19頁僱傭協議:安德魯·約翰·費斯勒(高管)和裏奇兄弟。Auctioneers(Canada)Ltd.,一家根據加拿大法律成立的公司(“僱主”),但:a.僱主及其附屬公司從事為商業資產和車輛提供資產管理和交易解決方案的業務;b.僱主和行政人員希望按照本協議中所述的條款和條件建立僱傭關係;因此,現在,本協議證明,為了向管理層支付50美元,本協議中包含的相互契諾和協議,以及雙方在此承認其充分性的其他良好和有價值的對價,僱主和管理層同意如下:1.僱用a.僱主同意根據本協議中描述的條款和條件(包括本協議的附錄)僱用高管,行政人員在此接受並同意這種僱用。除非另有定義,本協議中定義的術語在本協議的附錄中具有相同的含義。B.執行人員將擔任首席人事官的職位,以及僱主可能不時分配的與其職位一致的其他職責和職責。行政人員應主要設在其位於明尼蘇達州的總部(“就業地點”),並應直接向首席執行官報告。C.行政人員於2021年9月20日(“生效日期”)開始受僱於僱主,並於2023年9月1日(“任命日期”)被任命為現任首席人事官,則行政人員在本協議項下的僱用將無限期持續,直至根據本協議或適用法律的條款(下稱“本條款”)終止為止。前言中所述的50美元支付給


支付本協議的第2頁是對執行機構接受本協議條款的補償。D.在任期內,行政人員將始終:i.盡忠職守地為僱主服務,誠實守信地行事,以維護僱主的最大利益;將高管的所有業務時間、注意力和能力投入僱主的業務,並盡其最大努力、專業知識、技能和才能,但第2(B)條所規定的除外;遵守僱主的所有普遍適用的書面政策,並盡其所能服從和遵守董事會的所有合法命令和指令,無論是口頭的還是書面的;合法和專業的行為,並行使行政僱員在類似情況下將行使的謹慎、勤奮和技能的程度;以及v.盡行政人員的能力履行本協議規定的行政人員的職責和行使其職責。2.以前的承諾和外部活動a.行政人員向僱主陳述並保證,行政人員對其前僱主或任何其他人沒有現行的普通法、合同或法定義務,這將與行政人員在本協定下的職責和責任相牴觸。B.在本協議有效期內,未經僱主書面許可,高管不得直接或間接作為委託人、合作伙伴、董事、高管、活躍股東、顧問、員工或其他身份參與任何外部商業活動,無論是否以營利為目的。3.政策a.執行機構同意遵守僱主不時合理發佈的適用於僱主員工的所有普遍適用的書面政策。執行機構同意,此類普遍適用的書面政策的引入、修訂和管理由僱主自行決定。如果僱主引入、修改或刪除此類普遍適用的書面保單,則此類引入、刪除或修改不構成對本協議的推定解僱或違反。如果本協議與任何此類政策之間存在直接衝突,則在不一致的範圍內以本協議為準。4.薪酬a.自任命之日起生效,並在任期內繼續執行的行政人員將獲得以下年度薪酬,減去適用的法定和定期工資扣除和扣繳:


第3頁,共19頁薪酬要素$USD基本年薪425美元,000(“基本工資”)年度短期激勵目標基本工資的70%(“STI獎金”)(0% - 200%的STI獎金目標基於實際表現)年度長期激勵補助金目標為基本工資的150%(“長期激勵計劃補助金”)有資格參與僱主母公司RB Global,Inc.維護的長期激勵計劃(LTI計劃)的人員。(“RB Global”)可能有權根據相關股東批准的股權計劃所載條款收取股權獎勵。根據長期獎勵計劃授出的補助金由高級管理層或首席執行官根據其推薦意見全權酌情作出,並須經薪酬委員會批准。B. STI獎金和LTI補助金的結構將與授予僱主其他高管的獎金和LTI補助金的結構一致,並由僱主不時修訂。目前,向行政人員提供的長期激勵津貼如下:i.股權組合,可能包括根據RB Global的2023年股權激勵計劃(經不時修訂,“計劃”)發行的限制性股票單位、績效股票單位或股票期權,比例由薪酬委員會規定並經其批准; ii.僅為説明目的,過去授予高管的長期激勵計劃包括以下幾項:(a)於授出日期起計第一、第二及第三週年後按相等三分之一部分歸屬的十年期購股權,(b)於授出日期起計第一、第二及第三週年後按相等三分之一部分歸屬的受限制股份單位,及(c)於授出日期起計第三週年根據實際表現與預先設定的標準歸屬的表現股份單位,歸屬的股份單位數目介乎目標的0%至200%,乃根據實際表現釐定。C.長期獎勵補助金的具體條款及條件(包括但不限於終止僱用時的規定)將以相關計劃及獎勵文件為依據。D.根據RB Global截至2023年12月31日的2023年績效年度的STI計劃,2023年高管的STI獎金將是全年獎金,不按比例分配。該獎金應根據RB Global STI計劃的條款支付。執行人員必須在支付此類獎金時受僱於僱主,才有資格獲得此獎金。


第4頁,共19頁e。儘管本協議中有任何其他相反的規定,但管理人員應遵守RB Global不時生效的任何書面追回/補償政策,允許在經證實的不當行為或重大財務重述的情況下收回先前支付或應支付給管理人員的激勵補償,無論是否符合多德-弗蘭克華爾街改革和消費者保護法的要求,RB Global普通股上市的任何國家證券交易所的上市要求或其他要求。5.效益a.執行人員將有資格參加僱主的美國團體福利計劃,但須遵守上述計劃的條款和條件以及僱主和適用福利提供商的適用政策。根據高管的資格,此類福利將包括但不限於符合《美國患者保護和平價醫療法案》規定的最低基本保險要求的美國醫療保險、短期和長期殘疾保險以及定期人壽保險。B.僱主對行政人員就業福利的責任限於僱主代表行政人員定期支付的與上述僱員福利有關的保險費或部分保險費。管理人員同意,僱主不是,也不會被視為是保險人,為了更大的確定性,僱主將不對第三方福利提供者或保險人的任何決定負責,包括拒絕承保的任何決定或影響管理人員福利或保險的任何其他決定。C.執行人員將有資格根據該計劃的條款向僱主的美國401(k)儲蓄計劃捐款。執行人員將有資格參加僱主的員工股份購買計劃,根據該條款。6.費用a.業主將根據業主政策,報銷執行人員在履行本協議項下的職責和責任過程中實際和適當產生的所有授權差旅費和其他實付費用。7.工作時數和加班鑑於行政人員的職位屬管理性質,行政人員須不時加班,但不獲發逾時工資。管理人員承認並同意,本協議項下提供的報酬是對管理人員所有工作時間和服務的全額補償,包括加班費。8.帶薪休假(PTO)a.管理人員每年將獲得最多五(5)周(或二十五(25)個工作日)的帶薪休假(PTO)。B.行政人員將根據業務需要,並根據僱主的PTO政策,不時採取他的PTO。


第5頁(共19頁)c.必須進行年度PTO,未經僱主書面批准,不得累算、延期或存入銀行。9.終止僱用a.因故終止:僱主可隨時以正當理由終止行政人員的僱用,但須給予行政人員至少30天的終止通知和15天的補救所稱缺陷的通知。在本協議中,“原因”是指行政人員故意和持續地不代表RB Global或其運營關聯公司切實履行或以其他方式正確履行其職責,或在任何實質性方面不遵守僱主或任何適用關聯公司的合法政策、程序、指示或指示(由於行政人員的身體或精神疾病導致的任何此類不能),或行政人員故意或故意從事非法或欺詐行為、財務不當、故意不誠實、違反忠誠義務或對RB Global或其關聯公司造成重大損害的任何類似故意行為。或可能對僱主或其聯營公司的聲譽、業務或業務關係造成重大損害的作為或不作為,或在普通法上構成無通知或代通知金而終止僱傭關係的任何其他作為或不作為。就本定義而言,行政人員的任何行為或不作為均不得被視為“故意”,除非行政人員惡意行事,且沒有合理地相信行政人員的行動或不作為符合或不反對僱主及其附屬公司的最大利益。在因故終止的情況下,執行人員對根據本計劃授予的任何PSU、RSU或股票期權的權利,或任何關於授予PSU、RSU或股票期權的後續計劃,以及根據任何及所有PSU、RSU和股票期權授予協議的權利,將根據本計劃或其任何後續計劃的條款以及該等PSU、RSU和股票期權的相應授予協議進行管轄。B.有充分理由的終止:行政人員可在有充分理由的發生後六十(60)天內向僱主遞交書面通知,終止其與僱主的僱傭關係,包括終止僱用的理由(在書面通知送達僱主後三十(30)天內生效,且只有在僱主未能或不能在該三十(30)天內解決該等良好理由的情況下終止僱用)。如果高管因正當理由被終止僱用,高管將獲得薪酬和福利,如同僱主根據下文第9 C節無故終止一樣,就本計劃而言,終止應被視為無故終止。在本協議中,“充分理由”是指(1)RB Global或其附屬公司在未經行政人員同意的情況下,對行政人員的職位、權力、職責、責任、行政人員的居住地、基本工資或行政人員有資格獲得的潛在短期或長期獎勵獎金的重大不利變化;(2)行政人員報告的改變,使行政人員不再直接向首席執行官報告;或(3)僱主要求改變行政人員的正常工作地點。但不包括因RB Global業務範圍或性質的變化而引起的高管職責和/或責任的變化,前提是這種變化不會對高管的地位或權威產生不利影響,或者是以類似方式影響到類似高管的所有方面的變化。C.無故終止:僱主可隨時無故終止對高管的僱用,方法是向高管提供下列材料:


第6頁共19頁目標公司18個月的基本工資和短期培訓獎金; ii.所有股權獎勵將受有關計劃的條款規管; iii.終止僱傭年度的STI獎金(按目標),根據截至終止日期的年度僱傭天數按比例計算; iv.繼續按在職僱員費率提供擴大的健康和牙科福利,直至行政人員開始新的全職工作之日或行政人員終止僱用之日起18個月(以較早者為準)。D.住院醫師:行政人員可隨時終止與僱主的僱用關係,但須提前三(3)個月書面通知僱主。如果執行人員根據本節規定向僱主發出書面通知,僱主可以全部或部分放棄此類通知,在這種情況下,僱主將僅向執行人員支付通知期剩餘時間的基本工資,並且執行人員的僱用將在僱主指定的較早日期終止,而無需任何進一步的補償。在辭職的情況下,行政人員對根據本計劃或其任何後續計劃以及根據任何及所有PSU、RSU和股票期權授予協議授予的任何PSU、RSU或股票期權的權利,將根據本計劃(或其後續計劃,如適用)以及此類PSU、RSU和股票期權的相應授予協議的條款進行管理。e.退休:如果管理人員退休,如僱主政策所定義,管理人員對根據本計劃或任何後續計劃(如適用)以及根據任何和所有PSU、RSU和股票期權授予協議授予的任何PSU、RSU或股票期權的權利,將根據本計劃的條款進行管理(或任何後續計劃,如適用)以及該等PSU、受限制股份單位及股票期權的各自授出協議。F.控制權變更後無原因或有正當理由終止:如果在RB Global控制權變更後一(1)年內無原因或有正當理由終止,則管理人員將享有作為本協議附件“A”隨附的控制權變更協議中規定的權利。G.扣減和預扣:本節項下的所有付款均適用於美國適用的法定和定期工資扣除和預扣。H.終止時的付款條件:在終止行政人員的就業,出於任何原因:i.根據第9節b。除第9條規定的限制外。(ii)僱主將向高管支付所有已賺取和未支付的基本工資、已賺取和未支付的假期工資以及按比例分配的STI獎金,直至幷包括高管與僱主的有效僱傭關係的最後一天(“終止日期”),此類付款應在終止日期後五(5)個工作日內支付。二.如果高管辭職或因故終止聘用,將不會向高管支付STI獎金;以及


19頁,共19頁3.在終止日期,執行人員應立即向僱主交付由其擁有或控制的與僱主業務有關的所有文件、計算機磁盤、機密信息、信息和文件,以及僱主的所有其他財產,而不在未經僱主明確書面同意的情況下複製或保留此類文件、計算機磁盤、機密信息、信息或文件的任何副本、副本或複製。I.除本協議明文規定外,高管無權獲得任何其他薪酬或補償、遣散費、通知、代通知金、獎勵、獎金、福利、權利和任何形式的損害賠償。行政人員承認並同意,如果根據本協議第9條B款或第9 C款支付款項,則行政人員無權獲得與終止其僱用有關的任何其他付款。儘管如上所述,在無故終止的情況下,僱主將不被要求向高管支付任何基本工資或STI獎金,除非高管在終止日期後四十(40)天內簽署,並且不撤銷高管對僱主或其附屬公司和這些實體過去和現在的高級管理人員、董事、所有者、經理、成員、代理人和員工就所有事項提出的、形式和實質令僱主滿意的任何和所有索賠,否則僱主將不需要向高管支付任何基本工資或STI獎金。此外,如果執行人員可考慮和撤銷豁免的最長期限開始於一個日曆年,並在另一個日曆年結束,則在(A)該期限開始的日曆年的最後一天和(B)豁免生效之日之後的第一個薪資發放日之前,不得支付這筆款項。J.儘管高管的僱傭條款和條件在未來可能發生任何變化,包括職位、職責或薪酬的任何變化,本協議中的終止條款將在高管受僱於僱主期間繼續有效,除非另有書面修改並由僱主簽署。K.授權扣除工資的協議:如果在僱傭關係結束之日,無論出於何種原因,行政人員欠僱主任何錢(無論是根據預付款、超額付款、債務、支付錯誤或任何其他原因),行政人員特此授權僱主從行政人員的工資、遣散費或任何其他應付給行政人員的款項中扣除任何此類債務金額。任何剩餘的債務將立即支付給僱主,執行人員同意在終止日期或任何要求償還的14天內償還這些債務。10.持股要求a.行政人員須遵守RB Global不時修訂的持股指引政策。該職位目前的持股要求是基本工資的三倍。11.機密信息a.在本協議中,“機密信息”是指僱主或RB Global擁有的、不為公眾所知或不能獲得的信息,包括但不限於


第8頁(共19頁)僱主或其關聯公司擁有、許可或使用的或僱主或其關聯公司有利益的人事信息、客户信息、供應商信息、承包商信息、定價信息、財務信息、營銷信息、商業機會、技術、研發、製造和與知識產權有關的信息,幷包括行政人員在其任職期間共同或單獨創建的機密信息。執行人員承認,保密信息是業主的專有財產。B.執行人員同意在合同期限內和合同期限後的任何時候對保密信息嚴格保密,未經業主書面授權,不得將保密信息透露給任何個人或實體,執行人員同意,除非為業主的業務,否則不得將保密信息複製或從業主的場所帶走。或將其用於或試圖用於代表業主履行行政人員職責以外的任何目的。C.管理層同意,在本協議期限內及之後的任何時候,不得使用或利用保密信息創建、維護或營銷,或協助創建、維護、營銷或銷售與業主或RB Global的產品和服務競爭的任何產品和/或服務。D.經業主要求,且在任何情況下,在執行人員與業主的僱傭關係終止後,執行人員應立即向業主歸還所有材料,包括執行人員擁有或控制的包含機密信息的任何形式的所有副本。12.預防措施在本協議中,“發明”是指任何發明、改進、方法、過程、廣告、概念、系統、裝置、設計或計算機程序或軟件、系統或數據庫。B.執行人員承認並同意,執行人員在受僱於僱主或其關聯公司期間的任何時候,單獨或與他人共同(無論是在僱主的營業時間還是其他時間)做出、設計或構思的任何發明,以及以任何方式與僱主的業務有關的任何發明,將屬於僱主併為僱主的專有財產,執行人員應將每項此類發明充分和迅速地向僱主披露。行政人員特此合理地放棄行政人員在每項此類發明中可能擁有的所有精神權利。C.執行人員承諾並在此向僱主或其指定人轉讓每項此類發明,並簽署所有轉讓書或其他文書,並採取任何其他必要和適當的措施,以確認僱主對每項此類發明的權利和所有權。執行人員還承諾在其權力範圍內採取業主所需或要求的所有適當行動,以業主的名義在業主可能要求的任何國家獲得每項此類發明的專利證書,費用由業主承擔,業主無需向執行人員支付任何特許權使用費、許可費、價格或額外補償。D.行政人員承認,根據《美國版權法》(17 U.S.C.,第101條)。


19頁13.非邀請函a.行政人員承認,在行政人員受僱於僱主的過程中,行政人員將與RB Global的客户、客户和員工發展密切的關係,僱主的善意取決於這種關係的發展和維護。執行機構承認,維護僱主的善意和保護其與客户和僱員的關係是僱主有權保護的專有權利。B.在適用期間,高管不會以委託人、代理人、股東、董事、高管、僱員或以任何其他方式:I.徵求RB Global的任何客户或客户,該客户或客户是在緊接高管終止與僱主的僱傭關係之前的十二(12)個月內與其打交道的(無論是何種原因),目的是(A)促使或試圖導致該客户或客户停止與RB Global的業務往來,或通過將其轉移到其他地方來減少與RB Global的業務,或(B)提供在促進工業設備和車輛交換方面與RB Global的業務相同或與RB Global的業務競爭的產品或服務,但為了更清楚起見,如果未來僱主不是通過拍賣或類似於RB Global運營的在線交換平臺的方式進行工業設備或車輛的交換,則此類限制不應限制執行人員將工業設備或車輛作為未來僱主正常業務運營的一部分進行一般交換;或II.以任何方式尋求招攬、聘用、説服或引誘,或試圖招攬、聘用、説服或引誘僱主的任何僱員離開其在僱主的工作,則“適用期限”是指終止後十二(12)個月的期間,無論終止的原因或終止的一方是什麼。14.競業禁止a.行政人員同意,未經僱主事先書面同意,行政人員不得直接或間接以與行政人員類似的身份與僱主一起經營、從事、關心或感興趣、提供服務或受僱於與RB Global相同或競爭的業務,該業務涉及資產管理或促進工業設備或車輛資產的交換,或在工業設備或車輛資產的買賣或拍賣領域,無論是單獨或合夥經營,或聯合或與任何作為委託人的人合作,代理人、僱員、高級職員或股東。在加拿大和美國的地理區域內,上述限制將在高管終止僱用後的十二(12)個月內有效,無論終止的原因或終止的一方是誰。15.違反限制性契約的補救辦法a.執行機構承認,就僱主的業務性質而言,本協定第9 H.III、11、12、13和14條所載的限制是合理和必要的,以保護僱主的合法利益,而任何違反


這些條款的第10頁將對僱主造成不可彌補的傷害,僅有損害賠償是不夠的。B.執行機構在此同意,僱主將有權獲得禁令、具體履行和其他衡平法救濟,以防止違反本協議的行為發生或再次發生,並有權獲得因適當執行本協議條款而產生的合理法律成本和支出,包括但不限於其律師費。C.此處包含的任何內容均不會被解釋為放棄僱主可能享有的任何損害賠償或其他權利。D.主管和僱主明確同意,本協議第9節第三節、第11節、第12節、第13節、第14節和第21節的規定在主管因任何原因終止僱用後仍然有效。16.管轄法律a.本協定將受不列顛哥倫比亞省法律管轄。17.可分割性a.本協定所載的所有章節、段落和契諾均可分割,如果其中任何一節、段落和契諾被有管轄權的法院裁定為無效、不可執行或無效,這些章節、段落或契諾將被切斷,而本協定的其餘部分仍將完全有效。18.完整的協議a.本協議,包括本協議的附錄和本協議中提及的任何其他文件,包含有關僱主僱用高管的完整協議,自簽署之日起,將取代雙方之間的任何和所有其他僱傭協議。B.雙方同意,雙方之間沒有其他合同或協議,雙方均未向對方作出任何陳述,包括但不限於疏忽的失實陳述,除非本協議中明確規定的陳述,並且雙方任何一方先前可能向另一方作出的任何陳述或陳述都不是與執行本協議有關的依據,因此無效。C.對本協議或本協議中包含的任何約定、條件或限制的任何放棄、修改或修改均無效,除非由負責該協議的一方以書面形式簽署,但本協議明確允許的修改除外。如果雙方同意放棄、修改或修改本協議的任何條款,該放棄、修改或修改不會影響本協議任何其他條款的可執行性。儘管有上述規定,僱主仍可單方面修改第10 C節中關於在僱傭終止後提供某些醫療福利的條款,只要僱主認為有必要避免對僱主或其任何附屬公司徵收消費税、罰款或類似費用,包括但不限於根據美國國税法第4980D條。


19.對價a.雙方承認並同意雙方各自簽署本協議,是考慮到本協議所載的共同前提和契諾,以及其他良好和有價值的對價,並已確認收到和充分的對價。雙方特此放棄與本協議有關的所謂失敗或缺乏考慮的任何和所有抗辯。20.解釋a.標題列入本協定僅為方便參考,並不構成本協定的一部分。21.爭議解決如果因本協議引起或與本協議有關的爭議,或與本協議相關的任何法律關係的爭議,不涉及僱主尋求法院強制令或其他強制令或衡平法救濟以保護其業務、機密信息或知識產權,則該爭議將在嚴格保密的情況下解決,具體如下:a.友好談判--雙方同意,在履行其在本協議項下的責任期間和之後,雙方均將真誠努力,通過友好談判解決雙方之間產生的任何爭議;B.仲裁--如果當事各方在90天以上,或當事各方書面商定的其他期限內未能解決爭議,任何一方都可以通過向另一方提供書面通知,將爭議提交最終的、具有約束力的仲裁。如果雙方在收到仲裁通知後三十(30)天內不能就仲裁員達成一致,則任何一方都可以向不列顛哥倫比亞省仲裁和調解協會申請指定一名仲裁員。根據BCICAC的《國內商事仲裁較短規則》,仲裁將在不列顛哥倫比亞省温哥華舉行,各方將承擔各自的費用,包括仲裁員費用的一半。22.本協議的條款將使雙方、其繼承人、遺囑執行人、個人法定代表人和經允許的受讓人以及相關公司受益並對其具有約束力。B.本協議可由僱主酌情轉讓,在這種情況下,受讓人應成為本協議的僱主。本協議不會由行政部門轉讓。日期:2023年12月_日


19頁的第12頁由安德魯·約翰·費斯勒簽署、蓋章並在以下人面前交付:梅雷迪思·薩金特姓名9500格倫里昂公園路地址BC V5J 0C6行政助理職業)))拍賣行(加拿大)有限公司作者:S/吉姆·凱斯勒授權簽字人


第19頁控制權變更協議本協議於2023年12月13日簽署。中間:裏奇兄弟。Auctioneers(Canada)Ltd.是一家根據加拿大法律註冊成立的公司,其辦事處位於不列顛哥倫比亞省伯納比市Glenlyon Parkway 9500號,V5J 0C6(“公司”)和:Andrew John Fesler(“高管”)見證:鑑於:A.高管是公司和母公司(定義見下文)的高管,並被母公司董事會(“董事會”)視為具有特殊技能和能力的重要員工,將精通公司的業務和所從事的行業;B.董事會認識到,為了公司及其股東的最佳利益,本公司必須保留並鼓勵高管繼續服務並忠於其職務和工作,而不會因母公司控制權變更可能引起的不確定因素、風險和潛在的幹擾情況而分心;C.董事會進一步認為,在母公司控制權發生變化時,保持公司高級管理團隊的凝聚力,以確保成功過渡、最大化股東價值和保持公司業績,符合公司及其股東的最佳利益;D.董事會進一步相信,行政人員對本公司的服務要求行政人員在母公司控制權發生變化時獲得公平待遇;以及E.為了在控制權可能發生變化的情況下促使行政人員繼續受僱於本公司,公司已同意在控制權發生變化時向行政人員提供若干福利。因此,現在,考慮到本協議雙方的前提和本協議所包含的契諾,並考慮到高管繼續任職和受僱於本公司,本公司和高管在此訂立並同意如下:1.本協議中的定義:(A)“協議”是指經不時以書面形式修改或補充的本協議;


第19頁(B)“年度基本工資”是指公司不時支付給高管的年薪,但不包括公司支付給高管的任何獎金和任何董事費用;(C)“科技獎金”是指根據僱傭協議,高管根據短期激勵獎金計劃有資格獲得的目標年度短期激勵獎金;(D)“控制權變更”是指:(1)共同或一致行動,取得或積累母公司50%以上有表決權股份的實益所有權的個人或團體;(2)共同或一致行動,持有母公司至少25%有表決權股份,並能夠通過選舉該人或個人團體的被提名人作為母公司董事會多數成員來改變董事會組成的個人或團體;(Iii)在一年或更短時間內,以任何方式及不論在一項交易或一系列交易或安排計劃下,按公平原則出售、轉讓、清盤或以其他方式處置母公司的全部或幾乎所有資產;或(Iv)重組、合併或合併或出售或以其他方式處置本公司的幾乎所有資產(“業務合併”),除非在該業務合併後,母公司直接或透過一家或多家附屬公司實益擁有本公司的全部或基本上所有資產。(E)“終止日期”指行政人員停止積極向公司提供服務的日期,或公司指示行政人員停止報到工作的日期;。(F)“僱傭協議”是指公司與行政人員之間於2023年12月13日簽訂的僱傭協議;。(G)“好的理由”是指:(I)僱傭協議所界定的好的理由;。或(Ii)本公司未能從母公司全部或實質所有業務或資產的繼承人處取得繼承人同意繼續按僱傭協議所載大致相同的條款及條件聘用行政人員;(H)“因由”具有僱傭協議所界定的涵義。(I)“母公司”是指RB Global,Inc.


第19(J)頁“人”包括個人、合夥企業、協會、法人、受託人、遺囑執行人、管理人、法定代表人和任何國家、省、州或市政府;及(K)“有表決權股份”指母公司的任何證券,通常附有在董事會董事選舉中投票的權利,但如任何該等證券於任何時間有權就選舉董事投多於一票,則就本協議而言,該等證券將被視為構成母公司的證券,其數目與其持有人在選舉董事時可投的票數相等。2.協議範圍(A)雙方擬在本協議所列的控制權變更時或之後的某些情況下,列明各自的某些權利和義務。(B)本協議並不旨在就行政人員受僱於本公司的任何其他條款作出規定,或包含在本協議所載控制權變更時或之後的情況下終止行政人員受僱於本公司時雙方各自的權利及義務。(C)如果本協議與(I)僱傭協議或(Ii)與薪酬或高管計劃有關的公司計劃或政策之間有任何衝突,則以本協議的條款為準。3.控制權變更時或之後的補償(A)如果高管在控制權變更時或在控制權變更後兩年內被公司無故終止僱用;或(Ii)管理層在控制權變更時或在控制權變更後一(1)年內因正當理由被高管終止:(I)公司將向高管支付相當於以下總額的一筆現金:a.基本工資的1.5倍;b.目標STI獎金的1.5倍;C.公司為繼續向高管提供在緊接終止日期之前向高管提供的所有健康、牙科和人壽保險福利而產生的年度保費成本的1.5倍;D.到終止日期為止賺取的和未支付的基本工資和假期工資;E.高管在終止日期發生的會計年度的STI獎金下的目標獎金,其計算方法為:除以365,再乘以截至終止日期的會計年度完成的天數。


第19(Ii)頁(Ii)行政人員將繼續擁有行政人員根據Ritchie Bros.Auctioneers Inc.2023年股票激勵計劃或行政人員在本協議日期之前已收到獎勵授予的任何前身計劃(經不時修訂,連同“計劃”)以及分別於控制權變更當日或之前根據該等計劃授予獎勵的任何及所有授予協議所持有的所有權利。(B)所有依據第3條須支付的款額均須受規定的法定扣減及扣繳所規限。(C)除非高管在終止日期後六十(60)天內簽署,並且不撤銷高管對公司或其關聯公司以及該等實體過去和現在的高級管理人員、董事、所有者、經理、成員、代理人和員工就所有事項提出的、形式和實質均令公司滿意的任何和所有索賠,否則不得根據本第3款支付任何款項,但付款不得發生在解除的生效日期之前。此外,如果執行人員可考慮和撤銷放行的最長期限開始於一個日曆年,並在另一個日曆年結束,則在(A)該期間開始的日曆年的最後一天和(B)放行生效之日之後的第一個工資日之前,不得支付此類款項。4.對繼承人的約束力:(A)公司將要求公司所有或幾乎所有業務或資產的任何繼承人(無論是直接或間接的,通過購買、合併、合併或其他方式),通過以高管為受益人的協議,以高管滿意的形式和實質,明確承擔並同意履行本協議項下公司的所有義務,根據第3條,公司將必須遵守或履行。如本協議所用,“公司”是指公司及其前述業務或資產的任何繼承人,其簽署和交付本節規定的協議,或因法律的實施而受本協議的所有條款和條款約束。(B)本協定將使執行機構的繼承人和法定代表人受益,並可由執行機構執行,但在其他情況下,執行機構不得轉讓本協定。5.無減輕義務;無其他協議(A)高管不需要通過尋求其他工作、提前退休或其他方式,減少本協議規定的任何付款或福利的金額,或因公司未能支付任何此類付款或提供任何此類福利而造成的任何損害,也不會因高管因提前退休、在終止後受僱於另一僱主或以其他方式獲得的任何補償而減少本協議規定的任何付款的金額。(B)執行人向本公司表示並保證,除本協議所載事項外,執行人與本公司並無就本協議的主題事項達成任何協議或諒解。


詳盡補償行政人員同意並向本公司確認,本協議第3節規定的補償是本公司在本協議規定的情況下,因控制權變更或在控制權變更時或之後被解聘而向高管支付的全部補償。行政人員還同意並承認,如果根據本協議第3條支付款項,他將無權獲得僱傭協議項下的任何解僱金。7.修訂和放棄本協議的任何修訂或放棄,除非由受本協議約束的各方以書面簽署,否則不具約束力。8.法律選擇本協議將根據不列顛哥倫比亞省的法律進行管理和解釋,不列顛哥倫比亞省的法律是本協議的適當法律。9.可分割性如果有管轄權的法院裁定本協議的任何部分、小節或其他部分無效或不可執行,則該無效或不可執行的小節、小節或部分將與本協議分開並切斷,本協議的其餘部分不受影響,但仍然完全有效。10.本條例規定或準許發出的任何通知或其他通訊,必須以書面作出,並須按下文規定以傳真或其他電子通訊方式,或以專人遞送方式發出。任何此種通知或其他通信,如果通過傳真或其他電子通信手段或以專人交付的方式發送,將被視為在交付到下述適用地址時已收到,無論是交付給下文指定的個人,還是交付給明顯有權代表收件人接受交付的地址的個人。更改地址的通知也將受本條款管轄。通知和其他通信將按如下方式處理:


第18頁(共19頁)(A)如致行政人員:安德魯·約翰·費斯勒_不列顛哥倫比亞省V5J 0C6注意:首席法務官傳真:(778)331-5501 11.協議副本行政人員特此確認已收到公司簽署的本協議副本。12.本協議項下或本協議中提及的第409a款的效力旨在使其不受《美國國税法》第409a款和根據其發佈的法規(統稱為不時生效的第409a款)的適用或遵守,並應按照該意圖進行解釋、管理和解釋。如果在行政人員終止之日,行政人員是第409a條所指的“特定僱員”,則為遵守第409a條的規定並避免根據第409a條徵收税金和/或罰款,應延遲向行政人員支付本協議或任何其他僱主計劃、方案或協議項下的任何金額或福利,而根據本協議或任何其他僱主計劃、方案或協議的條款,這些款項或福利應在終止後六(6)個月內支付,否則應在終止後六(6)個月內支付。根據現行法規第409a條的規定,直至(I)僱主收到行政人員死亡通知後五(5)天或(Ii)行政人員離職之日後七個月的第一個工作日,兩者中以較早者為準。根據本協議,在高管終止僱用時應支付的任何付款或福利,應僅在第409a條所指的“離職”時支付或提供給高管。如果行政人員或本公司認定,本協議條款所規定的任何支付、利益、分配、延期選擇或任何其他行動或安排,如果被採取或實施,將導致行政人員受到第409A條規定的税收和/或處罰,則該等支付、利益、分配、推遲選擇或其他行動或安排不應在其導致該結果的範圍內生效,並且本協議的相關規定將被視為修改,以向行政人員提供預期的經濟利益,並遵守第409A條的要求。在使本協議項下的付款獲得豁免或遵守第409a款所必需的範圍內,控制變更一詞應指第409a款所指的“控制權變更事件


裏奇兄弟19頁,共19頁。拍賣行(加拿大)有限公司作者:/S/吉姆·凱斯勒_