[附件10.2國際遊戲技術公司、IGNITE ROTATE LLC、國際遊戲技術公司和埃弗裏控股公司達成的員工事項協議。日期:2024年2月28日-表10.2


目錄第I頁文章僱員的分配和僱員責任.2 1.1員工調動...........................................................................................2 1.2僱員及福利計劃的資產及負債;離職率......................5第二條薪酬和福利.............................................................................................7 General...............................................................................................................中的2.17 2.2合併合作伙伴員工....................................................................................7.2.3Serverance...............................................................................................................8 2.4參與Remainco及Spinco福利安排82.5分居計劃和首日Readiness........................................................8 2.6服務年限計入...................................................................................8 2.7以合併合夥人利益安排取代Remainco利益安排或Spinco利益安排......9 2.8帶薪休假......................................................................................................10第三條現金和股權激勵薪酬計劃......10 3.1現金獎勵....................................................................................................10 3.2股權獎.....................................................................................................10第四條美國固定繳款計劃........................................................134.1美國固定繳款計劃.........................................................................第13條第五條靈活支出賬户.................................................................14 5.1咖啡灣圖.......................................................................................................14 5.2協調金融服務管理局賬户餘額................................................14第六條15 6.1合作..........................................................................................................15 6.2分居協議下的責任分配.....................................15 6.3彌償...........................................................................................................第15條第七條雜項............................................................................................16 7.1整份協議;副本;傳真交流16 7.2交易文件;協議的優先順序..16 7.3生存................................................................................................................16 7.4費用..............................................................................................................16 7.5通知.................................................................................................................16 7.6豁免..................................................................................................................16 7.7 Assignment..........................................................................................................16 7.8終端..........................................................................................................16 7.9修正案..........................................................................................................17 7.10集團成員...................................................................................................17 7.11無第三方權利..........................................................................................17 7.12展品和時間表........................................................................................17 7.13適用法律....................................................................................................17


目錄(續)第II頁7.14提交司法管轄區...................................................................................17 7.15放棄陪審團審判.............................................................................................17 7.16特定性能...........................................................................................17 7.17可分割性..........................................................................................................17 7.18建築業.........................................................................................................17 7.19博彩控股....................................................................................................17表A--某些定義


本員工事務協議(本“協議”)由以下各方於2024年2月28日簽訂:(a)INTERNATIONAL GAME TECHNOLOGY PLC,一家根據英格蘭和威爾士法律註冊成立的上市有限公司(“Remainco”);(b)IGNITE ROTATE LLC,一家特拉華州有限責任公司,是Remainco的直接全資子公司(“Spinco”);(c)國際遊戲技術公司,一家內華達州公司,為Remainco的直接全資子公司(“Gaming Holdco”);及(d)Everi Holdings Inc.,一家特拉華州公司(“合併夥伴”)(各自稱為“一方”,合稱為“雙方”)。 本協議中使用的某些大寫術語的定義見附件A。 聲明:Remainco直接或間接從事Spinco業務; Remainco董事會主席(“Remainco董事會”)已確定,Remainco、Spinco、博彩控股公司和合並夥伴(可能不時修訂、修改或補充,下稱“分離協議”)、協議和合並計劃,日期為本協議日期(可能不時修訂、修改或補充,簡稱“合併協議”),由Remainco、Spinco、合併合夥人和Ember Sub LLC共同簽署,一家特拉華州有限責任公司和一家合併夥伴的直接全資子公司(“合併子公司”)和其他交易文件最有可能促進Remainco的成功,使其成員整體受益;因此,Remainco應,並應促使Remainco集團的其他成員,實現分離;然而,根據分拆協議所載的條款及條件,就分拆而言,(a)Gaming Holdco將向Remainco發行Remainco票據及(b)Remainco將使Spinco出資生效,作為交換,Spinco應向Remainco發放額外的Spinco單位; 鑑於,根據分拆協議中規定的條款和條件,在完成分拆和Spinco出資後,Remainco應擁有所有已發行和未發行的Spinco單位,並應實現分配;鑑於此,雙方預期,根據合併協議,緊隨分銷之後並與分銷基本同時,(a)在合併生效時間之前,合併合夥人應向德爾塔購買兩(2)個Spinco單位,以換取合併協議附件A中規定的對價(“Spinco單位轉讓”)和(b)在合併生效時間,合併子公司應合併(“合併”)與Spinco合併,Spinco作為合併夥伴的全資直接子公司在合併後繼續存在;


2 鑑於此,雙方預期,根據合併協議,在合併生效時間,所有未償還的Spinco單位應轉換為接收合併夥伴普通股的權利;鑑於此,雙方預期,根據合併協議,在合併生效時間之後並與合併生效時間大致同時,合併合夥人應促使Spinco與Gaming Holdco合併(“第二步合併”),Gaming Holdco作為合併合夥人的直接全資子公司在第二步合併後繼續存在; 鑑於此,雙方預期,在第二步合併後,合併夥伴將(a)立即向Gaming Holdco提供與現金付款相等的現金,並在此後立即(b)促使Gaming Holdco向Remainco支付現金付款,以完全履行Gaming Holdco根據Remainco票據欠Remainco的所有義務; 鑑於此,根據分離協議中規定的條款和條件,合併合夥人董事會應宣佈合併合夥人股息;鑑於上述情況,雙方同意簽訂本協議,以在雙方之間分配與下列事項有關的資產、負債和責任:(a)員工薪酬事宜,(b)福利計劃、項目和安排,及(c)其他僱傭事宜。 鑑於上述約定、下文所載的契約和協議以及其他良好且有價值的對價,雙方特此確認其已收到並已充分,特此達成如下協議:第一條 僱員的分派及僱員負債1.1僱員的調動。 (a)員工範圍。 (i)在本協議中,“Spinco員工”指Remainco集團任何成員的員工,他們(A)在分銷生效時間之前主要為Spinco業務工作,其姓名或唯一標識符和職位載於附件1.1(a)(i)(A)(根據第1.1(a)(iii)條更新),或(B)Remainco在分離分析中善意酌情確定為適當分配給Spinco業務,且其名稱或唯一標識符和職位或頭銜列於附件1.1(a)(i)(B)(1)(根據第1.1(a)(iii)節更新),如果該人員在分銷生效時間之前仍受僱於Remainco或Remainco集團的任何其他成員,包括,在每種情況下,任何Spinco員工的就業已被終止或暫停,但可能


3在分配之日起十二(12)個月內根據適用法律予以恢復;但其姓名或唯一標識以及職位或頭銜列於附表1.1(A)(I)(B)(2)中的任何個人不應被視為Spinco員工。本文件所附的附表1.1(A)(I)(A)和附表1.1(A)(I)(B)(1)包含截至2024年2月12日的數據,統稱為“Spinco員工時間表”。(Ii)Remainco亦已向合併合夥人提供根據合併協議第2.16(I)節規定須為每名Spinco僱員提供的資料。此外,在合併合作伙伴提出要求後六十(60)天內,Remainco應向合併合作伙伴提供通知期限以及每名非美國Spinco員工的應計和未使用的帶薪假期。(Iii)在將Spinco員工時間表交付給合併合作伙伴後,Remainco將根據合併合作伙伴的合理要求向合併合作伙伴提供Spinco員工時間表的更新版本(包括反映新員工、離職和根據合併協議第4.2節所作的其他相關變更),但無論如何不超過每九十(90)天;前提是最終時間表將不早於分配日期前七(7)個工作日提供。如果合併合夥人合理地認為Spinco員工時間表中所列的員工不是Spinco員工,合併合夥人可以書面通知Remainco該擔憂的原因,Remainco應在收到通知後在合理可行的情況下儘快(不遲於十(10)天)真誠地確定該員工是否正確地被列入Spinco員工時間表,並向合併合夥人提供書面答覆,説明該員工是否將繼續留在Spinco員工時間表以及確定的理由。(B)轉移就業。(I)除第1.1(B)節另有規定且不遲於緊接分銷生效時間前生效的範圍外,Remainco和Spinco應或應促使各自集團的成員:(A)使每名Spinco員工停止受僱於Remainco集團的一名成員(Spinco集團的成員除外)(如果適用)和(X)受僱於Spinco集團的一名成員,或(Y)事先與合併夥伴協商,受僱於Spinco集團成員作為備案僱主的第三方(每個成員均為Spinco EOR),或(Z)受聘於Spinco集團成員作為顧問,(Y)和(Z)僅適用於(A)在Spinco僱員少於十(10)人的國家(除非合併合作伙伴另有要求),以及(B)適用法律允許的僱用或聘用(由信譽良好的當地律師確定);但對於在美國境外受僱的Spinco員工,在符合適用法律的情況下,此類轉移(如有)應在分配之前或與分配同時進行


4有效時間或此後在商業上合理的情況下儘快;及(B)使任何非Spinco僱員但受僱於Spinco集團成員的員工受僱於Remainco集團成員。為執行第1.1(B)(I)條,雙方應合理和真誠地合作,以執行這些公約,包括目前在美國境外受僱於Remainco集團成員的Spinco員工,每一方應迅速向另一方提供另一方根據第1.1(B)(I)條規定的義務合理要求的信息。根據第1.1(B)(I)節的規定受僱於Spinco集團成員或受僱於Spinco集團成員或Spinco EOR的每名Spinco員工,但不包括根據上述第1.1(B)(I)(Z)節受聘為顧問的任何Spinco員工,均應為“Spinco調任員工”。(Ii)雙方應盡商業上合理的努力,確保每個在緊接分配生效時間之前為非在職員工的個人,在不遲於緊接分配生效時間之前,保留或受僱於Remainco集團成員(Spinco集團成員除外);但如果該非在職員工在分配日期後十二(12)個月內重返工作崗位,則合併合作伙伴應按符合本協議的條款和條件向該個人提供就業機會。就本協議而言,在非在職員工開始受僱於合併合作伙伴集團成員之前,不得將其視為Spinco員工或Spinco調任員工。(C)儘管本協議有任何相反規定,截至分配生效時間,Spinco應或應促使Spinco集團的適用成員(或Spinco EOR)(如適用)(I)根據適用法律的要求建立一個員工代表機構或談判一項集體談判協議,或(Ii)根據相關條款,假設在緊接分配有效時間之前,Spinco勞資協議涵蓋Spinco員工;但在分配有效時間之前,雙方應使用商業上合理的努力,實現Spinco員工的分離[*],以使[*]應僅涵蓋Spinco員工和Spinco前員工。在這種分離之後,在所實現的範圍內,(A)根據[*]對於除Spinco員工和Spinco前員工以外的任何員工,應根據單獨的集體談判協議將Spinco員工和Spinco前員工轉移到Remainco集團的適當成員,以及(B)根據IGT與Remainco集團之間經修訂的集體談判協議,關於任何Spinco員工和Spinco前員工的所有權利和責任應轉移給合併夥伴集團的適當成員[*](但為清楚起見,不包括IGT全球解決方案公司)。自銷售之日起,Spinco應承擔與以下各項有關的所有責任[*]在本協議所設想的範圍內。


5 1.2員工和福利計劃的資產和負債;服務。(A)資產。Remainco集團將保留所有Remainco福利安排、與此相關的所有權利以及與此相關的所有資產。Spinco集團將保留Spinco的所有福利安排、與之相關的所有權利和與之相關的所有資產。為利益安排提供資金而以信託形式持有的任何資產,以及為利益安排提供資金的所有保險單,均應是與該利益安排有關的“資產”。(B)Spinco承擔了債務。自分配生效時間起生效,或對於每個非在職員工,在分配日期後十二(12)個月或該個人終止與Remainco集團成員的僱傭(包括成為Spinco調任員工)之時起生效,Spinco應承擔:(I)除第1.2(C)節所述外,所有Remainco福利安排下與Spinco調任員工或Spinco前員工有關的所有責任,只要發生,僅限於本協議規定的範圍;但任何Spinco調任員工或Spinco前員工(或其各自的家屬)在分配生效時間之後根據任何Remainco福利安排在分配生效時間之前發生且不是由保險單、信託或類似資金安排提供資金的任何福利索賠,Spinco應向Remainco集團償還,但(X)支付給任何Spinco前員工的遣散費應根據第1.2(D)條處理;和(Y)靈活支出賬户下的索賠,應在第五條下處理(第1.2(B)(I)節所述的負債,“承擔的剩餘福利負債”);(Ii)除第1.2(C)節所述外,所有因所有Spinco僱員和Spinco前僱員及其家屬和受益人(以及與此有關的任何候補受款人)的僱用、服務、終止僱用或終止服務而產生、有關或產生的所有負債;以及(Iii)根據本協議或分離協議明確轉讓或承擔或保留給Spinco集團任何成員的任何其他債務。(C)Remainco保留負債。Remainco集團的適用成員應承擔或保留根據或以其他方式與以下各項有關的所有責任:(I)Remainco福利安排,包括守則第412節和ERISA第302條或標題IV項下的所有責任;(Ii)根據與Remainco任何成員在分配之前簽訂的任何合同,控制權、退出、成功、銷售、保留、交易或類似的獎金、付款、福利或補償性金額的任何變更


(I)Remainco僱員,及(Iii)Remainco集團任何非Spinco調任僱員或Spinco前僱員;及(Iv)根據本協議或離職協議明確轉讓或承擔或保留的任何其他債務。(D)遣散費。自分配生效時間起,Spinco應承擔(I)應付給任何Spinco調任員工的遣散費和(Ii)應付給Spinco前僱員的遣散費的所有責任;但在本協議生效日期後支付的任何此類遣散費應受合併協議第4.2節的約束。(E)眼鏡蛇。Remainco集團應單獨負責為Spinco員工和Spinco前員工(及其符合資格的受益人)提供COBRA要求的持續健康保險,這些員工在分配生效時間之前根據適用的Remainco福利安排經歷了COBRA資格事件(如本準則第4980B節所定義)(此等個人統稱為“COBRA參與者”)。而Spinco應在分配生效時間後的每個日曆季度結束後十五(15)天內,向Remainco指定的Remainco集團的一名成員償還由於此類COBRA保險(根據止損或其他保險單支付的索賠或義務除外)而在適用的Remainco福利安排下發生的任何索賠或義務,這些索賠或義務與之前幾個日曆季度停止承保的所有其他COBRA參與者產生的所有索賠加起來,超過了截至該日曆季度結束時收取的保費總額。根據適用的Spinco福利安排或合併合作伙伴福利安排,合併合作伙伴集團的成員應單獨負責根據適用的Spinco福利安排或合併合作伙伴福利安排向所有在分銷生效時間或之後經歷COBRA資格事件的Spinco調動員工(及其符合資格的受益人)提供持續的健康保險,並應對因COBRA保險而產生的所有索賠、義務和債務獨自負責。雙方同意,分居協議或本協議所設想的交易的完成不應構成COBRA的任何目的的資格事件。(F)工傷賠償申索。在不限制第1.2(B)和(C)節的情況下,合併合夥人集團或Spinco應或應促使其集團成員按適用法律的要求購買工人補償保險,並應承擔與Spinco員工在分配日或之後發生的所有工人補償福利和保險索賠有關的所有責任。關於在分配生效時間之前發生的索賠


7 Remainco集團的工傷保險適用《分居協議》第4.10節的規定。第二條薪酬和福利一般為2.1。除適用法律另有規定外,自截止日期起至截止日期後十二(12)個月止的一段時間內,合併合夥人應或應促使合併夥伴集團(或Spinco EOR)的適用成員向不受《Spinco勞動協議》約束的每一名Spinco調任員工提供:(A)基本工資或基本小時工資率(視情況而定),不低於緊接分配生效時間之前有效的該Spinco調任員工的基本工資或基本小時工資率;(B)不少於在緊接分配生效時間之前對該Spinco調動員工有效的目標短期激勵補償機會的目標短期激勵補償機會;。(C)不少於在緊接分配生效時間之前對該Spinco調動員工有效的目標長期激勵補償機會的目標長期激勵補償機會;。及(D)僱員福利及額外津貼(不包括離職後或退休福利、長期獎勵機會及控制權變動福利),其總值不少於(I)在緊接分派生效時間前向該等Spinco轉任僱員提供的僱員福利及額外津貼的總值,或(Ii)不時向合併夥伴集團類似職位的僱員提供的僱員福利及額外津貼。合併合作伙伴應或應促使合併合作伙伴集團的適用成員(或Spinco EOR)向Spinco勞動協議涵蓋的每位Spinco調動員工提供適用Spinco勞動協議所要求和遵守的水平的補償和員工福利。2.2合併夥伴員工。除適用法律另有規定外,自截止日期起至截止日期後十二(12)個月止的一段時間內,合併合夥人應或應促使合併合夥人集團的適用成員向不受合併合夥人勞資協議約束的每一名合併合夥人員工提供不少於緊接分配生效時間之前向類似職位的Spinco轉崗員工提供的目標長期激勵補償機會。


8 2.3離職率。在不限制第2.1節的情況下,除適用法律另有要求外,在緊接截止日期後的十二(12)個月期間,合併合夥人應或應促使合併夥伴集團的適用成員(或Spinco EOR)提供:(A)在此期間遭遇合格終止僱傭的每一名美國Spinco轉崗員工,其遣散費福利(如果有)至少等於附表2.3中規定的較大的遣散費福利;和(Ii)向處境相似的員工(基於相同的終止性質)提供的遣散費福利;(B)對於非美國Spinco調任員工,適用法律可能另有要求(在每種情況下,考慮到在結束日期後發生的任何服務年限的增加和補償)。2.4參加Remainco和Spinco福利安排。除適用法律另有規定外,自分配生效之日起,(A)在適用的範圍內,Spinco集團的每名成員應停止成為任何Remainco福利安排的參與僱主;及(B)每名Spinco調動員工(不包括每名非在職員工)應停止參與任何Remainco福利安排,或停止根據任何Remainco福利安排累算福利或有資格向其供款。除適用法律另有規定外,自分配生效之日起,(A)在適用的範圍內,Remainco集團的每名成員應停止成為任何Spinco福利安排的參與僱主;及(B)每名Remainco員工和每名非在職員工應停止參與任何Spinco福利安排、享受其福利或有資格向其供款。2.5分離計劃和第一天的準備工作。在本協議生效後,Remainco和Spinco應在實際可行的情況下,儘快就以下事項設計一份計劃:(A)克隆或以其他方式複製,或在適當的情況下,代之以向任何非美國Spinco被轉移員工提供養老金、退休或福利(包括醫療、牙科、視力、處方藥、人壽保險、傷殘保險和其他團體保險安排)的任何Remainco福利安排,並在商業上可行的範圍內將該等非美國Spinco被轉移員工納入一項獨立的Spinco福利安排(“福利計劃複製和假設”);但Remainco對該等Spinco福利安排擁有最終決定權;及(B)人力資源、薪資及福利相關信息的提取、配置及移動,但須受訂立適當數據分享協議(“HR數據遷移”)的各方所限,在每種情況下,其目的均為使Spinco集團成員作好準備,以便自分配日期起根據Spinco福利安排提供保險(“首日人力資源準備”),以及為Spinco集團成員及合併夥伴集團成員為福利計劃複製及假設及人力資源數據遷移做好準備。自本合同生效之日起,雙方應在合理可行的情況下儘快真誠合作,編制首日人力資源準備計劃(統稱為“首日人力資源準備計劃”)。每一締約方應盡合理最大努力,按照第一天人力資源計劃中規定的任何時間段,在所有實質性方面按照第一天人力資源計劃執行該締約方預期執行的任務。2.6服務年限計分。除非適用法律另有要求,否則合併合夥人應或應促使合併合夥人集團的適用成員(或Spinco EOR)承認在合併生效時間之前的所有服務


9任何Spinco與Remainco集團任何成員和Spinco集團任何成員調任的員工(包括與其各自前任的任何服務有關的服務,只要根據適用的Remainco福利安排或適用的Spinco福利安排考慮了前任僱主的服務),用於每個Spinco福利安排、合併合夥人福利安排和每個合併夥伴未來福利安排下的所有目的(任何固定收益養老金計劃下的福利應計目的除外)。儘管有上述規定,除非適用法律另有要求,否則合併合夥人集團的任何成員均不需要承認此類服務,因為這樣做會導致利益重複。2.7以合併夥伴利益安排取代Remainco利益安排或Spinco利益安排。在合併夥伴福利安排下的覆蓋範圍取代類似或可比的Remainco福利安排或Spinco福利安排下的覆蓋範圍(該美國Spinco調動的員工有資格在緊接分配生效時間之前參加)的範圍內,合併合夥人應或應促使合併合夥人集團的適用成員(或Spinco EOR):(A)自合併生效時間起或合併夥伴終止或終止Remainco福利安排或Spinco福利安排的較後時間生效,使每一名Spinco調動的員工有資格開始參與該Spinco調動的員工有資格參加的類似的合併夥伴福利安排,但適用的Spinco調任員工開始參與合併合夥人福利安排或合併合夥人未來福利安排(視情況而定),在任何情況下都應以該Spinco調任員工對任何登記、選舉和其他適用參與要求的滿意為條件;(B)使每一名被調任的美國Spinco員工立即有資格在沒有任何等待時間的情況下參與任何和所有合併合夥人福利安排(但對於根據全額保險安排提供的任何合併合夥人福利安排,合併合夥人僅應被要求作出商業上合理的努力以促成上述事項);(C)就每項提供福利(包括醫療、牙科、視力、處方藥、人壽保險、長期傷殘保險及其他團體保險安排)的合併夥伴福利安排而言,合併夥伴應使該僱員及該僱員的受保障受撫養人免除該等合併夥伴福利安排的所有預先存在的條件豁免、等待期、可投保證據及工作中積極工作的要求;和(D)合併合夥人應在Spinco福利安排的計劃年度期間,使該僱員或該僱員的受保家屬發生的任何符合條件的開支,直至該僱員參與相應的合併合夥人福利安排之日為止,以滿足適用於該等福利安排的所有可扣減、共同保險、共同支付及最高自付要求


10 員工及其受保家屬在適用計劃年度的保險金額,如同已根據合併合作伙伴福利安排支付的金額一樣。 2.8帶薪休假。 (a)假設的帶薪休假負債。 對於每個Spinco員工,合併合夥人應或應促使合併合夥人集團(或Spinco EOR)的相關成員承擔並確認截至分配生效時間的所有應計但未使用的假期和PTO。合併合夥人應或應促使合併合夥人集團的相關成員(或Spinco EOR)根據任何適用法律和Spinco勞動協議管理Spinco員工的已賺取但未使用的假期或PTO福利;前提是,合併合夥人同意在終止僱用適用的Spinco員工時支付附表2.8中規定的遺留應計但未使用的PTO餘額(a)。 (b)在法律要求的情況下支付帶薪休假福利。 儘管本協議中有任何相反規定,但如果適用法律要求,則在交割日期後,在行政上可行的情況下,(且不遲於適用法律要求的日期),Remainco應或應促使Remainco集團的適用成員,向因任何離職而有權獲得此類福利的每位Spinco員工支付所有已賺取但未使用的假期和PTO福利,分配或合併。 第三條 現金和股權激勵薪酬計劃3.1現金激勵。 (a)如果在合併生效日期之前,任何指定現金激勵計劃項下的付款尚未到期,則合併合夥人應或應促使合併合夥人集團的一名成員,根據指定現金激勵計劃的條款,向Spinco員工支付該等指定現金激勵計劃項下的應付款項(截止日期有效)基於截止日期已完成或正在進行的任何績效期間相關的現金獎勵的實際績效實現;前提是該指定現金激勵計劃已在Remainco披露函第2.16(a)條中披露,或已根據合併協議第4.2條的規定在分配日期之前被採納。 3.2公平獎。 (a)Remainco股權獎。 在分配生效時間或之前,Remainco董事會和合併合夥人董事會或其各自的薪酬委員會(如適用)應通過決議,並採取所有必要和適當的步驟,以根據適用的Remainco股權計劃和合併合夥人股權計劃及獎勵,實現對Remainco股權獎勵的處理


11 協議,如下所述(除非Remainco和合並夥伴就任何Remainco股權獎勵或附件3.2(a)另有書面約定):(i)2023年後的Remainco PSU。 在2024年1月1日或之後授予的每個未償還Remainco PSU,並且在分配生效時間之前由Spinco轉移員工持有(每個“2023年後Remainco PSU”,統稱為“2023年後Remainco PSU”)應自合併生效時間起生效,由合併夥伴受限制股份單位的獎勵取代,獎勵金額相等於(A)各該等2023年後Remainco PSU所涉及的Remainco普通股總數的乘積(基於每個此類2023年後Remainco PSU下實現100%的績效),以及(B)合併夥伴比率;前提是,如果2023年後Remainco PSU由非在職員工持有,此類替代只能在該非在職員工成為Spinco調動員工時進行(根據員額100%的業績計算)2023年Remainco PSU以及Remainco普通股和合並夥伴普通股在緊接該等非活躍日期前的交易日的收盤價員工由合併夥伴集團的成員僱用)。 如果所得乘積不是整數,則受合併夥伴受限制股份單位約束的合併夥伴普通股的股份數應四捨五入至最接近的整數。 合併夥伴受限制股份單位須受緊接分派生效時間前對相應二零二三年後Remainco受限制股份單位有效的大致相同條款及條件(包括以時間為基礎的歸屬條款,但不包括將於分派生效時間釐定的任何與表現有關的條款)所規限。儘管有上述規定,倘二零二三年後Remainco PSU於合併生效時間當日或之前歸屬,則有關獎勵須根據該二零二三年後Remainco PSU的條款以Remainco普通股結算,不得遲於合併生效時間。 (ii)2024年前的Remainco PSU。 在2023年12月31日或之前授予並由Spinco轉讓員工在分配生效時間之前持有的每個未償還Remainco PSU(“2024年前Remainco PSU”)應自合併生效時間起生效,取消並自動轉換為從合併夥伴處獲得現金付款的權利,現金付款等於(A)的乘積每個該等2024年前Remainco PSU的Remainco普通股數量(基於每個該等2024年前Remainco PSU下實現100%的業績),及(B)Remainco分派前股份價值(“合併夥伴PSU現金獎”);前提是,如果2024年前Remainco PSU由非在職員工持有,此類轉換隻能在此類非在職員工成為Spinco調動員工時進行(根據2024年前Remainco PSU實現100%的表現以及Remainco普通股於緊接該名非在職僱員獲合併夥伴集團成員聘用日期前的交易日的收市價計算)。 合併夥伴PSU現金獎勵須受相同歸屬條款及付款時間以及其他大致相同條款及條件(不包括


12結算形式及將於分銷生效時間固定的任何與履約有關的條款),適用於緊接分銷生效時間之前生效的相應2024年前Remainco PSU,合併夥伴不得放棄或加快該等歸屬條款或其他條件的付款。儘管有上述規定,如果2024年之前的Remainco PSU在合併生效時間或之前歸屬於Remainco PSU,則該裁決應在不遲於合併生效時間按照該2024年前Remainco PSU的條款以Remainco普通股進行結算;但就任何該等2024年前的Remainco PSU而言,(A)構成受守則第409A條規限的非合格遞延補償,以及(B)在合併生效時不得在不觸發守則第409A條下的税項或其他罰款的情況下支付,則該等賠償應在適用的Remainco股權計劃和獎勵協議所允許的最早時間支付,且不會觸發守則第409A條下的税項或其他罰款。(B)合併夥伴現金獎勵的處理。在每個現金獎勵授予日期後三十(30)天內,合併合作伙伴應向Remainco提交一份聲明(“年度現金獎勵聲明”),其中包括以下信息:(I)截至現金獎勵授予日期的所有合併合作伙伴PSU現金獎勵的清單,(Ii)在截至現金獎勵獎勵歸屬日期的十二(12)個月期間(或如果較短,從截止日期開始至現金獎勵獎勵授予日期止的十二(12)個月期間,經歷了與合併合作伙伴集團成員的終止僱傭的所有Spinco調動員工的名單),(Iii)合理詳細地列出在現金獎勵歸屬日期向Spinco調任員工支付的與合併合作伙伴PSU現金獎勵有關的現金總額(“年度實際現金獎勵支付”),以及(Iv)Remainco可能合理要求的其他信息,以驗證根據第3.2(B)條支付或欠下的金額。如果在任何現金獎勵授予日期,(A)實際已實現現金餘額大於(B)現金籌資門檻,則合併夥伴應在向Remainco交付適用的年度現金獎勵報表後六十(60)天或之前向Remainco支付相當於實際已實現現金餘額與現金資金門檻之間的差額的現金付款(任何此類付款,稱為“合併夥伴實收付款”)。儘管如上所述,在最終現金獎勵歸屬日期之後:(A)如果預付現金獎勵支付大於已支付的年度實際總計現金獎勵支付總額(包括關於在該現金獎勵歸屬日期歸屬的合併合作伙伴PSU現金獎勵)(“運行年度實際總計現金獎勵支付”),則合併合作伙伴應向Remainco支付相當於(1)預付現金獎勵支付與(2)運行年度實際總計現金獎勵支付之間的差額的現金支付,以及(Y)在向Remainco提交適用的年度現金獎勵報表後六十(60)天或之前支付的所有先前支付的合併合作伙伴True-Up付款總額;以及(B)如果預付現金獎勵金額少於年度實際總現金獎勵款項,則Remainco應向合併夥伴支付相當於(1)實際總現金獎勵款項與(2)預付現金獎勵款項之間差額的現金款項


13在適用的年度現金獎勵報表交付後六十(60)天或之前支付現金獎勵。(C)《交易法》第16(B)條。通過批准本協議的通過,Remainco董事會和合併合夥人董事會打算豁免交易法第16(B)條的短期利潤回收條款,因為根據該條款,Remainco董事會和合併合夥人各自的董事和高級管理人員對股權激勵獎勵的所有收購和處置,以及Remainco董事會和合併合夥人董事會也打算就任何基於股權的獎勵明確批准。在適用的合併合夥人股權計劃和Remainco股權計劃允許的範圍內,滿足任何適用的預扣税款(具體包括為支付行使價而實際或推定投標股份,以及為滿足適用的預扣税款要求而扣繳股份)。(D)登記。交易完成後,合併合夥人應立即向美國證券交易委員會提交一份關於在合併夥伴RSU項下授權發行的合併夥伴普通股股票的證券交易委員會S-8表格(或其他可用表格)的登記聲明(如果其結算需要根據交易法進行登記),並且合併合夥人應在交易完成後就該合併夥伴RSU的結算向美國證券交易委員會提交有效的登記報表(如果其結算需要根據交易法登記)。(E)預提税款。在合併夥伴RSU和合併合作夥伴PSU現金獎勵(視情況而定)歸屬、行使或結算後,合併合作伙伴和該獎勵的持有人應負責確保滿足與此相關的所有適用的税款支付和預扣要求,並確保向適用的政府當局徵收和匯款適用的税款。(六)合作。雙方同意以商業上合理的努力相互合作,並與第三方合作,以及時、高效和適當的方式實現税款的預扣和匯出以及所需的納税報告,以促進第三條的目的,並在符合本協定和適用法律的範圍內,管理分配生效後緊隨其後的所有未完成的股權獎勵(包括根據第三條調整的所有此類股權獎勵)。第四條美國固定繳款計劃4.1美國固定繳款計劃。(A)自分配生效時間起生效,(I)作為Remainco參與者的每一名美國Spinco調動員工的積極參與


14退休計劃將自動停止,此後任何美國Spinco調任員工不得獲得任何該等Remainco退休計劃下的任何福利;及(Ii)Remainco應使每個美國Spinco調任員工在該Remainco退休計劃下的賬户餘額全部歸屬。(B)合併合夥人應,或應促使合併合夥人集團的適用成員使在緊接分配生效時間之前參加Remainco退休計劃的每一名美國Spinco調任員工有資格開始參加一個或多個固定繳款計劃,其中包括守則第401(K)節所指的合格現金或遞延安排(任何此類計劃,即“合併合夥人退休計劃”),並根據合併合夥人退休計劃收取僱主供款(包括匹配供款及非選擇性供款),供款水平不低於合併合夥人的類似僱員在緊接分配生效時間前有資格領取的僱主供款。(C)在分派日期後的合理可行範圍內,合併合夥人應儘快或應促使合併合夥人集團的適用成員接受由每名在美國的Spinco員工從Remainco退休計劃中選擇的直接展期至合併合作伙伴退休計劃(包括計劃參與者貸款的展期);條件是該Remainco退休計劃允許此類直接展期,且該直接展期是由該美國Spinco被調任員工選擇並根據適用法律允許的。第五條靈活支出賬户5.1自助餐廳計劃。合併合作伙伴應或應促使合併合作伙伴集團的一名成員維持或建立一個自助餐廳計劃,該計劃包括一個醫療保健靈活支出賬户計劃和一個受撫養人靈活支出賬户計劃(“合併合作伙伴FSA”),用於截止日期發生的日曆年度的剩餘時間,每個在截止日期當日或之前向Remainco FSA(“FSA參與者”)作出貢獻的Spinco員工。5.2協調金融服務管理局賬户餘額。截至合併生效時間,合併夥伴應或應促使合併夥伴集團的適用成員使每個FSA參與者在合併合作伙伴FSA下的賬户餘額等於FSA參與者在Remainco FSA下的適用醫療支出賬户計劃和受撫養人靈活支出賬户計劃中的餘額。如果根據Remainco FSA就發生截止日期的計劃年度扣留的FSA參與者補償的總額超過了該計劃年度根據Remainco FSA在結束日期之前支付給FSA參與者的補償總額,則Remainco應在結束日期後三十(30)天或之前向合併合作伙伴轉賬(或安排轉賬)相當於任何此類超額部分的現金付款。如果支付給金融服務管理局參與者的


15 Remainco FSA在發生結束日期的計劃年度的結束日期之前,超過在結束日期之前從該計劃年度Remainco FSA下的Remainco FSA參與者補償中扣留的總金額,合併合夥人應在結束日期後三十(30)天或之前向Remainco轉移一筆相當於任何此類超額的現金付款。合併合作伙伴應促使合併合作伙伴FSA履行並持續至合併生效日期之前開始的Remainco FSA計劃年度的最後一天為止的期間內,FSA參與者在Remainco FSA下就緊接截止日期之前有效的靈活支出償還賬户所做的選擇、繳費水平和承保水平。合併夥伴應承擔或應促使合併夥伴集團的適用成員承擔FSA參與者根據合併夥伴FSA的條款在成交日期之前、當日或之後發生的所有報銷索賠,但截至成交日期仍未全額支付,該等索賠應根據合併夥伴FSA的條款支付。合併合作伙伴應賠償Remainco集團成員,使其不會因Remainco FSA參與者或與Remainco FSA參與者有關的任何和所有在緊接截止日期前尚未全額支付的FSA報銷索賠而受到損害。第六條合作;賠償6.1合作。每一方都認識到,有序地完成本協議中涉及的事項符合雙方及其各自僱員的最佳利益,並同意為遵守本協議的規定作出合理努力並進行合理合作。在符合適用法律的情況下,每一方同意向另一方提供合理必要的信息,使每一方都能履行本協議項下的義務,並在合理通知後,在合理時間為此目的安排各自的代表。此外,分離協議的第3.5節通過引用併入本文。6.2《離職協議》下的負債分配。就分離協議而言,根據本協議由Spinco集團成員保留、承擔或分配給Spinco集團成員的所有負債應被視為“Spinco負債”(定義見分離協議),而根據本協議由Spinco集團成員保留、承擔或分配給Spinco集團成員的所有資產應被視為“Spinco資產”(定義見分離協議)。就分居協議而言,根據本協議由Remainco集團成員保留或承擔或分配給Remainco集團成員的所有負債應被視為“Remainco承擔的負債”(定義見分居協議),而根據本協議由Remainco集團成員保留或承擔或分配給Remainco集團成員的所有資產應視為“Remainco保留資產”(定義見分居協議)。6.3賠償。(I)自分配生效時間起及之後,Remainco集團的每一成員應在法律允許的最大程度上對Spinco的每一受補償方進行賠償、辯護和保護,使之免受損害


16在分銷生效時間後,Remainco集團的任何成員違反本協議中將在分銷生效時間後履行的任何契約或協議,涉及、因或以其他方式與該違約有關的範圍內,Spinco受賠方遭受的任何和所有損失;及(Ii)自分銷生效時間起及之後,Spinco集團的每名成員及合併夥伴集團的每一成員應以共同及個別的方式,在法律許可的最大限度內,就分銷生效時間後Spinco集團或合併合作伙伴集團的任何成員違反本協議中將於分銷生效時間後履行的任何契諾或協議而引致、因或以其他方式與之有關的任何損失,向Remainco受賠方的任何損失作出賠償、辯護及使其不受損害。任何與上述賠償有關的事項,或與一方根據本協定保留、承擔或賠償的任何責任有關的賠償,均應按照《分居協定》第三條的規定處理。第七條雜項7.1整個協定;副本;傳真交流。《分居協議》第5.1節以本協議為參考納入,在作必要的修改後,應視為完全列於本協議中一樣適用。7.2交易單據;協議優先。《分居協議》第5.2節通過引用本協議的方式併入,在作必要的必要修改後,應視為完全列於本協議中一樣適用。7.3生存。《分居協議》第5.3節通過引用本協議併入,在作必要的必要修改後,應視為完全列於本協議中一樣適用。7.4費用。《分居協議》第5.4節通過引用本協議的方式併入,在作必要的必要修改後,應視為完全列於本協議中一樣適用。7.5條通知。《分居協議》第5.5節通過引用本協議的方式併入,在作必要的必要修改後,應視為完全列於本協議中一樣適用。7.6豁免權。《分居協議》第5.6節通過引用本協議的方式併入,在作必要的必要修改後,應視為完全列於本協議中一樣適用。7.7作業。《分居協議》第5.7節通過引用本協議的方式併入,在作必要的必要修改後,應視為完全列於本協議中一樣適用。7.8終止。《分居協議》第5.8節通過引用本協議併入,在作必要的必要修改後,應視為完全列於本協議中一樣適用。


17 7.9修正案。除非各方簽署書面文件,否則不得修改、補充或修改本協議的任何條款。7.10集團成員。分離協議的第5.10節通過引用本協議的方式併入,在必要的修改後應適用於本協議中的全部內容。7.11沒有第三方權利。《分居協議》第5.11節通過引用併入。儘管該部分具有一般性,但本協議中包含的條款僅為雙方的利益而包含,不得產生任何權利,包括作為第三方受益人對任何其他人,包括任何一方的任何現任或前任僱員的權利。本協議的任何內容均不應被視為對任何福利安排的修改、採納或終止。此外,本協議不得被視為禁止或限制合併合作伙伴集團(或Spinco EOR)的任何成員在分配生效時間後終止僱用任何Spinco調動的員工。7.12展品和時間表。《分居協議》第5.12節以本協議為參考納入,在作必要的修改後,應適用於本協議中的全部內容。7.13適用法律。《分居協議》第5.13節以本協議為參考納入,在作必要的必要修改後,應適用於本協議的全部內容。7.14服從司法管轄權。《分居協議》第5.14節通過引用本協議的方式併入本協議,並在作必要的必要修改後適用,如同在本協議中充分闡述一樣。7.15放棄陪審團審判。《分居協議》第5.15節通過引用本協議的方式併入本協議,經必要的修改後,應適用於本協議中的所有條款。7.16具體表現。《分居協議》第5.16節以本協議為參考納入,在作必要的必要修改後,應視為已在本協議中充分闡明而適用。7.17可分割性。《分居協議》第5.17節以本協議為參考納入,在作必要的必要修改後,應視為完全列於本協議中一樣適用。7.18建造。《分居協議》第5.21節以本協議為參考納入,在作必要的必要修改後,應適用於本協議的全部內容。7.19 Gaming Holdco。《分居協議》第5.22節以本協議為參考納入,在作必要的必要修改後,應視為完全列於本協議中一樣適用。


[雙方在下一頁的簽名]18歲以下的藝術作品]


[員工事項協議的簽名頁]雙方自上述日期起正式簽署本協議,特此為證。公司名稱:雷納託·阿斯科利職務:總裁/S/馬西米利亞諾·奇亞拉/馬西米利亞諾·奇亞拉


雙方自上述日期起正式簽署本協議,特此奉告。合併合作伙伴:Everi Holdings Inc.作者:S/蘭迪·L·泰勒姓名:蘭迪·L·泰勒[員工事項協議的簽名頁]真正的時代策略正在到來]我和S在一起,是因為S已經十歲了。Erger Artner:ERI LDINGS C.Y:AME:Andy。艾勒·伊特爾:首席執行官/S/安迪。艾勒


附件A本協議的某些定義(包括本附件A):“實際已實現現金餘額”是指就任何現金獎勵授予日期而言,(A)預付現金獎勵付款和(B)已經支付(或將在該現金獎勵授予日期就獎勵歸屬)支付的每筆年度實際總額現金獎勵之間的差額。“協議”應具有前言中所給出的含義。“年度實際現金獎勵支付”應具有第3.2(B)節規定的含義。“年度現金獎勵報表”應具有第3.2(B)節規定的含義。“資產”應具有“分居協議”中規定的含義。“承擔”應具有“分居協議”中規定的含義。“承擔的Remainco福利負債”應具有第1.2(B)(I)節中所給出的含義。“福利安排”是指(A)ERISA第3(3)條所指的每個“僱員福利計劃”(不論是否受ERISA約束),以及(B)彼此之間的就業、獎金、利潤分享、遞延補償、獎勵補償、假期、假期、醫療保險、牙科護理、視力護理、處方藥、病假、短期或長期傷殘、續薪、福利、長期服務獎勵、留任計劃、遣散費或解僱工資、控制權變更、附帶福利、學費報銷、靈活支出賬户、税收總額或賠償,股權或股權、養老金、退休、補充退休、死亡、人壽保險、意外死亡、退休後醫療或其他福利計劃或類似的補償計劃、方案、政策、實踐、協議或安排;但福利安排不得包括由政府當局維持的任何計劃、方案、協議或安排。“福利計劃複製和假設”應具有第2.5節中給出的含義。“工作日”應具有分居協議中規定的含義。“現金獎勵授予日”是指截止日期之後的每年5月1日,直到沒有合併合作伙伴PSU現金獎勵懸而未決為止。對於任何現金獎勵授予日期,“現金資助門檻”應指向合併夥伴PSU支付剩餘現金獎勵所需的總金額


未清償及應付(不包括合併合夥人PSU於該現金獎歸屬日期所獲現金獎)。“現金支付”應具有分居協議中規定的含義。“結束”應具有合併協議中規定的含義。“截止日期”應具有合併協議中規定的含義。“眼鏡蛇”係指ERISA標題I副標題B的第6部分或法典第4980B節或任何類似的州或地方法。“眼鏡蛇參與者”應具有第1.2(E)節規定的含義。“代碼”應具有合併協議中規定的含義。“首日人力資源計劃”應具有第2.5節中規定的含義。“第一天的人力資源準備情況”應具有第2.5節中給出的含義。“指定現金獎勵計劃”是指附表3.1中規定的、Spinco員工參加且績效期限為一(1)年或以下(包括2024年年度獎金)的所有現金獎勵計劃。“分配”應具有“分離協議”中規定的含義。“分派日期”應具有“分居協議”中規定的含義。“分配有效時間”應具有《分離協議》中規定的含義。“員工代表機構”是指為集體談判或為通知任何員工或代表任何員工而設立的任何工會、工會或其他機構或代表機構。“僱員退休收入保障法”係指1974年“僱員退休收入保障法”及其頒佈的條例。“FSA參與者”應具有5.1節中給出的含義。“Gaming Holdco”應具有前言中所給出的含義。“政府當局”應具有《分離協定》中規定的含義。“集團”應具有“分離協議”中規定的含義。“人力資源數據遷移”應具有第2.5節中給出的含義。


“非在職僱員”是指任何短期殘疾或長期殘疾的美國Spinco僱員,或在Remainco集團成員獲得批准或受法律保護的缺勤假期(包括根據聯邦法律享有再就業權利的軍假,以及根據《家庭醫療假法》或類似的州或地方法律休假(間歇性休假除外)或工人補償)。“法律”應具有“分居協議”中規定的含義。“責任”應具有“分居協議”中規定的含義。“[*]“意味着IGT和IGT全球解決方案公司之間的某些集體談判協議以及[*]。“損失”應具有分居協議中規定的含義。“合併”應具有演奏會中所給出的含義。“合併協議”應具有演奏會中所給出的含義。“合併生效日期”應具有“合併協議”中規定的含義。“合併生效時間”應具有“合併協議”中規定的含義。“合併合夥人”的含義如前言所述。“合併合夥人利益安排”是指由合併合夥人集團的任何成員發起、維持或貢獻、或要求維持或貢獻的任何利益安排。“合併合夥人委員會”應具有合併協議中規定的含義。“合併合夥人普通股”應具有合併協議中規定的含義。“合併合夥人員工”應具有“分居協議”中規定的含義。“合併合夥人股權計劃”是指EVERI控股公司修訂和重訂的2014年股權激勵計劃。“合併夥伴FSA”應具有第5.1節中給出的含義。“合併合夥人未來利益安排”是指合併合夥人或合併合夥人集團任何成員在合併生效之日或之後承擔、採納、設立或開始發起、維持或出資的任何利益安排。“合併合夥人集團”應具有分立協議中規定的含義。


“合併合夥人勞動協議”是指與合併合夥人或合併合夥人集團成員所屬的任何員工代表機構簽訂的、與任何合併合夥人員工有關的任何協議。“合併合作伙伴合併後股票價值”是指合併合作伙伴普通股在緊接紐約證券交易所收盤日期之後的二十(20)個交易日內在正常交易時間內的平均每股收盤價(不包括合併合作伙伴股息的價值)。“合併夥伴PSU現金獎勵”應具有第3.2(A)(Ii)節規定的含義。“合併合夥人比率”指(A)Remainco預分配股份價值和(B)合併合夥人合併後股票價值的商數。“合併合夥人退休計劃”應具有第4.1(B)節中給出的含義。“合併夥伴RSU”應具有合併協議中規定的含義。“合併合夥人實收款項”應具有第3.2(B)節中所給出的含義。“合併子公司”應具有演奏會中所給出的含義。“非美國Spinco員工”是指除美國Spinco員工以外的任何Spinco員工。“非美國Spinco調任員工”是指除美國Spinco調任員工外的任何Spinco調任員工。“紐約證券交易所”應具有合併協議中規定的含義。“當事各方”和“當事各方”應具有前言中所述的各自含義。“2023年後的Remainco PSU”應具有第3.2(A)(I)節中規定的含義。“2024年前的Remainco PSU”應具有第3.2(A)(Ii)節中規定的含義。“正常交易時間”是指從紐約市時間上午9:30開始到下午4:00結束的時間段。“Remainco”應具有序言中所給出的含義。“Remainco福利安排”指由Remainco集團任何成員贊助、維持或貢獻、或要求維持或貢獻的任何福利安排。“Remainco董事會”應具有合併協議中規定的含義。


“Remainco員工”指Remainco集團成員的員工,但Spinco員工除外。 “Remainco股權獎勵”指Remainco受限制股份單位和Remainco受限制股份單位。 “Remainco股權計劃”是指國際遊戲技術有限公司2015年股權激勵計劃(經修訂)和國際遊戲技術有限公司2021年股權激勵計劃的統稱。 “Remainco集團”應具有分離協議中規定的含義。 “Remainco票據”應具有分離協議中規定的含義。 “Remainco普通股”應具有合併協議中規定的含義。 “Remainco分配前股份價值”指緊接分配日期前二十(20)個交易日Remainco普通股的平均每股收盤價,基於“常規方式”交易,包括常規交易時間內Spinco集團在紐約證券交易所的價值。 “Remainco PSU”指代表歸屬和被髮行Remainco普通股的權利的每個業績股單位,無論是由Remainco根據Remainco股權計劃授予的,還是由Remainco在任何合併、收購或類似交易中承擔的,或者以其他方式發行或授予的,並且全部或部分基於特定業績目標的實現而歸屬。 “Remainco退休計劃”是指IGT 401(k)退休儲蓄計劃。 “Remainco受限制股份單位”指代表歸屬於Remainco普通股及由Remainco發行Remainco普通股的權利的各受限制股份單位,不論Remainco根據Remainco股權計劃授予、Remainco就任何合併、收購或類似交易承擔或以其他方式發行或授予,亦不論歸屬或未歸屬(不包括任何Remainco受限制股份單位)。 “代表”應具有合併協議中規定的含義。 “年度實際累計現金獎勵支付”應具有第3.2(b)條中規定的含義。 “第二步合併”應具有分離協議中規定的含義。 “離職協議”應具有序言中規定的含義。 “Spinco”應具有序言中規定的含義。 “Spinco福利安排”指由Spinco集團任何成員發起、維護或要求維護的任何福利安排。


“Spinco業務”應具有分離協議中規定的含義。“Spinco的貢獻”應具有分居協議中規定的含義。“Spinco員工”應具有第1.1(A)(I)節中規定的含義。“Spinco員工時間表”應具有第1.1(A)(I)節中規定的含義。“Spinco EOR”應具有第1.1(B)(I)節中規定的含義。“Spinco前僱員”是指(I)在分銷前終止與Remainco集團或Spinco集團任何成員的僱傭,並在緊接該終止之前主要為Spinco業務提供服務的個人;以及(Ii)在分銷日期後十二(12)個月或之前沒有成為Spinco調任員工的每一名非在職員工。“Spinco集團”應具有分離協議中規定的含義。“Spinco勞動協議”是指與任何員工代表機構簽訂的任何協議,而Remainco或Remainco集團的一名成員,或Spinco或Spinco集團的一名成員是任何Spinco員工的一方或有約束力的。“Spinco責任”應具有分離協議中規定的含義。“Spinco調任員工”應具有第1.1(B)(I)節規定的含義。“Spinco單位轉移”具有獨奏會中所闡述的含義。“Spinco單位”應具有合併協議中規定的含義。“子公司”應具有分離協議中規定的含義。“税”應具有《税務協定》中規定的含義。“税務協議”應具有“分居協議”中所規定的含義。“交易日”是指在任何一天內,從紐約證券交易所開盤價確定開始到紐約證券交易所收盤價確定為止的一段時間,在這段時間內,允許在紐約證券交易所交易和結算Remainco普通股或合併夥伴普通股。“交易單據”應具有《分居協議》中規定的含義。“預付現金獎勵”應具有分居協議中規定的含義。


“美國Spinco員工”是指主要在美國提供服務的任何Spinco員工。“美國Spinco調任員工”是指主要在美國提供服務的任何Spinco調任員工。