”應具有本計劃第5(F)(V)節規定的含義。“分期付款”應具有本計劃第5(C)(I)(1)節規定的含義。“短期延期日期”應具有本計劃第5(F)(I)節規定的含義。“指定員工”應具有本計劃第5(F)(Iv)節規定的含義。

“附屬公司”是指公司直接或間接擁有其大部分投票權或其股權證券或股權的任何人士(本公司除外)。

“終止金額”應具有本計劃第5(A)節中規定的含義。

4.資格和參與

(A)資格。公司的每一位常務副總裁都有資格參加本計劃(每人是一名合格的高管)。

(B)參與。要成為本計劃的參與者(“參與者”),有資格的高管和公司必須以本計劃附件A中規定的形式(或以委員會批准的其他形式)簽署參與協議(“參與協議”)。已簽署的參與協議將構成公司和合格高管之間的一項協議,該協議應受本計劃條款的約束,並對他們的繼承人、遺囑執行人、管理人、繼承人和受讓人具有約束力,無論是現在還是將來。合格高管應在合格高管和公司簽署參與協議之日成為本計劃的參與者。

5.終止與離別

在符合本第5條規定的情況下,公司有權終止參與者在本條款下的僱傭關係,參與者有權隨時以任何理由或無任何陳述的理由辭去參與者在公司的僱傭關係。就本計劃而言,術語“終止”、“終止”、“終止”和“辭職”是指終止參與者的僱用,構成離職(如本計劃第5(F)(V)節所定義)。

(A)終止金額。當參與者因任何原因終止受僱於公司時,參與者有權在受僱終止之日後的下一個定期工資發放日領取以下金額(統稱為“終止金額”):(I)截至參與者終止或辭職之日(包括該日)所提供服務的任何應計和未付基本工資;(Ii)在參與者終止之日(受公司當時適用的假期條款的約束),為參與者可能累積的所有未使用的帶薪假期支付現金(根據參與者當時有效的基本工資計算)

5


保單),以及(Iii)參與者根據適用的公司保單有權獲得的任何未付業務費用報銷。

(B)因故終止;無正當理由辭職。

(i)如果參賽者因公司原因而被公司終止僱傭關係,或參賽者無正當理由辭職,參賽者有權獲得解約金。除非任何適用的薪酬或福利計劃或計劃的條款(包括但不限於公司的股權計劃退休政策、公司的績效和股權激勵計劃及與此相關的獎勵協議)或適用法律另有要求,否則參與者無權根據本計劃或其他方式獲得任何其他補償或參與任何其他計劃、計劃或安排,或在終止或辭職後的有關年度及以後年度參加任何其他計劃、計劃或安排。

(Ii)參賽者因故終止受僱,須向參賽者遞交董事會發出的書面通知,述明參賽者將因此而被解僱,並指明終止僱用的詳情及生效日期;但參賽者在接獲該通知後,(1)有機會(1)在接獲該通知後30天內,就構成參賽者的事宜進行補救(但構成參賽者的事故可予補救)及

(2)與參與者的律師一起向董事會陳述意見的機會。參與者因故終止的日期應為董事會決議規定的終止日期;但此種終止應在不早於前一句第(2)款所述的董事會會議日期之前生效。

(Iii)參與者在無充分理由的情況下辭職的日期應為向公司發出的書面辭職通知中規定的日期。參與者應在沒有充分理由的情況下提前至少30天提供書面辭職通知;但公司可全權酌情免除全部或部分通知要求。

(C)無故解僱;有充分理由辭職。

(i)如果參賽者在公司的僱傭關係被公司無故終止,或者參賽者有正當理由辭去參賽者的工作,那麼,除了解聘金額和支付緊接該終止或辭職發生的前一年的任何未支付的賺取獎金外,參賽者應有權獲得:

(1)等於下列數額之和的數額(統稱為“離職額”):

(A)相當於離職或辭職年度獎金按比例計算的數額,計算方法為:乘(X)

6


終止年度除以(Y)分數,其分子是參與者在終止或辭職年度內受僱的天數,分母為365;加上

(B)數額等於適用的倍數(定義見下文)乘以:(1)終止或辭職年度的有效基本工資和(2)最低目標獎金之和;

(2)繼續適用的醫療、牙科和人壽保險福利(基於終止或辭職時對參保人和參保人家屬的有效承保範圍,但不包括公司集團提供的任何補充醫療費用報銷保險),自終止或辭職之日起至(A)自終止之日起的適用年限或(B)參保人有資格享受第三方提供的可比福利之日(在任何一種情況下,為“續行期”);但此類福利的延續應取決於適用計劃中不時生效的相應條款,以及參與人及時支付在延續期間內不時有效的適用保費中參與人的適用份額。就第409a條而言,可報銷的醫療和牙科護理費用構成遞延補償的範圍內,公司應按照公司的慣例儘快報銷醫療和牙科護理費用,但在任何情況下不得晚於發生此類費用的日曆年度的下一個日曆年度的最後一天。

就本第5(C)條而言,“適用多重”指(I)在本公司控制權變更之前發生的終止或辭職;以及(Ii)在本公司控制權變更時或之後發生的終止或辭職。儘管如上所述,如果在控制權變更發生之日前六個月內,公司無故終止參與者在公司集團的僱傭關係,或參與者有充分理由辭職,且有合理證據表明該終止僱傭或辭職事件是出於對控制權變更的考慮,則適用的倍數應為兩倍,但根據修訂後的計算結果應支付的離職額應減去公司集團根據本條第5(C)條因終止或辭職而支付給參與者的任何離職金。

(Ii)在符合第5(F)節規定的合規規則的情況下,離職金應在公司無故終止或參與者有充分理由辭職生效的日曆月之後的第三個日曆月的第一個工作日一次性支付(如果參與者死亡,則在參與者無正當理由或辭職終止之日之後但在付款日期之前支付給參與者

7


遺產或受益人(如適用),連同利息,在參與者死亡之日起30天內提供)。

(Iii)根據本第5(C)條的規定,支付離職金和延續福利應視參與者對本公司集團的債權的全部免除和放棄而定(放棄和放棄的債權一旦執行且不可撤銷,將不適用於本公司支付離職金和繼續本協議下的福利的義務),該形式不得遲於參與者的終止或辭職根據本第5(C)條生效的日曆月之後的第二個日曆月的最後一天。如果參與者未能在參與者終止或辭職生效的日曆月之後的第二個日曆月的最後一天或之前履行對公司集團的全部免除和豁免債權,則公司集團在第5(C)條下的義務將終止,參與者無權進一步支付離職金或繼續享受福利。

(Iv)無故終止僱用的日期應為向參與者發出的書面終止通知中規定的日期。有充分理由的辭職日期應為參與者向本公司發出的書面辭職通知中指定的日期;但除非“有充分理由”定義中規定的補救期限已屆滿,而本公司集團尚未糾正需要補救的一個或多個事件,否則該書面通知不得生效。

(D)殘疾;死亡。

(i)如參與者因身體或精神疾病而喪失工作能力(該等喪失工作能力由董事會根據其合理酌情權釐定),該參與者應已連續六個月整段期間(“傷殘”)缺席本公司的全職工作,則除緊接該死亡或傷殘發生年度的前一年的任何已賺取及未支付的獎金外,該參與者的僱用將於該六個月期間結束時終止。

(Ii)根據本條第5(D)款因殘疾或因參與者死亡而終止時,參與者(或參與者的遺產或受益人,視情況而定)有權獲得:

(1)終止金額;和

(2)相當於離職年度獎金的比例部分的數額,計算方法是:(X)將離職年度的最低目標獎金乘以(Y)分數,分數的分子是參與者在離職年度受僱的天數,其分母是365。

(Iii)如果參與者因殘疾而根據本第5(D)條被終止僱用,則在第5(F)條的規限下,按比例發放獎金

8


應在根據第5(D)條終止生效的日曆月之後的第三個日曆月的第一個工作日一次性支付。

(Iv)因參賽者死亡而被解聘的,應在參賽者死亡之日起30天內按比例發放獎金。

(E)無權獲得其他補償和福利;公平獎勵的待遇。除非任何適用的補償或福利計劃或計劃的條款要求或適用法律另有要求,否則參與者無權在終止後根據本計劃或其他方式獲得任何其他補償或參與任何其他計劃、計劃或安排。在不限制前述一般性的情況下,(I)任何股權獎勵的處理應受適用的獎勵協議和基礎股權計劃文件的管轄,(Ii)如果在本計劃所述的終止或辭職時,參與者符合本公司股權計劃退休政策的含義,則其規定的權利應受該政策管轄,以及

(Iii)根據本計劃向參與者支付的任何款項不得限制或以其他方式影響參與者根據上述協議、文件和政策享有的權利。

(F)第409a條合規性。

(i)如參與者於本公司終止或辭職時,參與者為指定僱員(定義見下文),則本公司認為根據本計劃須支付的遣散費、第5(D)條所述的按比例分紅及本計劃下任何其他應付款項構成守則第409A條所指的遞延補償,並須受Treas規定的六個月延遲的規限。註冊第1.409A-1(C)(3)(V)條的規定應延遲支付,直至參與者終止或辭職之日起六個月後的第一個工作日(“短期延期日”),屆時延遲支付的金額將以現金形式一次性支付給參與者(“補足金額”)。

(Ii)如果因第5(F)條的規定而延遲支付某一金額,則該金額應連同利息一起增加,從如果沒有第5(F)條的規定本應向參與者支付該金額之日起至補足金額支付之日的前一天。利率應為根據《守則》第7872(F)(2)(A)條適用的短期聯邦利率,適用於參與者終止或辭職之日所在月份。該利息應在支付追趕金額的同時支付。

(Iii)如果參賽者在參賽者終止或辭職之日或之後但在短期延期日之前死亡,根據本第5(F)條延期支付的任何款項應在參賽者死亡之日起30天內支付給參賽者的遺產或受益人(視情況而定)以及利息。

(Iv)“特定僱員”具有《守則》第409A(A)(2)(B)(I)節所規定的含義。在參與者終止之日確定該參與者是否構成指定僱員或

9


辭職應按照公司確定特定員工的既定方法進行。

(v)“脱離服務”是指根據根據本守則第409a節發佈的最終條例,按照默認規則的含義從公司分離的“服務”。

(Vi)即使本計劃中有任何關於參與者終止或辭職後的付款時間的規定,本第5(F)條的規定仍應適用。為了將第409a節的規定應用於本計劃,參與者根據本計劃有權獲得的每筆單獨確定的金額應被視為單獨付款。

6.第499條消費税限額

(br}(A)如果確定(X)公司集團支付、分配或以其他方式提供給參與者的任何金額或利益,無論是根據本計劃或其他方式(統稱為“擔保付款”),將被徵收守則第499條所規定的消費税(“消費税”),以及(Y)根據本計劃或與股票期權和股權獎勵相關的應付金額減少到可支付給參與者而不產生消費税的最高金額(“安全港上限”),將為參與者提供比不減少此類金額更多的税後金額,那麼,在符合本計劃規定的進一步限制的情況下,承保付款應減少(但不低於零)至安全港上限。如果適用,應按下列順序在必要的範圍內進行減持:(1)加速授予行使價格超過受獎勵股票當時公平市場價值的股票期權和其他股權獎勵;(2)根據本合同第5(C)(I)(1)(A)條支付的款項;(3)根據本合同第5(C)(I)(1)(B)條支付的款項;(4)根據本合同第5(C)(I)(2)條繼續享受的福利;以及(V)加快所有其他股票期權和股權獎勵的授予。為減少對安全港上限的承保付款,僅應減少根據本計劃以及與股票期權和股權獎勵有關的應付金額(不包括其他承保付款)。如果減少不會給參與者帶來更大的税後結果,則根據本計劃或與股票期權和股權獎勵相關的應付金額不應根據本條款減少。

(B)由本公司與參與者協商後選定的國家認可的獨立會計師事務所應進行上述計算。本公司應承擔與該會計師事務所根據本協議要求作出的決定有關的所有費用。該會計師事務所應按照當時在解釋和適用本準則第499條時的通行做法,以合理的方式和真誠地應用本第6條的規定。為適用本第6款的規定,本公司有權就一筆或多筆承保付款是否構成守則第499條規定的“降落傘付款”,依靠法律顧問或相關會計師事務所的書面意見。

10


(C)受聘作出本協議項下決定的會計師事務所應在受聘作出該等決定之日起30個歷日內,或在本公司或該參與者要求的其他時間內,向本公司及參與者提供其計算結果及詳細的證明文件。如果付款減少到安全港上限,或會計師事務所確定參與者在不減少覆蓋付款的情況下無需繳納消費税,則應提供

公司和參與者同意,參與者不需要在參與者的聯邦所得税申報單上報告任何消費税,如果參與者沒有在參與者適用的聯邦所得税申報單上報告消費税,將不會導致疏忽或類似的處罰。會計師事務所根據本協議做出的任何善意決定對公司和參與者都是最終的、具有約束力的和決定性的。

7.保護公司集團的利益

(a)No就業競爭。只要參與者受僱於公司,並且(i)在參與者因無故終止或有正當理由辭職(適用倍數為2)而終止與公司的僱傭關係後的兩年期間內,或(ii)在所有其他情況下,在參與者與公司集團的僱傭關係終止後一年內(該僱傭期和適用的僱傭後期限,以下簡稱“限制期”),未經董事會事先書面同意,參與者不得直接或間接擁有、管理、經營、加入、控制、借錢或提供財務或其他援助的權益,或作為高級職員、僱員、合夥人、股東、顧問或其他人、任何個人、合夥企業、商號、公司或其他商業組織或實體,在參與者終止僱傭的生效日期,通過在下文定義的“限制區域”內的任何地方提供公司集團提供或正在開發的任何商品或服務,與公司集團的業務競爭(“業務”);但是,第7(a)條不得禁止參與者直接或間接擁有在國家證券交易所或交易商間報價系統定期交易的任何類別證券的1%以下。為此,“限制區域”是指公司在限制期內提供商品或服務或計劃提供商品或服務的任何地理區域,在每種情況下,在參與者終止僱用的生效日期。

(b)No幹擾在限制期內,參與者不得直接或間接地,無論是為參與者自己的賬户還是為任何其他個人、合夥企業、商號、公司或其他商業組織(公司集團除外)的賬户,

(i)招攬或試圖引誘離開公司集團,或以其他方式幹擾公司集團與以下任何個人或實體的關係,該個人或實體是或在最近12個月內是:(A)受僱於公司集團或以其他方式受僱為公司集團提供服務,或(B)公司集團的客户或客户,(ii)協助或鼓勵任何其他人直接或間接地進行本第7(b)條所禁止的任何活動,如果該活動是由參與者進行的,特別是,參與者同意參與者不會直接或間接地,誘使公司集團的任何僱員進行任何此類活動,或(iii)以其他方式幹擾公司集團的業務。

11


(c)不貶低。根據本計劃第7(k)和(l)節,只要參與者受僱於公司集團,以及此後的任何時候,參與者不得故意發表任何公開聲明或公開發布任何信息,誹謗或誹謗公司集團或其任何官員和董事,並不得故意促使或鼓勵任何其他人作出任何此類聲明或公開發布任何此類信息。

(d)保密。參與者理解並承認,在參與者的就業過程中,參與者已經並將繼續獲得並將瞭解有關公司集團的技術創新、運營和方法的機密信息,包括但不限於商業計劃、財務信息、協議、提案、手冊、程序和指南,計算機源代碼、程序、軟件、專有技術和規格、發明、版權、商業祕密、市場信息、開發(定義見下文)、數據和客户信息(統稱為“專有信息”)。參與者認識到,使用或披露專有信息可能會導致公司集團遭受重大損失和損害,這些損失和損害無法輕易計算,並且法律上沒有足夠的補救措施。因此,參與者同意,只要參與者受僱於公司集團,參與者應始終保密,不得直接或間接向任何第三方披露任何此類專有信息,除非參與者履行與參與者在公司集團內的職位相關的職責,並且不得濫用,以任何方式盜用或利用此類專有信息。此處包含的限制不適用於本計劃第7(k)或(l)節規定的範圍,也不適用於參與者可以證明的任何信息:(i)在披露時已向公眾提供,或隨後向公眾提供,但違反本計劃的情況除外,或(ii)是法院命令披露的對象。

“發展”是指所有數據、發現、發現、報告、設計、發明、改進、方法、實踐、技術、發展、程序、概念和想法,無論是否可申請專利,以及與公司集團目前或計劃的活動或產品和服務有關的著作權作品。

(E)獨佔財產。參與者確認所有專有信息是並將繼續是公司集團的專有財產。參與者保存或製作的與公司集團業務有關的所有業務記錄、文件和文件將是並一直是公司的財產。參與者終止受僱於公司或在任何時候應公司要求,應立即向公司集團交付,未經公司同意,不得保留以前未向公眾提供的任何書面材料的副本,或參與者製作或落入其手中的關於公司集團業務或事務的記錄和文件;但是,在任何此類終止後,公司應向參與者提供參與者所要求的任何文件的副本(成本由參與者承擔),並且參與者真誠地確定(I)需要對參與者沒有履行本合同項下的參與者責任的索賠提出抗辯,或(Ii)參與者為了遵守適用法律而有必要。

12


(F)發展項目的轉讓。在參與者任職期間,參與者在任何時候做出、付諸實施、構思或建議的所有開發,無論是單獨行動還是與其他人聯合行動,都應是公司集團的唯一和絕對財產,不受參與者方面的任何保留或任何其他權利的影響,參與者在此不可撤銷地將參與者可能在該等開發中擁有的任何和所有權利、所有權和利益轉讓給公司集團。如果參與者在與公司的僱傭關係中或由於與公司的僱傭關係而做出、簡化、構思或建議該等發展,則參與者應迅速向公司全面披露任何該等發展,並在公司集團承擔費用和費用的情況下,在任何時間作出公司認為必要或適宜的所有行為和事情(其中包括簽署和交付專利和版權申請以及轉讓文書),以便將參與者對該等發展的權利、所有權和利益(如有)全部轉讓給公司集團。參賽者承認並同意,參賽者在專利申請中描述或在受限期間直接或間接向第三方披露的與參賽者為公司集團的工作具體相關或相關的任何發明、概念、設計或發現應為公司集團的財產並由公司集團所有,通過專利申請(由公司集團任何成員提交的專利申請除外)或其他方式的披露將構成對本第7款的違反。

(G)禁制令救濟。在無意限制本公司集團可獲得的補救措施的情況下,參與者承認,違反本第7條所包含的任何契諾可能會對本公司集團或其任何成員造成實質性的、無法彌補的傷害,而法律上沒有足夠的補救措施,而且無法準確衡量此類傷害的損害賠償,並且,如果發生此類違反或威脅,本公司有權獲得臨時限制令和/或初步或永久禁令,以限制參與者從事本第7條所禁止的活動,或具體執行本第7條中的任何契諾所需的其他救濟。不要求公司出示任何實際損害或提交禁令保證金。

(H)可執行性。如果有管轄權的法院認為本第7款所列任何時間段或地理區域不合理,雙方當事人同意請求該法院將該時間段或地理區域縮短至適用法律允許的最大時間段或地理區域。

(I)僱傭終止後的期間。除第7條第(A)款和第(B)款的規定另有規定外,本條第7款的規定在僱傭終止後應繼續按照本規定有效。

13


(J)義務的互惠。即使本計劃有任何相反規定,如果公司有義務支付本計劃第5(C)節規定的分期付款,則參保人根據本計劃第7(A)節承擔的義務應以按本計劃第5(C)節規定的方式支付分期付款為條件;但是,在不限制本公司可獲得的任何其他補救措施的情況下,如果參與者實質性違反本計劃第7(A)、(B)、(C)或(D)條,本公司自違反本計劃第5(C)條之日起不再有任何義務支付任何款項;此外,如果由於參與者未能交付第5(C)(Iii)條規定的免責條款,或由於參與者行使了適用於該免責條款的任何撤銷或撤銷權利而導致該免責條款未能按照其條款生效,因此公司沒有向參與者支付分期付款,則第7(A)條規定的參與者的義務應適用。第7(J)款所述違反規定的一方應立即向合同另一方提供有關違反規定的書面通知,收到該通知的一方應自該通知交付之日起10天內(根據本合同第15條確定)糾正該違反行為,以使提交該通知的一方感到合理滿意。提交通知的一方不得解除其在本協議項下的義務,除非10天治療期已屆滿,而被指控的違約行為沒有按照前一句話所述的方式得到補救。

(K)受法律保護的通信和披露。儘管本計劃的任何其他規定與此相反,本計劃的任何條款均不得阻止、限制、限制、阻礙或以其他方式幹擾參與者行使下列任何權利的能力:(I)從事受法律保護的員工交流,包括但不限於《國家勞動關係法》第7條規定的保護;(Ii)向司法部、平等就業機會委員會、監察長、國家勞動關係委員會、職業安全與健康管理局、證券交易委員會或任何其他聯邦、州或地方政府或監管機構提出指控或投訴或發起調查,當局或委員會或其工作人員(每個為“政府機構”),(3)向任何政府機構報告可能違反任何聯邦、州或地方法規、規則、法規、條例或其他法律(“法律”),或作出受任何適用法律的舉報人保護保護的其他披露,包括但不限於根據經修訂的1934年《證券交易法》第21F條及其頒佈的規則報告可能的違法行為,

(Iv)回覆合法傳票,或(V)履行任何其他法律義務。此外,即使本計劃中有任何其他相反的規定,本計劃的任何條款都不應限制參與者(I)與任何政府機構溝通或以其他方式參與任何政府機構可能進行的任何調查或程序,包括提供文件或其他信息,而無需公司通知或許可,或(Ii)因向任何政府機構提供信息而獲得任何獎勵。在不限制上述一般性的情況下,《交易法》第21F節的規定應自2011年8月12日或法律規定的其他日期起生效。

(L)根據2016年《保護商業祕密法》發出的豁免通知。儘管本計劃有任何其他相反的規定,自2016年5月11日或法律規定的其他日期起生效:

14


(i)根據任何聯邦、州或地方商業祕密法,參與者不會因以下情況而被要求承擔刑事或民事責任:(A)直接或間接向聯邦、州或地方政府官員或律師保密,並僅出於舉報或調查涉嫌違法的目的;或(B)在訴訟或其他程序中蓋章提起的申訴或其他文件;以及

(Ii)如果參與者因舉報涉嫌違法而提起公司報復訴訟,參與者可以向公司的律師披露公司的商業祕密,並在法院程序中使用該商業祕密信息,前提是公司:(1)提交任何蓋章的包含該商業祕密的文件;(2)除非根據法院命令,否則不披露該商業祕密。

8.行政管理



(br}a)委員會的權威。本計劃應由委員會或任何其他由董事會委任並按董事會意願提供服務的委員會管理、解釋和解釋。在符合本計劃的條款和適用法律的情況下,除本計劃授予委員會的其他明示權力和授權外,委員會有充分的權力和權力酌情決定:

(i)指定參與者,確定參加本計劃的資格,並決定與本計劃下的資格和應付金額有關的所有問題;(Ii)根據本計劃作出與終止任何參與者在公司、子公司或附屬公司的僱用或服務有關的所有決定,包括終止是否出於原因、正當理由、殘疾、死亡或與控制權變更有關的終止,以及休假是否構成終止僱用;

(三)解釋和管理本計劃;

(Iv)設立、修訂、暫停或免除該等規則及規例,並委任其認為適當的代理人;及

(Xiii)作出委員會認為管理本計劃所需或適宜的任何其他決定和採取任何其他行動,但須受董事會第9條規定的修訂或終止本計劃的獨家授權。

(B)委員會的酌情決定權具有約束力。除非本計劃另有明確規定,否則本計劃項下或與本計劃有關的所有指定、決定、解釋和其他決定應由委員會全權決定,可隨時作出,並應是最終的、決定性的,並對所有人,包括公司、任何子公司或附屬公司、任何參與者具有約束力。與會者只能以委員會的決定或行動是武斷或反覆無常的或非法的為由,對委員會的決定或行動提出異議,對這種決定或行動的任何審查應僅限於確定委員會的決定或行動是武斷的、任性的還是非法的。

15


(C)依靠專家。在根據本計劃作出任何決定或採取或不採取任何行動時,董事會或委員會(視屬何情況而定)可取得並可依賴專家(包括本公司僱員及專業顧問)的意見。董事、公司或其任何子公司的高級管理人員或代理不對真誠採取、作出或遺漏的任何此類行動或決定負責。

(D)不承擔任何責任。委員會任何成員均不對與本計劃有關的任何善意行動或決定負責,公司應就任何此類行動或決定向委員會所有成員提供全額賠償。

9.修正案

董事會可隨時終止或不時修訂、修改或暫停本計劃的全部或部分內容。儘管有上述規定,任何減少參與者根據本計劃有權獲得的福利或對參與者的資格或義務產生不利影響的修訂、修改、終止或暫停將在董事會批准該等修訂、修改、終止或暫停之日起至少十二(12)個月內生效;但只要該等修訂、修改或暫停在控制權變更後獲得批准,或經合理證明該等修訂、修改或暫停是為預期控制權變更而採用的,則該等修訂、修改或暫停應在控制權變更後至少二十四(24)個月才生效。儘管有上述規定,委員會仍可隨時對計劃進行必要的修訂,以符合第409a條的規定;前提是,在可能的範圍內,這樣的修訂不會減少已經是參與者的僱員的福利。

10.權利免責聲明

本計劃或參與協議中的任何條款不得解釋為授予任何個人繼續受僱於公司的權利,或以任何方式幹預公司隨時增加或減少任何個人(包括任何參與者)的補償或終止任何個人與公司之間的任何僱傭或其他關係的權利和權力。

11.仲裁

任何因本計劃引起或與本計劃有關的爭議或索賠,應根據當時存在的美國仲裁協會商業規則進行仲裁。仲裁地點為佛羅裏達州棕櫚灘縣。應有一名仲裁員,由公司和參與者共同選擇;但如果公司和參與者不能達成一致,仲裁員應由美國仲裁協會指定。本公司最初應支付仲裁員的費用,但勝訴方有權追回合理的律師費、銷售税和使用税、費用(包括仲裁員費用)和在仲裁程序或任何法律程序中發生的所有費用,即使不應作為法庭費用徵税,以執行根據仲裁程序授予的任何裁決,以及該當事人或該等當事人有權獲得的任何其他救濟。儘管有上述規定,本公司同意在法律允許的範圍內,向參賽者償還因本公司、參賽者或其他人就本計劃的任何規定或其履約保證的有效性或可執行性或其下的責任(包括參賽者就根據本計劃支付的任何金額提出的任何抗辯)而可能合理產生的所有法律費用和開支;但公司沒有義務補償參賽者的法律費用

16


費用和開支,除非參賽者在至少一項重大索賠中獲勝(無論是由誰提出的);此外,參賽者應在競賽最終解決後30天內提交該等費用和開支的發票,公司應在提交發票之日起30天內支付該等費用和開支,參賽者要求公司支付該等法律費用和開支的權利不得被清算或交換為任何其他利益。雙方特此同意放棄由法官或陪審團在法院解決他們之間的任何爭議的權利;但前提是,本第11條不會阻止本公司集團向任何對當事人及其標的事項具有管轄權的法院尋求衡平法或禁制令救濟(或任何其他臨時補救措施),該法院涉及違反或違反或威脅違反或違反參與者在本條例第7條下的義務;此外,本第11條不阻止任何一方在對各方擁有管轄權的任何法院執行根據本條款授予的任何仲裁裁決。

12.款額及利益的支付

即使本計劃有任何其他相反的規定,本計劃下的任何金額或福利的支付均可由公司集團的成員支付、分配或以其他方式提供給參與者。

13.可分割性

如果本計劃或根據本計劃訂立的任何參與者協議的任何規定與適用法律或法規相牴觸、被禁止或被視為無效,則該規定應不適用,並在與之相反、被禁止或無效的範圍內視為省略,但本計劃的其餘部分不應因此而無效,並應儘可能給予充分的效力和效力。如果本協議的任何條款可以兩種或兩種以上的方式解釋,其中一種是

17


將使規定無效或以其他方式可撤銷或不可執行,而另一項規定將使規定有效和可執行,則此類規定應具有使其有效和可執行的含義。

14.接班人

本計劃項下本公司的義務對因本公司合併、合併或其他重組而產生的任何後續公司或組織,或對實質上繼承本公司所有資產和業務的任何後續公司或組織具有約束力。本公司將要求本公司所有或幾乎全部或幾乎所有業務或資產的繼承人明確承擔並同意履行本計劃下的義務,其方式和程度與本計劃下要求本公司履行的方式和程度相同。

15.通告

本計劃要求或允許的所有通知、請求、同意和其他通信應以書面形式(包括電子傳輸),並應(由發出通知的人選擇)通過信使或快遞服務親自遞送、電子傳輸或通過掛號信或掛號信(預付郵資)郵寄(如果是航空郵件)、要求的回執,收件人:

致參與者:

發送至公司賬簿和記錄上反映的高管地址

如果給公司:

SBA通信公司

會議大道8051號

佛羅裏達州博卡拉頓,郵編:33487-1307年收信人:總裁



或任何一方通過符合本第15節規定的通知指定的其他地址。每個此類通知應視為已送達:(A)如果是親自遞送的,則為送達之日;(B)如果是電子傳輸的,則為送達確認回覆的日期;(C)如果是郵寄的,則視為送達回執被簽署或拒絕遞送或被郵政當局指定為不可遞送的日期。

16.申索和上訴

參與者可根據本計劃第15節的規定向委員會發出通知,提交福利申請。如果參保人認為參保人沒有收到參保人根據本計劃有權獲得的保險或福利,參保人可以根據本計劃第15節的規定以書面形式通知委員會關於保險或福利的索賠。如果保險或福利索賠被全部或部分拒絕,委員會應在三十(30)天內(在特殊情況下可延長至六十(60)天)內以書面形式通知申請人,並説明:(I)拒絕的具體原因;(Ii)拒絕所基於的計劃條款;(Iii)申請人完善參保人索賠所需的任何額外材料或信息;以及(Iv)要求審查拒絕的程序。在委員會駁回索賠時,參加者可:(X)請求委員會對駁回申請進行復審,或在複審權已被授予的情況下複審。

18


(Y)審查與參與方索賠有關的任何計劃文件;(Z)向委員會或其代表提交與審查有關的問題和意見。任何審查請求必須以書面形式提出,並在六十年內由委員會或其代表收到

申請人收到初始拒絕通知之日起60天,除非特殊情況需要延長處理時間。委員會或其代表將對申請人的複審請求作出書面裁決,説明作出該決定的理由以及酌情拒絕複審所依據的計劃條款。本書面裁決應在委員會或其代表收到申請人的複審請求之日起三十(30)天內作出,除非特殊情況需要延長處理時間,在這種情況下,應儘快作出決定,但不得遲於收到複審請求後六十(60)天。本第16條允許的所有時間延長將由委員會或其代表全權酌情決定。如果委員會沒有向參賽者發出拒絕參賽者上訴的書面通知,參賽者的索賠應被視為被駁回。根據本計劃第15節向公司提供的通知應構成對委員會的通知。

19.計劃類型

根據《1974年僱員退休收入保障法》(經修訂的《僱員退休收入保障法》)第3(1)節和《勞工部條例》2520.104-24節,本計劃旨在並應被解釋為無資金支持的員工福利計劃,其主要目的是提供員工福利,在提供福利的範圍內,根據《僱員退休收入保障法》第201、301和401條,該計劃是無資金支持並主要為提供遞延補償而維持的計劃,在每一種情況下,針對選定的一組管理層或高薪員工(即“大禮帽”計劃)。

適用法律

本計劃應受佛羅裏達州法律管轄,並根據佛羅裏達州法律進行解釋和執行,而不考慮其法律衝突。

19


展品A

SBA通信公司高管離職計劃參與協議



日期:

收件人:

發件人:

主題:SBA通信公司高管離職計劃參與協議(《參與協議》)

我很高興地通知您,您已被指定為SBA通信公司高管離職計劃(“計劃”)的“合格高管”。隨函附上當前計劃文檔的副本。

這意味着,在您簽署本參與協議後,如果您的僱傭被公司無故終止(如本計劃所定義)或您出於正當理由(如本計劃所定義)辭職,您將有資格獲得本計劃所述的遣散費福利。如果您有任何問題,請聯繫我或[名字], [標題].

簽署所附簽名頁並考慮到參與本計劃的機會,即表示您同意受本計劃條款的約束,包括本計劃第7節規定的契約。您參與本計劃並不授予您繼續受僱於SBA通信公司或其任何子公司或附屬公司的任何權利。

請在附上的簽名頁上簽字,並儘快將原件退還給我。致以最誠摯的問候,


SBA通信公司高管離職計劃參與協議



I, ,已閲讀SBA通信公司高管離職計劃(“計劃”)並同意其條款,本人同意受該計劃第7節中的公約條款的約束。本參與協議取代本公司與本人之前就本計劃主題達成的任何或所有書面或口頭協議和溝通。



簽名日期:





[計劃參與協議的簽名頁]