附件4.4

執行版本

註冊權協議

根據馬紹爾羣島共和國法律成立的國際海運公司(“公司”)和根據特拉華州法律成立的有限合夥企業Wayzata Opportunities Fund III,L.P.(及其繼承人和受讓人,“Wayzata”)之間於2024年2月23日簽署的登記權協議(“本協議”)。

獨奏會

根據六份協議備忘錄,分別由本協議附表二所列的買方(各自為“買方”和統稱為“買方”)和賣方(各自為“賣方”和統稱為“賣方”)(統稱為“MOA”)同時簽署並註明日期為本協議日期的六份協議,賣方向買方銷售,買方向賣方購買適用的MOA中所述的某些船隻(“船隻”);

鑑於,根據MOA條款,公司向Wayzata或其指定人或代名人發行和交付公司普通股(“股份”),作為購買適用船舶的代價的一部分,並如各MOA中更具體描述的那樣,無面值(“普通股”);

鑑於根據國際海運經營公司(根據馬紹爾羣島共和國法律成立的公司(“ISOC”)與Minnetonka Tankers II LLC(根據馬紹爾羣島共和國法律註冊成立的有限責任公司(“Minnetonka Tankers”))於本協議日期或前後訂立的《主協議》(“主協議”),本公司與Wayzata訂立本協議的目的是授予Wayzata及其繼承人和獲準受讓人某些登記權;以及

鑑於,自本協議之日起,本公司為WKSI(定義如下)。

因此,現在,考慮到上述陳述和下文所列的相互承諾,現確認已收到並充分履行這些承諾,雙方同意如下:

協議書

1.定義。此處使用但未定義的大寫術語應具有MOA中賦予它們的含義。在本協議中使用的下列大寫術語應具有以下各自的含義:

“不利披露”指本公司在諮詢本公司獨立外部律師後真誠地判斷,對下列重大非公開信息的公開披露:(A)必須在本公司提交給美國證券交易委員會的任何註冊聲明或報告中以引用方式併入,以便該註冊聲明自生效日期起及之後不包含對重大事實的不真實陳述或遺漏陳述需要在其中陳述或必要的重大事實


(B)若非該等註冊聲明的提交、生效或繼續使用,則無須在此時作出該等註冊聲明;及(C)本公司有真正的商業目的不公開披露。

“協議”的含義如前言所述。

“自動貨架登記聲明”具有第2(A)(I)節規定的含義。

“營業日”是指除星期六、星期日或法定假日以外的任何日子,或法律授權或有義務在紐約市關閉銀行機構或信託公司的日子。

“買家”一詞的含義與演奏會中的定義相同。

“普通股”具有演奏會中所闡述的含義。

“公司”的含義如前言所述。

“被保險人”具有第4(A)節規定的含義。

“託管協議”是指存款持有人、買方和賣方就每個MOA簽訂的託管協議。

“交易法”係指修訂後的1934年證券交易法及其後續的任何法規和據此頒佈的美國證券交易委員會的規則和條例。

“金融監管局”指金融業監管局。

“第一艘船關閉日期”是指賣方根據適用的MOA條款,並由日期、時間和簽署的交付和接受議定書所證明的,將交付給相關買方的第一艘船的日期。

“自由寫作説明書”具有第3(A)節規定的含義。

“國際商會規則”具有第8(G)(Ii)節規定的含義。

“受補償方”具有第4(C)節中所給出的含義。

“賠償方”具有第4(C)節中所給出的含義。

“ISOC”具有獨奏會中所闡述的含義。

“損失”具有第4(A)節規定的含義。

“Minnetonka Tankers”具有獨奏會中給出的含義。

2


“主協議”的含義與演奏會中的含義相同。

“MOA”的含義與演奏會中所給出的含義相同。

“紐約證券交易所”是指紐約證券交易所。

“獲準受讓人”是指(I)Wayzata的任何關聯公司或其任何指定人,作為賣方的代理人,或(Ii)經買方事先書面同意(不得被無理扣留或延遲),任何其他在私人交易中被轉讓股份的實體個人,不受證券法登記要求的約束。

“延遲期”的定義見第2(C)節。

“招股説明書”指(I)任何註冊説明書(包括但不限於披露先前根據證券法頒佈的第430B條規則作為有效註冊説明書一部分而提交的招股説明書中遺漏的信息的招股説明書),經任何招股説明書補編修訂或補充的招股説明書,涉及該註冊説明書所涵蓋的任何部分的發售條款,以及招股説明書的所有其他修訂和補充,包括生效後的修訂,以及以參考方式併入或被視為以參考方式併入該招股説明書的所有材料和(Ii)任何自由撰寫的招股説明書。

“登記”、“登記”和“登記”是指根據《證券法》編制和提交登記聲明,並宣佈或命令該登記聲明的效力或該登記聲明的自動效力(視適用情況而定)而實現的登記。

“可登記證券”指根據多項協議向Wayzata或其任何關聯公司或指定人發行的任何普通股,作為賣方的代名人,並在任何時間和不時由其中任何一方或其中任何一方的許可受讓人(各自為“Wayzata方”和統稱為“Wayzata方”)持有。普通股一經發行,在下列情況下即不再是可登記證券:(A)根據《證券法》下的有效登記聲明出售的普通股;(B)根據第144條或第145條(或《證券法》當時有效的任何類似規定)出售的普通股;(C)可根據第144條出售的普通股,不受出售數量或方式的限制;根據《證券法》限制轉讓的任何傳説的刪除,應已有效地記錄在簿記形式中,並具有不受轉讓限制的簿記位置,(D)這些證券不再是未清償證券,或(E)這些證券是在非公開交易中出售的,而在該交易中,轉讓人在本協議下的權利並未轉讓給證券的受讓人。

“註冊説明書”指根據證券法向美國證券交易委員會提交的、涵蓋根據本協議規定的任何可註冊證券的任何註冊説明書,包括招股説明書、對該註冊説明書的修訂和補充,包括生效前和生效後的修訂、所有證物和所有以引用方式併入或被視為以引用方式併入該註冊説明書的材料。

3


“規則第144條”指證券法下的規則第144條,該規則可不時修改,或美國證券交易委員會此後採用的任何類似規則或條例。

“規則第145條”是指證券法下的規則第145條,該規則可不時修改,或美國證券交易委員會此後採用的任何類似規則或條例。

“第158條”是指證券法下的第158條,該規則可以不時修改,或者美國證券交易委員會此後採用的任何類似的規則或條例。

“規則第405條”是指證券法下的第405條規則,該規則可不時修改,或美國證券交易委員會此後採用的任何類似規則或條例。

“第415條規則”是指證券法下的第415條規則,該規則可能會不時修改,或美國證券交易委員會此後採用的任何類似規則或條例。

“規則424”指證券法下可不時修訂的規則424,或美國證券交易委員會此後採納的任何類似規則或條例。

“規則433”指證券法下可不時修訂的規則433,或美國證券交易委員會此後採納的任何類似規則或條例。

“美國證券交易委員會”係指當時管理證券法或交易法的美國證券交易委員會或任何其他聯邦機構。

“證券法”係指經修訂的1933年證券法及其任何後續法規和據此頒佈的“美國證券交易委員會”的規則和條例。

“賣家”的意思與演奏會中的意思相同。

“股份”的含義與演奏會中所闡述的相同。

“貨架登記聲明”具有第2條第(A)款第(2)項所規定的含義。

“貨架拆卸”具有第2(B)節規定的含義。

“取下通知”具有第2(B)節中所給出的含義。

“WKSI”具有第2(A)(I)節規定的含義。

“船隻”一詞的涵義與背誦和附表一所列的含義相同。

2.可註冊證券的註冊。

(a)貨架登記表。

(i)如果公司在第一個船隻關閉日是知名的經驗豐富的發行人(定義見規則405)(“WKSI”),則在第一個船隻關閉日,

4


公司應根據證券法關於所有可註冊證券的Wayzata當事方根據規則415持續進行要約和轉售的要求,在表格S-3(或任何後續簡稱註冊聲明)上提交自動擱置註冊聲明(定義見規則405),並應盡合理努力使該註冊聲明在提交後立即生效。自動貨架登記聲明應包含“分配計劃”部分,其形式基本上與本文件附件中的附件A相同。

(Ii)倘若本公司於第一個船隻關閉日並非WKSI,則本公司應在第一個船隻關閉日後,在合理可行範圍內儘快且在任何情況下不得遲於第一個船隻關閉日後一(1)個營業日,按照證券法及美國證券交易委員會規則及法規的要求,以美國證券交易委員會格式提交擱置登記報表(或任何後續簡稱登記報表)(“擱置登記報表”),涵蓋所有可註冊證券的Wayzata訂約人根據規則415持續進行的要約及轉售,惟須受本協議條款的規限。本公司應盡其合理最大努力(I)於其後在切實可行範圍內儘快讓美國證券交易委員會宣佈該擱置登記聲明生效,但無論如何不得於提交該擱置登記聲明後60個歷日內生效,(Ii)使該擱置登記聲明繼續有效,一如本協議所載,及(Iii)修訂該擱置登記聲明以包括任何額外的出售股東。貨架登記聲明應包含“分銷計劃”部分,其格式與本文件附件中的附件A大體相同,幷包含Wayzata以書面形式向本公司指定的作為“出售股東”的每一Wayzata方(或任何許可受讓人或其其他許可受讓人或代名人)的姓名。

(Iii)為免生疑問,本協議中的任何內容均不要求本公司披露法律禁止其披露的任何重大、非公開信息。

(b)貨架-拿下Down。任何時候,只要根據本第2條適用的涵蓋可登記證券的自動貨架登記聲明或貨架登記聲明生效,Wayzata可向公司發出書面通知(“撤銷通知”),説明其或一個或多個Wayzata當事人打算進行出售(“貨架收購-

5


自動貨架登記聲明或貨架登記聲明(視何者適用而定)所載的全部或部分須予登記的證券),而本公司應按需要修訂或補充該等登記聲明,以使該等須予登記的證券可於任何該等通知發出後兩(2)個營業日內根據《撤架通知》分發。

(c)揹負式註冊。

(i)納入可註冊證券的權利。如果沒有有效的涵蓋可登記證券的自動貨架登記聲明或貨架登記聲明,而本公司隨時或不時建議根據證券法登記其任何證券(以S-4或S-8表格或該等表格的任何後續表格登記除外),不論是否根據授予其證券的其他持有人的登記權,亦不論是否為其本身的帳户出售,本公司應立即向Wayzata各方發出書面通知(通知應在該建議登記前30個歷日以及本公司董事會決定實施該登記的時間較晚者),説明其進行該登記的意向,併合理詳細地説明該建議的登記和分銷(包括建議發行價的預期範圍、擬登記的證券類別和數量以及分銷安排)以及Wayzata各方在此項下參與該等登記的權利。除本款(C)項其他規定另有規定外,任何Wayzata方在收到該書面通知後十(10)個日曆日內提出書面請求(該請求應具體説明要註冊的可註冊證券的金額及其預定的處置方法),公司應根據《證券法》對Wayzata各方要求如此註冊的所有可註冊證券進行登記(“背靠式登記”),以允許(按照上述預定方法)處置如此登記的可登記證券。將該等應登記證券納入涵蓋本公司擬登記證券的登記聲明內,並將導致該登記聲明根據本協議所載的登記程序對該等須登記證券生效及保持有效,惟條件是假若Piggyback登記涉及包銷發售,而承銷商通知本公司該等事項會對股份的登記或出售造成重大不利影響,則本公司應將該意見告知Wayzata,而Wayzata應在承銷商認為需要的較短時間內通知本公司,以避免對發售產生重大不利影響。要求納入Piggyback註冊的Wayzata各方可在相關注冊聲明生效日期(以及出於任何原因)之前的任何時間,通過向本公司發送書面通知撤銷該請求的納入,撤銷該請求。

(Ii)依照本款第(三)項規定授予的登記權,是對依照其他規定授予的登記權的補充

6


但不得根據本節第(C)款和第(A)款同時登記任何可登記證券。

(d)申請註冊中的延期。儘管本協議另有規定,如果公司應在任何時候向Wayzata方提供一份由董事會主席、首席執行官、首席法務官、公司祕書、首席財務官或任何其他授權人員簽署的證書,聲明根據公司董事會的善意判斷,提交註冊聲明或進行擱置將要求公司進行不利披露,公司可推遲提交(但不是準備)該註冊聲明或開始拆架,視情況而定,第(2)款所要求的最多四十五(45)個連續日曆日(該期間為“延遲期”),Wayzata各方應推遲或暫停銷售可登記證券(如有),直至該延遲期終止;,但公司應始終真誠地盡最大努力促使第(2)款所要求的任何登記聲明在切實可行範圍內儘快提交或儘快進行任何擱置;此外,公司不得被允許在任何180(180)天期間內根據本第2(D)條開始延期超過一次。公司應在一(1)個工作日內及時向Wayzata發出書面通知,説明根據前一句話所作的任何延期。如果本公司向Wayzata發出此類通知,並且該延遲與貨架拆除有關,則Wayzata各方應有權在收到通知後十五(15)個日曆日內撤回其請求。

3.註冊程序。如果和每當公司被要求根據證券法進行任何可登記證券的登記或按照第2節的規定保持登記聲明與美國證券交易委員會一起有效時,公司應按照預定的一個或多個處置方法(受第2(C)節規定的限制)進行登記以允許出售該等應登記證券,並根據該登記,公司應在該證券的銷售中予以合作,並應在可行的情況下儘快:

(a)為Wayzata各方或本公司出售應註冊證券,分別按照預定的一種或多種分銷方法(受第2(C)節規定的限制的限制),編制並向美國證券交易委員會提交Wayzata各方或本公司出售應註冊證券的S-3表格註冊聲明(或任何後續簡稱註冊聲明),並盡合理的最大努力使在提交時無效的任何該等註冊聲明生效並繼續有效,如本文所述,;規定,在提交註冊聲明或招股説明書或其任何修訂或補充文件(包括根據規則433規定的任何自由編寫招股説明書(每個“自由寫作招股説明書”),以及包括將通過引用併入或被視為併入其中的文件)之前,公司應向Wayzata各方及其律師提供或以其他方式提供擬提交的所有此類文件的副本,這些文件將受到Wayzata各方和該等律師的合理審查和評論(為免生疑問,以引用方式納入或被視為納入其中的任何文件,由本公司以其他方式提交

7


交易所法案),以及Wayzata各方或此類律師合理要求的其他文件。公司不得提交Wayzata各方或其律師應及時以書面形式合理反對的任何此類註冊聲明或招股説明書或其關於第2節義務的任何修訂或補充,除非公司在諮詢獨立外部律師後認為,此類提交是遵守適用法律;所必需的

(b)準備並向美國證券交易委員會提交對每份註冊説明書和與此相關使用的招股説明書以及Wayzata各方合理要求的或必要的自由撰寫招股説明書的修正案、生效後的修改和補充文件,以使該註冊聲明在本文規定的期間內持續有效,並在所有方面遵守證券法關於處置該註冊聲明涵蓋的所有應註冊證券的規定,並使相關招股説明書得到必要的任何招股説明書補充,以遵守證券法和所有其他適用證券法關於處置該註冊聲明涵蓋的所有證券(包括可註冊證券)的規定,以及根據第424條(或當時有效的任何類似條文)須予補充的;

(c)(Iii)美國證券交易委員會發出任何暫停註冊聲明效力的停止令,或美國證券交易委員會或任何其他監管當局發出任何命令,阻止或暫停使用招股章程,或為此展開任何法律程序;(Iv)本公司收到任何關於暫停任何須註冊證券在任何司法管轄區發售或出售的資格或豁免資格的通知,或為此目的而啟動或威脅提起任何法律程序;及(V)發生任何事件,作出該等註冊聲明、相關招股章程、免費寫作招股章程內所作的任何陳述,以引用方式併入或當作納入其中的任何文件或其修正案或補充文件在任何要項上並不真實,或以其他方式要求對該等註冊聲明、招股章程或文件作出任何更改,以致就註冊聲明而言,該註冊聲明不會包含對重要事實的任何不真實陳述,或遺漏陳述任何須在其內陳述或作出陳述所需的重要事實(不具誤導性),而就招股説明書而言,則不會包含任何關於重大事實的不真實陳述或遺漏陳述為作出該等陳述所需的任何重要事實,以顧及作出該等陳述的情況,不具有誤導性(該通知應僅通知Wayzata各方該事件的發生,不應提供任何補充信息

8


就此類事件而言,此類信息將構成重要的非公開信息);

(d)盡合理最大努力防止或促使撤回任何阻止或暫停使用招股章程或暫停註冊聲明的有效性的停止令或其他命令或通知,或在合理切實可行的最早日期取消任何司法管轄區內出售的任何須註冊證券的任何暫停資格(或資格豁免);

(e)在上述第3(C)(V)條所述的任何事件發生時,應在切實可行的範圍內儘快為註冊説明書或相關招股章程或以引用方式併入或視為已納入其中的任何文件擬備生效後的修訂或補充或修訂,或提交任何其他所需文件,使該等招股章程在其後交付根據該等條款出售的可註冊證券的買方時,不會包含對重大事實的不真實陳述,或遺漏就作出該等陳述所需或作出該等陳述所需的重大事實作出陳述,該等招股章程不會誤導;

(f)為該登記聲明所涵蓋的所有應登記證券提供並安排時刻維持一名轉讓代理人及登記員(與此有關,如本公司的轉讓代理人合理地要求,本公司將安排向該轉讓代理人遞交一份關於該登記聲明有效性的大律師意見,連同該轉讓代理人合理需要的任何其他授權、證書及指示,以授權及指示該轉讓代理人在該登記聲明項下該等應登記證券的Wayzata各方出售時發行該等須登記證券,而無須附有任何圖例);

(g)免費向Wayzata各方交付商業上合理數量的適用招股説明書(包括每份初步招股説明書,如有)及其任何修訂或補充,以及Wayzata各方可能合理要求的其他文件,以促進可登記證券的處置;

(h)訂立習慣協議,並採取Wayzata各方合理要求的所有其他行動,以加快或便利此類可登記證券的登記和處置(如任何招股説明書的“分銷計劃”部分所設想的那樣);

(i)向Wayzata各方和本公司的轉讓代理獲取一份或多份來自公司外部律師的意見,日期為註冊聲明的最近生效日期(或Wayzata各方為完成任何招股説明書“分銷計劃”部分所設想的可註冊證券的轉售(及其和解)而合理要求的任何後續日期),該意見應合理地令Wayzata各方及其各自的律師滿意;

9


(j)盡合理最大努力促使該註冊聲明所涵蓋的所有可註冊證券的股票在紐約證券交易所;上市

(k)否則盡合理最大努力遵守美國證券交易委員會和其他適用證券法的所有適用規則和法規,並在合理可行的情況下儘快向其證券持有人提供涵蓋自注冊報表生效日期後公司第一個完整日曆季度的第一個日曆季度的第一個月起至少十二(12)個月的收益報表,該收益報表將滿足證券法第11(A)節和規則第158條的規定;

(l)不採取《交易法》規定的法規M禁止的直接或間接行動;以及

(m)根據本協議的條款,採取所有其他必要或適宜的商業上合理的行動,以加快或促進該等可登記證券的處置。

作為提交涵蓋可登記證券的登記聲明的一項條件,本公司可要求Wayzata方以書面向本公司提供本公司為遵守本協議的規定或本協議所設想的與該Wayzata方的登記和該等證券的分銷有關的所需的信息;並且,無論本協議有任何相反規定,在該Wayzata方履行其提供該等信息的義務之前,本公司將不會被要求向美國證券交易委員會提交任何登記聲明。

Wayzata同意,在收到本公司關於發生第3(C)(Ii)、3(C)(Iii)、3(C)(Iv)或3(C)(V)節所述任何事件的任何通知後,Wayzata各方將立即停止處置該註冊聲明或招股説明書所涵蓋的此類可登記證券,直至Wayzata收到第3(E)節預期的補充或修訂招股説明書的副本,或直至公司書面通知可恢復使用適用的招股説明書為止。並已收到在該等招股章程中以引用方式併入或被視為併入的任何額外或補充文件的副本。

4.賠償。

(a)由公司賠償。本公司應在法律允許的最大限度內,在時間上不受限制地賠償並使Wayzata每一方、其董事和高級管理人員以及控制該Wayzata方的每一人(在證券法第15節或交易法第20節的含義內)(每個此等人在本文中被稱為“被保險人”)免受任何和所有損失、索賠、損害賠償、債務、費用(包括但不限於準備費用和合理律師費以及該當事人在任何調查或訴訟中產生的任何法律或其他費用或開支)、費用、判決、罰款、罰款、收費及已繳付的款額

10


(I)任何招股章程、要約通告或其他文件(包括本公司授權的任何相關注冊聲明、通告或類似文件或自由寫作招股章程或其任何修訂或補充文件或通過引用併入其中的任何文件)所載有關重大事實的任何不真實陳述(或被指稱的不真實陳述),或(Ii)任何遺漏(或指稱遺漏),沒有述明招股章程內規定須述明的重要事實,或為使招股章程內的陳述(如屬招股章程,則根據作出該等陳述的情況而作出)不具誤導性而有需要述明,並會向每名該等受保人發還因調查、抗辯或了結任何該等損失而合理招致的任何法律開支及任何其他開支;但在任何該等情況下,如任何該等損失是由該受保人的任何不真實陳述(或被指稱不真實陳述)或遺漏(或被指稱遺漏)引起或基於該等不真實陳述(或被指稱不真實陳述)或遺漏(或被指稱遺漏)而產生的,則本公司概不負責,但僅限於該等不真實陳述(或被指稱失實陳述)或遺漏(或被指稱遺漏)是在該註冊陳述、招股章程、要約通函、自由寫作招股章程或其任何修訂或補充文件,或以引用方式併入其中的任何文件中作出的,或(Y)倘若該等不真實陳述或遺漏已在招股章程的修訂或補充中得到更正,而有關的Wayzata方其後未能在本公司向該Wayzata方提供足夠數量的該等招股章程副本後,於出售可登記證券之前或同時向聲稱該損失的人士交付經如此修訂或補充的招股章程(而交付該招股章程則不會導致該損失)。雙方同意,本條第(4)(A)節所載的彌償協議不適用於為了結任何該等損失或訴訟而支付的款項,而該等和解是在未經本公司同意的情況下達成的(同意不得被無理拒絕或延遲)。

(b)由Wayzata賠償。Wayzata將在法律允許的最大限度內,在法律允許的範圍內,賠償公司、其董事和高級管理人員以及控制公司的每個人(在證券法第15節和交易法第20節的含義內)因任何該等註冊聲明、招股説明書、自由寫作招股説明書、要約通告或其他文件中包含的重大事實的不真實陳述而引起的或基於該等陳述中所包含的重大事實的任何不真實陳述而產生的損失,或在法律允許的最大限度內不損害公司、其董事和高級管理人員以及控制公司的每個人的損失(就招股説明書而言,根據作出該等損失的情況)不具誤導性,並將(但不限於本第4(B)條所述部分)補償本公司、該等董事、高級職員及控制人因調查或抗辯任何該等損失而合理招致的任何法律費用或任何其他開支,在每種情況下,但僅限於該等不真實陳述或遺漏是在該等註冊聲明、招股章程、自由寫作招股章程、要約通告或其他文件中作出的,而該等提供通告或其他文件倚賴並符合Wayzata向本公司提供的書面資料,以納入該等註冊聲明、招股章程、自由寫作招股説明書,要約通函或其他文件;規定,如果未經Wayzata同意(同意不得無理),則Wayzata在本協議項下的義務不適用於為了結任何該等損失(或與該等損失有關的訴訟)而支付的款項

11


此外,;還規定,Wayzata的責任應限於Wayzata從出售該註冊聲明所涵蓋的可註冊證券中收到的淨收益。

(c)進行彌償法律程序。如果任何人有權根據本協議獲得賠償(“受補償方”),則該受補償方應立即通知被要求賠償的一方(“補償方”)任何索賠或任何訴訟程序的開始,該受補償方根據本協議;尋求賠償或分擔責任,但延遲或未如此通知補償方並不解除補償方的任何義務或責任,除非補償方因此類延遲或失敗而遭受重大損害。除非根據受補償方的合理判斷,受補償方與受補償方之間可能存在利益衝突,否則補償方有權在收到受補償方關於該索賠或訴訟的書面通知後,立即向受補償方發出書面通知,承擔為任何此類索賠或訴訟辯護的費用,費用由補償方承擔,律師合理地令受補償方;滿意,但受保障方有權在任何此類索賠或訴訟中聘請單獨的律師,並參與辯護。但上述律師的費用和開支應由受補償方承擔,除非:(I)如果補償方同意支付此類費用和開支;,或(Ii)如果補償方沒有迅速承擔或在發生利益衝突的情況下不能承擔對該索賠或法律程序的辯護,或沒有聘請合理地令該受保障方滿意的律師,在這種情況下,受保障方有權聘請律師,並以賠償方提供的費用;承擔該索賠或訴訟的辯護,此外,對於任何一項此類索賠或訴訟,或在同一司法管轄區內因相同的一般指控或情況而產生的單獨但實質上相似或相關的索賠或訴訟程序,在任何時候都有責任支付超過一家律師事務所(連同適當的當地律師)為所有受補償方支付的費用和開支,或支付不合理的費用和開支。不論該抗辯是否由作出賠償的一方承擔,作出賠償的一方不會因未經其同意而作出的任何和解承擔任何責任(但該同意不會被無理拖延或扣留)。未經被補償方事先書面同意,賠償一方不得同意作出任何判決或達成任何和解,如果(X)不包括無條件條款,即申索人或原告以合理地令被補償方滿意的形式和實質,免除被補償方根據本協議有權獲得賠償的索賠或訴訟的所有責任,或(Y)涉及對被補償方施加公平補救或施加任何義務,或對被補償方造成不利影響,但根據本協議,被補償方有權獲得賠償的財務義務除外。

(d)貢獻。如果第(4)款規定的賠償無法向受補償方提供任何損失(除按照其條款外),則每一適用的補償方應分擔該受補償方因此類損失而支付或應付的金額,而不是賠償該受補償方。

12


以適當的比例反映賠償一方和受賠償一方在造成這種損失的行為、陳述或不作為以及任何其他相關的衡平法考慮方面的相對過錯。另一方面,作出賠償的一方及受保障一方的相對過錯,除其他事項外,應參考有關的任何行動,包括對重要事實的任何不真實或被指稱的不真實陳述,或遺漏或被指稱的遺漏,或與其提供的資料有關的任何行動,以及各方的相對意圖、知識、獲取資料的途徑及糾正或防止任何該等行動、陳述或不作為的機會。

雙方同意,如果按照第(4)款(D)項規定的繳款以按比例分配或不考慮上一款所述公平考慮的任何其他分配方法確定,將是不公正和公平的。儘管有第4(D)節的規定,任何Wayzata締約方均不需要提供超過第4(B)節規定的或本應因該不真實或被指控的不真實陳述或遺漏或被指控的遺漏而被要求支付的任何金額。任何犯有欺詐性失實陳述罪(《證券法》第11(F)節的含義)的人無權從任何沒有犯有欺詐性失實陳述罪的人那裏獲得捐款。

(e)非排他性。當事各方根據本節第(4)款承擔的義務應是任何當事一方對任何其他當事各方可能承擔的任何責任之外的額外責任。

5.註冊費。公司因履行或遵守本協議而產生的所有合理費用和開支,包括但不限於:(A)所有登記和備案費用(包括但不限於(I)必須向美國證券交易委員會、紐約證券交易所或FINRA提交文件和(Ii)遵守證券或藍天法律的費用和開支)、(B)印刷費用(包括但不限於以有資格存放在託管信託公司的形式印刷可登記證券的證書的費用,以及在Wayzata各方要求印刷招股説明書的情況下印刷招股説明書的費用),(D)本公司及本公司所有獨立註冊會計師事務所法律顧問的費用及支出。此外,公司應支付其內部費用(包括但不限於其執行法律或會計職責的高級管理人員和員工的所有工資和費用)、任何年度審計費用、與將在紐約證券交易所註冊的證券繼續上市相關的費用和支出。

公司不應被要求支付任何Wayzata方聘請的任何律師的費用和支出,或任何Wayzata方或任何其他第三方的任何其他費用,而根據本節第5款第一段,公司不需要支付任何費用。

6.規則第144條。公司承諾,它將提交根據證券法和交易法以及美國證券交易委員會根據這些法案通過的規則和條例要求它提交的報告(或者,如果本公司不被要求提交該等報告,它將應Wayzata黨的請求公開該信息),並將採取如下進一步行動:

13


Wayzata方可在(A)證券法第144條規則(該規則可不時修訂)或(B)美國證券交易委員會此後採用的任何類似規則或條例所規定的豁免的範圍內,合理地要求Wayzata方在必要的範圍內出售可註冊證券的股票,而無需根據證券法進行註冊。應Wayzata方的要求,本公司將向該Wayzata方提交一份書面聲明,説明其是否遵守了該等要求。

7.其他的。

(a)修正案和修改;棄權。

(i)本協議不得全部或部分修改或修改,除非以本公司和Wayzata的名義簽署和交付的一份或多份書面文件。

(Ii)有權享受本協議利益的任何一方可在本協議期限內的任何時間(I)延長履行其他各方的任何義務或其他行為的時間,(Ii)放棄遵守任何其他各方的任何協議或本協議中包含的任何條件。任何一方對本協議任何條款的放棄或延長均無效,除非以書面形式明確規定,並由被要求放棄或延長該條款的一方執行。棄權僅適用於放棄書面所述的具體事項,不得損害給予棄權的當事一方在任何其他方面或任何其他時間的權利。任何對違反本協議條款的放棄,或未能(一次或多次)執行本協議的條款或行使本協議項下的權利,不應構成對類似的、隨後的或先前的違規行為的放棄,或對此類條款或權利的放棄,除非明確放棄。

(b)繼承人、受讓人和受讓人。本協議對本協議各方及其各自的繼承人和以書面形式同意受本協議條款約束的允許受讓人具有約束力,並符合其利益。本協議中除本公司以外的各方的利益的條款不得轉讓或轉讓給與轉讓可註冊證券有關的任何人,除非該人以公司合理接受的形式和實質簽署了本協議的聯合協議。除第4節中關於受補償方的規定外,本協議中任何明示或提及的內容均不打算或將其解釋為給予除本協議雙方及其各自的繼承人和允許受讓人以外的任何人根據本協議或本協議任何規定或與本協議或本協議任何規定有關的任何法律或衡平法上的權利、補救或索賠。Wayzata在本協議項下的權利可以轉讓(但僅適用於下文所述的所有相關義務),涉及向獲準受讓人轉讓可登記證券;但條件是(I)轉讓人應在轉讓後十(10)天內,向本公司提供關於該受讓人或受讓人的名稱和地址以及與該等登記權轉讓有關的證券的書面通知。在不損害根據本條款對任何此類轉讓施加的任何其他或類似條件的情況下,本第4.4節條款允許的轉讓無效,除非被轉讓的受讓人(如果不是Wayzata方)

14


向公司提交一份書面確認和協議,其形式和實質令公司合理地滿意,受讓人將受本協議約束。

(c)通知。本協議要求或允許發出的所有通知和其他通信均應採用書面形式,如果親自交付,或通過預付快遞費的商業隔夜快遞發送,或通過電子郵件發送至以下地址,則應視為已送達:

如果發送到公司,發送到:
國際航道運營公司
第三大道600號,39樓
紐約,紐約10016
收件人:David Berry; Derek Solon
電子郵件:dberry@intlseas.com; dsolon@intlseas.com;
legaldepartment@intlseas.com

將一份副本(不構成通知)發給:

Cleary Gottlieb Steen&Hamilton LLP

自由廣場一號

紐約州紐約市,郵編:10006

電話:

(212) 225-2864

請注意:

Jeff·卡普夫

電子郵件:

郵箱:jkarpf@cgsh.com

如果去Wayzata,去:

明尼通卡油輪II有限責任公司

C/o Wayzata Investment Partners LLC

卡爾森公園大道北1號,套房220

普利茅斯,明尼蘇達州55447。

請注意:

凱利·M·奧布里

電子郵件:

郵箱:kaubrey@wayzpartners.com

將一份副本(不構成通知)發給:

Reed Smith LLP
列剋星敦大道599號,22號發送地板

紐約州紐約市,郵編:10022

電話:

(212) 549-0397

請注意:

羅伯特·E·盧斯特林

電子郵件:

郵箱:rlustrin@reedsmith.com

15


或任何一方根據本條第8(C)條向其他各方發出書面通知而指定的其他人或地址。所有此類通知或其他通信應被視為已收到:(I)實際收到時,如果是書面的,並以親自遞送的方式送達收件人;(Ii)在遞送方收到確認的日期,如果通過遞送方的電子郵件申請確認的電子郵件遞送(或通過收到收件人的確認性電子郵件,如果有要求,收件人應立即遞送);或(Iii)寄存郵件後三(3)個工作日,如果通過掛號信、掛號信、快遞服務、收到的回執按上述地址遞送給當事人;但更改地址的通知只在收到時才有效。

(d)描述性標題。本協議中的標題僅供參考,不應以任何方式影響本協議的含義或解釋。

(e)可分割性。如果本協議的任何條款、條款、契諾或限制被有管轄權的法院或其他權威機構裁定為無效、無效或不可執行,則本協議的其餘條款、條款、契諾和限制應保持充分的效力和效力,只要本協議擬進行的交易的經濟或法律實質沒有以任何方式對任何一方產生重大不利影響,則不得以任何方式影響、損害或使其無效。在作出這樣的決定後,雙方應真誠地協商修改本協議,以便以可接受的方式儘可能接近雙方的初衷,以便按照最初的設想最大限度地完成擬進行的交易。

(f)對應者。本協議可以任何數量的副本簽署,包括通過電子或.pdf傳輸,每一副本應被視為原件,所有副本一起構成一份相同的文書。每一方同意:(I)本協議以及在適用法律允許的情況下,與本協議相關交付的任何其他文件可以電子簽名,(Ii)出於有效性、可執行性和可接受性的目的,本協議或任何其他文件上的任何電子簽名與手寫簽名相同。

(g)管轄法律;管轄權。

(i)本協議以及因本協議或本協議的談判、執行或履行而引起或與本協議有關的所有索賠、爭議和訴訟理由(無論在法規、合同或侵權行為中),應受紐約州法律管轄並按照紐約州法律解釋,但不影響任何法律選擇或法律衝突條款、原則或規則(無論是紐約州或任何其他司法管轄區),只要這些條款、原則或規則不是法規強制適用的,並且會導致適用紐約州以外的任何司法管轄區的法律。

(Ii)雙方同意,與本協議所述交易的解釋、執行和抗辯有關的所有索賠、訴訟、訴訟或程序(下稱“訴訟”)應僅在紐約州法院或位於紐約的美國聯邦法院啟動

16


縣(“紐約法院”)。本協議的每一方均不可撤銷地接受紐約法院的專屬管轄權,以裁決本協議項下或與本協議或與本協議所擬進行的任何交易有關的任何爭議,並在此不可撤銷地放棄並同意不在任何訴訟中主張其本人不受任何此類紐約法院的管轄權管轄,或該訴訟是在不適當或不方便的法庭上開始的。本協議各方在此不可撤銷地放棄以面交方式送達法律程序文件,並同意以掛號信或掛號信或隔夜遞送(附遞送證據)的方式將法律程序文件副本郵寄到根據本協議向其發出通知的有效地址,並同意此類送達應構成對法律程序文件及其通知的良好和充分的送達。本文件所載任何內容均不得視為以任何方式限制以法律允許的任何方式送達法律程序文件的任何權利。

(Iii)在適用法律允許的最大範圍內,各方特此不可撤銷地放棄在因本協議或本協議所述交易而產生或與之相關的任何法律程序中由陪審團進行審判的任何權利。

(h)具體業績。雙方同意,如果本協議的任何條款未按照其特定條款由雙方履行或以其他方式被違反,則將發生無法彌補的損害,法律上不存在充分的補救措施,並且損害將難以確定,各方應有權要求具體履行,以防止違反和預期違反本協議的規定,並執行特別是本協議的條款和規定,而無需證明實際損害或其他方面,以及其根據法律或衡平法有權獲得的任何其他救濟。每一方同意放棄任何要求擔保或張貼任何債券與該等補救措施。雙方還同意不主張強制履行的救濟因任何原因不可執行、無效、違反法律或不公平,也不主張金錢損害賠償的救濟將提供充分的救濟。

(i)本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。倘若本協議任何規定被裁定為無效或不可強制執行,該項規定應被撤銷,而其餘規定應予執行。雙方承認並同意,如果發生任何違反本協議的情況,除了可能獲得的任何其他補救措施外,本協議的每一方均有權要求本協議的其他方按照前一段(h)的規定具體履行義務,此外,其他衡平法上的補救辦法(包括初步或臨時救濟),視情況而定。任何一方因另一方違反或不履行本協議而產生的任何權利、權力或補救措施的延遲或遺漏不得損害任何該等權利、權力或補救措施,也不得被解釋為放棄或默許任何該等違反或不履行或隨後發生的任何類似違反或不履行;任何此類延遲、遺漏或對任何單一違反或違約的棄權也不應被視為對該棄權之前或之後發生的任何其他違反或違約的棄權。

17


(j)Wayzata各方義務和權利的獨立性。各Wayzata方的義務是單獨的,不與任何其他Wayzata方的義務共同承擔,任何Wayzata方均不以任何方式對任何其他Wayzata方履行本協議項下的義務負責。

(k)沒有第三方受益人。本協議各方面應受中華人民共和國大陸地區法律的管轄。倘若本協議任何規定被裁定為無效或不可強制執行,該項規定應被撤銷,而其餘規定應予執行。

(l)被提名為受益人。如果任何可登記證券由其受益所有人的代名人持有,則受益所有人可以書面選擇向公司提交,在可登記證券的任何持有人或多個持有人根據本協議提出任何請求或採取其他行動時,或在確定可登記證券股份的任何數量或百分比時,被視為該等可登記證券的持有人由本協議所述可登記證券的任何持有人或多個持有人持有。如果任何可登記證券的受益所有人選擇這樣做,本公司可要求該所有人對該可登記證券的受益所有權作出合理滿意的保證。

(m)更進一步。在本協議日期後的任何時間或不時,雙方同意相互合作,並應任何其他方的要求,簽署和交付任何其他文書或文件,並採取其他方可能合理要求的所有此類進一步行動,以證明或實現本協議預期的交易的完成,並以其他方式實現本協議雙方的意圖。

(n)終止。本協定的規定(第4條、第5條和第8(o)條除外)應在以下時間(以最早發生者為準)終止:(i)本協議各方或其各自利益繼承人書面協議終止,(ii)Wayzata各方停止持有可登記證券之日,(iii)所有普通股股份不再是可登記證券的日期;及(iv)本公司解散、清盤或清盤。本協議的任何規定均不得免除任何一方因違反本協議規定的任何協議而承擔的任何責任。為免生疑問,如果本協議終止,根據本協議第4條享有賠償權利的每個人應保留與以下任何事項有關的賠償權利:(i)本協議項下的賠償責任;(ii)在本協議終止前發生的任何事項。

(o)保密公司根據本協議向Wayzata提供的所有信息均應嚴格保密,除非(i)主協議第5條所述,或(ii)根據本協議提供該等信息的目的預期披露該等信息或在公司的公開文件中披露,且除非適用法律另有要求或公司同意,Wayzata不得披露,Wayzata應採取一切必要措施,以確保其董事、高級職員、僱主、代理人、關聯公司和代表均不以任何方式披露或使用此類信息,除非根據適用法律,直至此類信息以其他方式向公眾公開;

18


提供本第8(O)條不適用於根據本協議條款提交的任何註冊聲明所披露的信息。在任何情況下,Wayzata或其任何董事、高級管理人員、員工、代理、關聯公司或代表不得使用本公司的重大非公開信息來收購或處置本公司的證券,或以任何方式進行該等證券的交易。Wayzata應對其或其任何董事、高級管理人員、員工、代理、附屬公司和代表違反本第8(O)條的任何行為負責。

(p)全部都是。本協議、主協議和適用於其中提到的每一買方和賣方的MOA(以及與之相關的任何協議,包括但不限於任何適用的託管協議)包含雙方之間的完整協議,並取代與本協議及其標的相關的所有先前協議和諒解(如果有)。

(q)與其他文件不一致。

(i)本協議應與MOA、主協議和託管協議的條款一起閲讀和解釋。如果本協議和前述協議之間有任何衝突,在這種衝突的範圍內,優先順序應為:首先應以相關MOA的規定為準,然後分別以託管協議、本協議和主協議的規定為準。

19


茲證明,自上述第一次簽署之日起,每一位簽字人均已簽署本協議或促使本協議以其名義正式簽署。

    

國際海運公司,

發信人:

/S/威廉·紐金特

姓名:威廉·紐金特

頭銜:高級副總裁

[註冊權協議的簽名頁]


    

明尼通卡油輪II有限責任公司

發信人:

Wayzata Investment Partners LLC,其經理

發信人:

/S/凱莉·M·奧布里

姓名:

凱利·M·奧布里

標題:

授權簽字人

[註冊權協議的簽名頁]


附表I

船名

國際海事組織編號

水晶灣

9697624

聖奧爾本斯灣

9697648

拉斐特灣

9717785

哈里森灣

9697636

Excelsior Bay

9697612

詹寧斯灣

9717773


附表II

《協議備忘錄》

1.

作為賣方的Crystal Bay Shipping LLC和作為買方的Crystal Tanker Corporation於2024年2月23日簽署的協議備忘錄;

2.

作為賣方的Excelsior Bay Shipping LLC和作為買方的EB Tanker Corporation於2024年2月23日簽署的協議備忘錄

3.

作為賣方的哈里森海灣航運有限責任公司和作為買方的哈里森油輪公司於2024年2月23日簽署的協議備忘錄;

4.

2024年2月23日作為賣方的聖奧爾本斯灣航運有限責任公司和作為買方的奧爾本斯油輪公司之間的協議備忘錄;

5.

作為賣方的拉斐特灣航運有限責任公司和作為買方的拉斐特油輪公司於2024年2月23日簽署的協議備忘錄;

6.

作為賣方的詹寧斯海灣航運有限責任公司和作為買方的詹寧斯油輪公司於2024年2月23日簽署的協議備忘錄。


附件A

配送計劃


配送計劃

本招股説明書所涵蓋的證券可由出售股票的股東或此類證券的受讓人、質權人或其他利益繼承人直接或間接通過經紀商、交易商或在紐約證券交易所或任何其他證券交易所、市場或交易設施進行交易的代理人,或通過私人交易的方式提供和出售。本招股説明書涵蓋的證券可以通過法律允許的任何方式轉讓、出售或以其他方式處置,包括但不限於以下一項或多項交易:

●普通經紀交易或經紀商招攬買家的交易;
●由經紀商或交易商作為本金買入,隨後由該經紀商或交易商代為轉售;
●大宗交易,即經紀人或交易商試圖以代理人的身份出售證券,但可能會以委託人的身份持有和轉售部分證券,以促進交易;
●通過在證券上書寫期權,無論該等期權是否在期權交易所上市;
●是根據適用證券交易所的規則進行的交易所分配;
在此類交易所或場外市場以外的交易中進行●;
通過私下協商的交易進行●;
●通過結算賣空在本招股説明書日期後訂立;
通過與經紀自營商達成協議,以每股約定的價格出售指定數量的證券的●;
●是任何此類銷售方法的組合;以及
●根據適用法律允許的任何其他方法。

出售股票的股東還可以根據證券法第4(A)(1)條出售證券,包括根據根據證券法頒佈的第144條進行的交易(如果有的話),而不是根據本招股説明書。

出售股份的股東也可以通過贈與、捐贈、捐贈等方式轉讓其股份。根據《證券法》頒佈的規則的某些限制,接受此類贈與、捐贈和捐款的人可使用本招股説明書直接或通過經紀人--交易商或代理人--以及在私人或公開交易中提供和出售他們收到的股票。

賣出股東聘請的經紀自營商可以安排其他經紀自營商參與銷售。經紀交易商可以從銷售中獲得佣金或折扣


股東(或如任何經紀交易商作為證券購買者的代理人,則從購買者那裏獲得)(視屬何情況而定),數額有待商議。

出售股票的股東可以隨時質押或授予他們所擁有的部分或全部證券的擔保權益,如果他們未能履行其擔保債務,質權人或擔保當事人可以根據本招股説明書,或根據本招股説明書的修正案,不時根據以下條款提供和出售證券[規則第424(B)(3)條]或證券法中修改出售股東名單的其他適用條款,將質權人、受讓人或其他利益繼承人包括為本招股説明書下的出售股東。在其他情況下,出售股東也可以轉讓證券,在這種情況下,受讓人、質權人或其他利益繼承人將是本招股説明書中的出售受益者。

關於出售我們的證券或其中的權益,出售股東可能與經紀自營商或其他金融機構進行套期保值交易,而經紀自營商或其他金融機構可能會在對衝其持有的頭寸的過程中賣空證券。賣出股票的股東也可以賣空證券並交割這些證券,以平倉,或將證券借給或質押給經紀自營商,經紀自營商又可以出售這些證券。出售股票的股東亦可與經紀自營商或其他金融機構訂立期權或其他交易,或訂立一項或多項衍生證券,要求將本招股説明書所提供的證券交付予該經紀自營商或其他金融機構,而該經紀自營商或其他金融機構可根據本招股章程轉售該證券(經補充或修訂以反映該等交易)。

出售股東可以按照出售時的市價、協議價格、固定價格或者任何合法的方式,不加考慮地出售證券。出售證券的淨收益總額將是此類證券的購買價格減去經紀自營商或代理人收到的任何折扣、優惠或佣金。我們將不會從出售股東出售任何證券中獲得任何收益。

參與我們證券分銷的出售股東和任何經紀自營商或代理人可被視為證券法所指的“承銷商”。這些經紀自營商或代理人在出售證券時收取的任何佣金,以及經紀自營商或代理人在轉售證券時所賺取的任何利潤,均可被視為證券法下的承銷佣金或折扣。因此,吾等已告知出售股東,根據交易所法案頒佈的規則M可能適用於出售股東在市場上的出售,並可能限制出售股東及任何其他有關人士購買及出售任何普通股的時間。出售股東可同意向參與涉及出售我們證券的交易的任何經紀人、交易商或代理人賠償某些責任,包括根據證券法產生的責任。

在與我們證券的特定要約或出售有關的範圍內,我們將根據證券法第424(B)條提交招股説明書補充材料,該補充材料將與本招股説明書一起披露:

●將出售的證券的數量和類型;


●收購價;
●每一出售股東的姓名或名稱、任何經紀交易商或代理人的姓名或名稱,以及任何適用的折扣、佣金或類似的出售費用的數額;及
●任何其他相關信息。

出售股票的股東在決定出售他們所持證券的時間、價格、方式和規模方面獨立於我們。吾等並無就出售股東所持證券的出售事宜聘請任何經紀交易商或代理人,亦不能保證出售股東會出售其持有的任何或全部證券。吾等已同意向出售股東提供本招股章程及任何適用的招股章程副刊的副本,並已通知出售股東在向買方出售本招股章程及任何適用的招股章程副刊前,有必要將本招股章程副本及任何適用的招股章程副刊送交買方。

根據一些州的證券法,證券只能通過註冊或持有執照的經紀人或交易商在這些州銷售。此外,在一些州,證券不得出售,除非此類證券已在該州登記或獲得出售資格,或獲得登記或資格豁免並已得到遵守。

我們將支付某些出售股東將出售的證券登記的所有費用,包括但不限於委員會備案費用和遵守國家證券或“藍天”法律的費用;但前提是出售股東將支付所有出售佣金(如果有)。我們將賠償出售股東的某些民事責任,包括證券法下的一些責任,或者這些出售股東將有權獲得出資。我們可能因此類出售股東向我們提供專門用於本招股説明書的任何書面信息而承擔民事責任,包括根據證券法可能產生的責任,或者我們可能有權獲得出資。

一旦根據登記聲明(本招股説明書為其中一部分)出售,證券將可在本公司聯屬公司以外的人士手中自由交易。

本公司將承擔與出售股東根據本登記聲明發售及出售證券有關的登記費用。