展品 10.33

第一份經修訂和重述的分居協議和發行協議

本第一份經修訂和重述的分離協議及新聞稿(本 “修正案”)由位於俄亥俄州哈德遜市行政公園大道50號的迪博爾德·尼克斯多夫公司(“公司”)與傑弗裏·盧瑟福(“行政”)簽訂。

目擊者:

鑑於自2023年2月28日(“離職日期”)起,高管已從其在公司擔任執行副總裁兼首席財務官的職務,並與公司任何及所有其他辦公室離職,並與高管應公司要求任職的任何其他實體的任何其他職位、辦公室或董事職位離職;

鑑於,公司和高管於2023年2月15日左右簽署了分離協議和新聞稿(“盧瑟福分離協議”);

鑑於 2023 年 6 月 1 日左右,公司及其某些關聯公司在美國德克薩斯州南區破產法院休斯敦分庭(“破產法院”)根據《美國法典》(“破產法”)第 11 章提起訴訟,標題為:Diebold Holding Company 等人,第 23-90602 號案件(“重組”);以及

鑑於,作為完成重組過程的一部分,公司和高管希望修改和修改《盧瑟福分離協議》的條款,本修正案進一步對此進行了描述。

因此,現在,考慮到此處包含的承諾和協議以及其他良好而有價值的對價,包括假設經本修正案修訂的《盧瑟福分居協議》,以及如果公司在重組期間拒絕盧瑟福分離協議,高管將獲得原本可能無權獲得的薪酬和福利,特此確認對價的充足和收到,並打算受法律約束,公司和高管特此同意如下:

1. 分離。自離職之日起,高管在公司、其子公司以及關聯或關聯公司的任職及其職位終止。高管辭職,自離職之日起生效:(a) 從其由公司董事會(“董事會”)選出或以其他方式被任命的公司所有其他職位辭職;(b)辭去作為公司子公司或以其他方式與公司有關或附屬的任何實體的所有職位;(c)他可能擔任的所有行政、信託或其他職位就公司的安排或計劃而言,或與公司相關的安排或計劃;以及(d)來自任何公司的任何其他董事、辦公室或職位、合夥企業、合資企業、信託或其他企業(均為 “其他實體”),就高管任職而言
1


應公司的要求擔任其他實體的董事、辦公室或職位。該公司同意並接受了上述辭職。

2. 離職。就經修訂的1986年《美國國税法》(“《國税法》”)第409A條而言,行政部門在離職之日發生了《國税法》第409A條所指的 “離職”。

3.經修訂和重述的《盧瑟福分居協議》。雙方特此同意,《盧瑟福分居協議》經過全面修訂和重申,並由本修正案取代。考慮到高管在本修正案中做出的承諾並遵守本修正案的條件,公司和高管同意以下內容:

a. 遣散費。

(i) 只要高管沒有嚴重違反本修正案的任何條款,公司將向高管支付以下款項:總額為一百萬八十四萬五千美元(合184.5萬美元),支付:(A)在2024年3月15日之前一次性支付相當於五十九萬五千美元(合59.5萬美元);以及(B)根據公司的正常工資程序,從執行部門簽署本修正案後的第八(8)天之後的下一個定期發放工資的日期開始(前提是)行政部門不撤銷本修正案),分二十五(25)次分期付款,連續每兩週分期支付五萬美元(50,000美元)。就該法第409A條而言,高管根據本第3(a)(i)條獲得分期付款的權利應視為獲得一系列單獨和不同的付款的權利,每筆此類付款均為單獨確定的指定金額。

(ii) 此外,如果高管沒有嚴重違反本修正案的任何條款,公司應在2024年3月15日之前向高管支付以下款項:如果高管在該日曆年度結束之前仍在工作,包括離職日期(基於實際業績)在內的該日曆年應支付給高管的獎金金額乘以58/365。

(iii) 高管明白,(A)根據本修正案在離職日期之後支付的款項將不被視為任何養老金或退休計劃下的應計養老金收入,(B)不允許他向迪博爾德·尼克斯多夫公司401(k)儲蓄計劃額外繳款,(C)這些款項不會產生任何福利的累積。

b. 應計工資、休假和業務費用。高管承認,他在離職日期之前的未付工資以及所有應計和未使用的休假日均已獲得報酬。高管還承認,他已獲得公司僱用期間產生的所有業務費用的報銷。

2


c. 致謝。高管承認,自重組完成之日起,Executive將不擁有公司或其任何母公司、子公司或關聯公司的任何股權或衍生證券(也沒有任何合同權利獲得任何股權或衍生證券)。

d. 醫療保健和人壽保險覆蓋範圍。只要高管沒有重大違反本修正案的任何條款,高管將有資格在2025年2月28日之前繼續參與公司的醫療、牙科和視力福利以及公司支付的基本團體人壽保險福利。向高管提供的此類福利應與高管離職日期前夕生效的保險水平和費用相同,但須遵守適用的福利計劃的條款,包括但不限於高管及時支付維持參與度所必需的任何員工繳款,此後,高管將有資格根據COBRA繼續參與公司的醫療保健計劃。儘管如此,如果高管從後續僱主那裏獲得基本相似的福利,則這些醫療、牙科、視力和公司支付的基本人壽保險福利將在2025年2月28日之前終止,前提是公司完全出於善意決定。為了執行本抵消條款,高管應被視為有責任隨時向公司通報任何後續僱傭的條款和條件以及從此類僱用中獲得的相應福利,並應以書面形式向公司提供或有理由提供有關該條款和條件的正確、完整和及時的信息。

e. 專業費用。公司和高管承認並同意,雙方應負責支付與高管離職以及本修正案的談判和執行相關的各自法律費用和費用(以及相關支出)。

f. 新職介紹服務。公司將以有限的費用通過公司選擇的提供商向高管提供專業的就業服務,從而協助高管尋找其他就業機會。當行政部門找到其他工作時,此類就業服務將終止。但是,在任何情況下,此類就業服務在離職之日起的持續時間均不得超過兩(2)年。

g. 退休和401(k)計劃。高管在離職日期後參與迪博爾德·尼克斯多夫公司(i)401(k)儲蓄計劃和(ii)401(k)恢復補充高管退休計劃(統稱為 “退休計劃”)的資格應如相應的退休計劃文件中所述。

h. 其他薪酬和福利。除非本文另有規定,否則高管不應獲得其他薪酬或福利。在不限制前一句的前提下,高管承認,自本修正案簽訂之日起,高管無權再因以下原因獲得任何福利:(i)根據盧瑟福分離協議與公司離職有關的解僱,或(ii)公司控制權的變更。

3


i. 單獨付款。根據本修正案的規定向行政部門支付的每筆款項和每筆報銷將被視為單獨的付款,而不是《守則》第409A條所指的一系列付款之一。
j. 假設。經本修正案修訂的盧瑟福分離協議由公司承擔,是重組的一部分。

4. 禁止競爭。

a. 在離職之日後的兩(2)年內,高管不得:(i)直接或間接地與公司僱用的任何人員協調行動或密謀,以從事或準備從事任何他知道(或合理地應該知道)與公司當時經營的業務或任何業務具有直接競爭力的業務或任何活動或活動或任何業務的財務或其他利益,在公司僱用高管期間正在積極開發的活動、產品或服務,前提是此類發展是在離職日期之前的兩 (2) 年內積極推行或考慮的;或 (ii) 擔任員工、代理人、合夥人、股東、董事或顧問,或以任何其他身份參與、從事任何他知道(或合理理應知道)與公司當時經營的業務或任何業務具有直接競爭力的任何業務或活動或任何財務或其他利益、Executive 任職期間正在積極開發的活動、產品或服務如果在離職日期之前的兩(2)年內積極進行或考慮進行此類開發,則受僱於公司(但是,儘管本修正案中有任何相反的規定,但高管仍可擁有證券根據1934年《證券交易法》第12條註冊的公司的已發行股本的百分之二(2%))。

b. 如果行政部門違反了本第 4 節的任何規定,規定他在特定時限內不得采取某些行動或參與該條款中規定的某些活動,則此類違規行為將從違規行為發生之日起至此類違規行為停止的持續時間內造成損失。上述內容絕不限制公司在本修正案第10(c)條下的權利。

c. 高管仔細考慮了對他的限制的性質和範圍以及本第4節和本修正案賦予公司的權利和補救措施,特此承認並同意,這些限制在時間和地區上是合理的,旨在消除本來對公司不公平的競爭,不扼殺高管固有的技能和經驗,不會阻礙高管的唯一支持手段,完全是保護合法性所必需的公司的利益,不是向公司提供與高管不成比例的利益。高管進一步承認,他在本第4節中的義務是對本公司向高管支付的款項的考慮並得到充分支持。

5. 禁止拉客。高管同意在離職日期後的三 (3) 年內(“限制期”),他不會:(a) 僱用、留用或招攬人才
4


僱用或安排任何其他個人、公司或其他實體僱用、留住或招攬工作,或以其他方式參與僱用或留用任何公司員工或顧問人員;或(b)招攬公司供應商或招攬公司的客户購買公司隨後出售的商品或服務,或誘使任何此類人員終止其與公司的關係。

6. 受保護的信息。

a. 公司已告知高管和高管承認,公司的政策是將所有受保護信息(定義見下文)保密和保密,而且保護信息的開發已經並將由公司付出高昂的成本和精力。行政部門應嚴格保密,不得在任何時候直接或間接向任何個人、公司、公司、協會或其他實體泄露、提供或訪問任何受保護信息,也不得以任何方式使用或禁止其使用任何受保護信息,也不得導致任何此類受保護信息進入公共領域,但不限於行政部門何時或如何獲得此類受保護信息。

b. 就本修正案而言,“受保護信息” 是指以下任何一項:公司的商業祕密或機密或專有商業信息,包括但不限於客户名單(包括潛在客户)、供應來源、流程、計劃、材料、定價信息、內部備忘錄、營銷計劃、內部政策以及公司及其代理人或員工(包括高管)可能不時制定的產品和服務;但是,前提是,,屬於公共領域的信息(除非因違反本修正案而導致的)、經公司批准發佈或合法從不受公司保密協議約束的第三方那裏獲得的,都不是 “受保護信息”。Executive 明確承認,受保護信息包括任何和所有此類信息,無論是簡化為書面信息(或以可以獲取、翻譯或衍生為合理可用的形式),還是保留在 Executive 的腦海或記憶中,還是由公司彙編或創建,這些信息因其他能夠通過披露或使用此類信息獲得經濟價值的人不容易知道或無法通過適當手段查明而獲得獨立的經濟價值。

c. 高管同意:(i)公司已為維護受保護信息的保密性做出了合理的努力;(ii)此類信息是由公司通過大量時間、精力和金錢開發和/或為公司開發的,構成公司的寶貴而獨特的財產;(iii)此類信息現在是並將繼續是公司的專有財產;(iv)執行官在受保護信息的任何保留、披露或使用之後行政人員的終止僱用和服務的履行因為,除非本修正案第6(d)節規定的情況除外,否則公司應構成對公司受保護信息的挪用和對本修正案的重大違反。

5


d. 例外情況。行政部門披露受保護信息,如果嚴格遵守本第 6 (d) 節所述的例外情況之一,則不構成對本修正案第 6 (c) 條的違反,只要行政部門以合理設計的方式披露受保護信息,將其傳播限制在本修正案允許的有限目的範圍內:

(i) 如果任何政府官員或機構或有管轄權的法院的傳票或有效命令強迫高管披露受保護信息,高管可以披露受保護信息,前提是高管應立即將此類要求的存在、條款和情況通知公司,以便公司可以尋求適當的保護令或放棄高管對本修正案條款的遵守。在任何此類情況下,Executive同意在法律允許的範圍內與公司進行合理合作,並採取商業上合理的努力來避免或儘量減少所需的披露,或獲得此類保護令或其他救濟,所有費用均由公司自行承擔。如果未簽發保護令或未收到本協議規定的豁免,根據高管法律顧問的建議需要披露此類信息(或為避免出現藐視法庭或其他類似制裁的裁決所必需的),則高管將採取商業上合理的努力,由公司自行承擔費用獲得對披露信息的保密處理,然後高管應僅披露法律要求披露的受保護信息部分。

(ii) 本修正案中的任何內容均不旨在或不應該阻止、阻礙或幹擾高管在未事先通知公司的情況下向政府提供信息、參與調查、提出投訴、在訴訟中作證、參與受職業安全與健康管理局或美國證券交易委員會管理的舉報人法規保護的任何未來活動,或獲得並全額保留政府管理的金錢獎勵的不可放棄的權利提供信息的舉報人獎勵計劃直接交給政府機構。

(iii) 根據聯邦或州商業祕密法,行政部門不得因以下行為承擔刑事或民事責任:(A) 直接或間接地向聯邦、州或地方政府官員或律師祕密披露的商業祕密;(2) 僅出於舉報或調查涉嫌違法行為的目的;或 (B) 在訴訟中提起的投訴或其他文件中提出;或 (B) 在訴訟中提起的投訴或其他文件中提出其他程序,前提是此類文件是密封提交的。此外,如果高管因舉報涉嫌違法行為而提起訴訟,要求公司進行報復,則高管可以向執行官的律師披露商業祕密,如果行政部門封存了任何包含商業祕密的文件並且沒有披露商業祕密,則可以在法庭訴訟中使用商業祕密信息,除非根據法院命令。

6


(iv) 公司首席執行官或首席法務官在披露此類信息之前特別書面授權的任何其他披露。

e. 高管承認並同意,他將遵守聯邦和州證券法中規定的所有要求和限制,包括(但不限於)不根據他在公司受僱期間獲得的重要非公開信息買入或出售公司證券,也不要向他人傳播此類重要的非公開信息。

f. 高管進一步承認,他的保密義務應一直持續到且除非此類受保護信息因管理層的過錯而為公眾公開,或者除非第 6 (d) 節允許。

g. 高管理解並同意,高管根據本修正案第4、5和6條承擔的義務是高管根據先前僱傭協議或其他與公司簽訂的協議(“附加限制性契約”)(這些義務仍然完全有效)以及一般法律或公平原則或法規在保密、不競爭和不招攬方面可能對公司承擔的所有其他義務的補充,但不限制或優先考慮。

7. 由高管發佈。

a. 高管為其本人及其受撫養人、繼承人、受讓人、繼承人、遺囑執行人和管理人(以及他和他們的各種法定代表人)特此釋放、解僱和永久解除公司及其前任、繼任者、受讓人、收購方、母公司、直接和間接子公司、關聯公司以及所有此類實體的高級職員、董事、代理人、代表、合夥人、股東、保險公司、律師和員工(包括現任和前任員工)(統稱為 “公司解僱方”),並同意對每人進行賠償對於任何和所有仲裁、索賠(包括律師費索賠)、要求、損害賠償、訴訟、訴訟、訴訟、訴訟程序、訴訟和/或訴訟原因,不論是已知還是未知,高管現在因任何原因,包括但不限於:

(i) 因以下原因直接或間接引起或與之相關的任何及所有索賠:(A) 高管在公司任職;(B) 高管離職擔任公司執行副總裁、首席財務官以及本修正案第1節所述的任何其他職位;

(ii) 任何和所有歧視索賠,包括但不限於根據任何聯邦、州或地方法規、法令、命令或法律提出的基於性別、種族、年齡、國籍、婚姻狀況、宗教、性取向、退伍軍人身份或殘疾的歧視索賠,特別包括但不限制上述規定的一般性,根據經修訂的《就業年齡歧視法》(“ADEA”)提出的任何索賠,《民權法》第七章
7


經修訂的1964年《1990年美國殘疾人法》、1993年的《家庭和病假法》和《俄亥俄州修訂法》第4112章;

(iii) 任何及所有因不當或不公正地解除或違反任何明示或暗示的合同或承諾而提出的索賠;
(iv) 根據或與任何及所有員工薪酬、員工福利、股權計劃、員工遣散費或員工激勵獎金計劃和安排相關的任何及所有索賠;前提是他仍有權獲得上文第 3 節規定的金額和福利;以及

(v) 根據任何僱傭或遣散協議提出的任何及所有索賠,包括任何可能在控制權變更時提供福利的協議。

b. 第 7 (a) 節對發佈範圍的限制:

(i) 上述免責聲明不放棄在本修正案執行之日後可能產生或法律上不能放棄的權利或索賠。上述新聞稿沒有放棄任何退休計劃和迪博爾德公司受薪員工退休計劃下的任何既得福利的權利,也沒有放棄高管在本修正案第10(b)和22(b)條下的任何權利,也沒有放棄公司對本修正案的任何違反或違反。

(ii) 本修正案的任何部分均無意或不應干涉行政部門提出或以其他方式參與平等就業機會委員會或其他聯邦、州或地方政府機構進行的指控、調查或訴訟的權利。但是,無論是誰提出或啟動了任何此類指控、調查或訴訟,高管均無權就任何此類事項獲得任何救濟、追回或款項。行政部門同意,行政部門不會從任何來源尋求或接受與本修正案中規定的任何權利或索賠有關的任何進一步福利、付款或其他對價。本第 7 (b) (ii) 條中禁止進一步追回的禁令不適用於政府管理的舉報人獎勵計劃因直接向政府機構提供信息而獲得的任何金錢獎勵。

c. 高管理解並承認,本修正案規定的對價是為了在本第7節規定的範圍內解決和取消高管曾經或現在可能或將要對公司被釋放方提出的所有索賠和權利(以及所有其他類似或不同的事項)。

d. 行政部門進一步理解並承認:

(i) 本第7節規定的釋放是為了換取本修正案中規定的額外對價,他迄今無權獲得這種對價;
8



(ii) 公司建議他在執行本修正案和本第7節規定的免責聲明之前諮詢法律顧問,他有機會與自己選擇的法律顧問進行磋商並聽取其建議,完全理解本修正案的條款,並自由、自願地簽訂本修正案並有意受其約束;

(iii) 他有二十一 (21) 天的時間來審查和考慮本修正案的條款以及其中包含的新聞稿;以及

(iv) 他可以在執行後的七 (7) 天內撤銷本修正案。撤銷應通過向位於俄亥俄州哈德遜市行政公園大道50號的迪博爾德·尼克斯多夫公司全球勞動與就業副總裁喬納森·斯塔克發出書面撤銷通知來進行,44236。為了使此類撤銷生效,他必須在執行部門執行本修正案後的第七(7)天營業結束之前向公司實際收到書面通知。如果高管確實行使了撤銷本修正案的權利:(A)本協議的所有條款和條件均無效力;(B)公司沒有義務履行本修正案第3節規定的條款或向高管支付任何款項;(C)公司和高管同意,根據《破產法》和行政部門第365條,盧瑟福分居協議和本修正案應被視為同意被拒絕同意破產局下達這方面的命令,但不會提出異議法院,在這種情況下,高管應在被視為拒絕之日起30天內在公司重組案中提交索賠證明,索賠證據應及時提交。

e. 高管同意,他放棄任何可能必須在公司再就業的申訴,並同意今後不在公司尋找工作。高管同意,公司沒有義務僱用、僱用或重新僱用他,也沒有義務考慮僱用他,而且公司的這項權利純粹是合同性的,絕不是歧視性或報復性的。

8。由公司發佈。

a. 對於公司及其前任、繼任者、受讓人、收購方、母公司、直接和間接子公司、關聯公司以及所有此類實體的高級職員、董事、代理人、代表、合夥人、股東、保險公司、律師和員工(現任和前任),特此釋放、解僱和永久解除高管及其受撫養人、繼承人、遺囑執行人和管理人(以及他和他們的各種法定代理人(統稱為 “高管獲釋方”),並同意對他們進行賠償高管獲釋的當事人對公司目前因任何原因、因任何原因或可能發生的任何和所有仲裁、索賠(包括律師費索賠)、要求、損害賠償、訴訟、訴訟、訴訟、訴訟和/或訴訟原因,無論已知還是未知,包括但不限於:

9


(i) 因以下原因直接或間接引起或與之相關的任何及所有索賠:(A) 高管在公司任職;(B) 高管離職擔任公司執行副總裁、首席財務官以及本修正案第 1 節所述的任何其他職位;以及

(ii) 任何及所有關於違反任何合同或承諾的索賠,無論是明示還是暗示的。

b. 第8 (a) 節對免責範圍的限制:上述免責聲明不放棄在本修正案執行之日後可能產生或法律上不能放棄的權利或索賠。上述新聞稿也沒有放棄公司在追回或行政部門沒收薪酬和相關金額方面的任何權利,包括本修正案第12節所述的權利,也沒有放棄高管對本修正案的任何違反或違規行為。

c. 公司理解並承認,本修正案中規定的對價是為了在本第8節規定的範圍內解決和取消公司曾經或現在可能或將要對高管獲釋方提出的所有索賠和權利(以及所有其他類似或不同的事項)。

d. 本公司進一步理解並承認:

(i) 本第8節規定的免責聲明是為了換取本修正案中規定的額外對價,公司迄今無權獲得這種對價;以及

(ii) 公司在執行本修正案和本第8節規定的新聞稿之前曾諮詢過法律顧問,有機會與其選擇的法律顧問進行磋商並聽取其建議,完全理解本修正案的條款,並自由、自願地簽訂本修正案並有意受其約束。

9。披露。從本修正案生效之日起至限制期結束,高管應將本修正案第4、5、6和9節的內容傳達給他打算僱用、與其有業務關係或代表的任何個人、公司、協會或公司。公司同意,高管可以通過向第三方提供第4、5、6和9節的副本來滿足本第9節的要求,此類披露並不違反本修正案。

10。違約;仲裁。

a. 如果高管嚴重違反本修正案的任何條款,則公司可以立即終止本修正案中描述的所有剩餘付款和福利,此外,公司有權要求高管償還根據本修正案第3節已經提供的所有款項和福利,以及因違規行為而產生的任何費用和損失(包括但不限於合理的律師費),以及本修正案的其餘部分和所有承諾以及此處的盟約,其餘充分發揮效力。
10



(i) 公司不會根據第10(a)條終止高管截至離職之日根據退休計劃享有的任何福利。此外,公司根據第10(a)條採取的任何行動都不會減少高管的COBRA權利(如果有)。
(ii) 高管可以對公司根據第 10 (a) 條採取的任何行動提出質疑。

b. 如果公司 (i) 未能按時支付本修正案第 3、11 (b) 或 11 (c) 節中規定的任何款項,並且高管合理地證明他因此類違規行為受到了合理、實質和不可彌補的傷害,或 (ii) 以其他方式嚴重違反了本修正案的任何條款,並且高管合理地證明他因此類違規行為而受到合理、實質和不可彌補的傷害,以及 (iii) (A) 高管在此類失敗或違規行為發生後的六十 (60) 天內向公司發出合理的通知並且 (B) 公司沒有在收到此類通知後的十五 (15) 天內對此類失敗或違規行為進行合理的補救,則高管有權在本第 10 (b) 節所述的補救期結束後的九十 (90) 天內從公司一次性獲得現金二百萬四十六萬美元(合246萬美元)的付款,該款項將減去已收到的任何款項的總金額根據本修正案,由行政部門執行。

c. 雙方同意,根據美國仲裁協會的適用規則,因本修正案或違反本修正案而引起或與之相關的任何性質的任何爭議、爭議或索賠,均應在雙方同意的仲裁員面前通過具有約束力的仲裁解決;但是,雙方同意,如果行政部門涉嫌違反本修正案第4、5或6節規定的任何義務,則仲裁要求為本第 10 (c) 條不適用,而且相反,公司可以自行決定選擇向俄亥俄州薩米特縣普通辯訴法院或美國俄亥俄州北區地方法院尋求救濟,雙方特此同意該法院的專屬管轄權。此外,對於任何此類法庭訴訟,高管承認並同意,對於高管違反本修正案第4、5或6條規定的任何義務,公司可用的法律補救措施是不夠的,而且此類違規行為造成的損害不容易用金錢來衡量。因此,高管承認、同意並同意,除了公司在法律、衡平法或本修正案下可能擁有的任何其他權利或補救措施外,在有充分證據證明高管違反本修正案第4、5或6節的任何條款後,公司有權立即獲得禁令救濟,並可獲得臨時命令,限制任何威脅或進一步的違規行為,而無需證明實際損失。

11。持續的可用性與合作。

a. 應公司的要求,高管應與公司和/或公司的代理人或法律顧問充分合作,處理任何當前和未來的過渡問題,以及與公司僱用高管期間或限制期內發生(或聲稱已發生)的事件、事件或行為有關的任何實際或威脅的訴訟或行政程序。行政人員不得無理地扣留
11


他有機會進行這種合作。行政部門的這種合作應包括但不限於:

(i) 讓自己能夠合理地就與其先前在公司工作相關的過渡問題與公司和/或其代理人進行磋商;
(ii) 合理安排自己與公司律師面談和討論以及作證和庭審證詞;

(iii) 合理準備作證或審判證詞,並配合準備證詞;

(iv) 避免以任何方式阻礙公司對此類訴訟或行政程序的起訴或辯護;以及

(v) 合理合作制定和提交公司對此類訴訟或行政程序的起訴或辯護。

b. 在遵守第11 (c) 條的前提下,如果公司要求高管合作,則公司應向高管報銷與其合作相關的合理差旅、住宿、電話和類似費用,公司應合理努力安排這些費用,有時不與任何高管僱主的合理要求或與高管有業務關係並向高管提供薪酬的任何第三方的要求相沖突。所有此類報銷均應用於支付高管產生的費用。在任何情況下,此類報銷將在向公司提交適當的費用報銷申請後的三十 (30) 天內支付。公司在一個應納税年度內報銷的任何費用在任何情況下都不會影響公司在任何其他應納税年度所需的報銷費用或要求提供的實物福利。

c. 儘管有第11 (b) 條的規定,公司已就涉及公司的訴訟事宜請求高管合作,但高管應按每小時九百美元(900美元)的費率獲得報酬,以支付公司首席執行官或首席法務官根據本協議特別要求高管合作的事項(包括合理的差旅時間)所花費的合理和實際時間,公司應合理地努力安排不相沖突的合作以合理的方式進行高管的任何僱主的要求,或本協議允許與高管有業務關係並向高管提供薪酬的任何第三方的要求。所有此類小時工資應以管理人員合理和實際花費的時間為準,包括為此目的旅行所花費的合理時間。在任何情況下,此類付款都將在向公司提交相應發票後的三十 (30) 天內支付。

d. 高管將在離職日期之後合理地隨時準備與公司人員就離職日期之前發生的事項進行電話討論,並應根據第11(c)條規定的條款進行此類討論所花費的合理和實際時間獲得報酬。
12



12。Clawback。儘管本修正案中有任何相反的規定,但高管承認並同意,本修正案及此處描述的任何薪酬均受可能不時生效的公司回扣條款、政策或政策(如果有)的條款和條件的約束,包括特別執行經修訂的1934年《證券交易法》第10D條以及根據該修正案頒佈的任何適用規則或條例(包括任何國家證券交易所的適用規則和條例)其中的普通股公司可在任何時候進行交易)(統稱為 “薪酬追回政策”),自薪酬追回政策生效之日起,本修正案和任何相關文件的適用部分均應被視為已被補償追回政策的條款和條件所取代,並受其約束。

13。繼任者和具有約束力的協議。

a. 本修正案以及公司和高管在本修正案下承擔的所有義務對他們的任何繼承人、繼承人和受讓人,包括但不限於通過收購、合併、合併、重組或其他方式,直接或間接收購公司全部或基本上全部業務和/或資產的任何人(此後此類繼任者應被視為包含在 “公司”(就本修正案而言),但不得以其他方式轉讓或可由公司委託。

b. 本修正案應為高管的個人或法定代理人、遺囑執行人、管理人、繼承人、繼承人、受讓人和/或受遺贈人提供保險並可由其強制執行。

c. 本修正案屬於個人性質。除非第 13 (a) 或 13 (b) 節明確規定,未經其他各方同意,本協議任何一方均不得轉讓、轉讓或委託本修正案或本修正案下的任何權利或義務。此外,除非第 13 (a) 或 13 (b) 節另有規定,否則任何第三方均不得擁有本協議下的任何權利。

14。保密;對第三方的聲明。

a. 行政部門應對本修正案的所有條款和由此產生的情況保密,不得向非本修正案當事方的任何人披露這些條款,但以下情況除外:(i) 向高管的配偶(如果有);(ii)向執行官的律師、財務顧問和/或税務顧問披露,以使該顧問能夠提供適當的法律、財務和税務建議;(iii)向第6 (d) 條允許披露的個人或實體披露或 7 (b) (ii);或 (iv) 為執行本修正案的規定所必需或按照法律。

b. 由於本修正案的目的是友好地解決各方之間的任何和所有潛在爭議或索賠,因此除非第 6 (d) (ii) 節、第 7 (b) (ii) 條或在執行過程中,否則高管不得直接或間接地向任何第三方發表或安排發表任何批評或貶損公司被釋放方品格或商業聲譽的聲明行政部門宣誓提供的證詞,在這種情況下,行政長官
13


應無一例外地有義務如實作證.高管還特此同意不就公司發佈方的業務狀況、計劃或前景向他人發表評論。

c. 由於本修正案的目的是友好地解決各方之間所有潛在的爭議或索賠,因此公司將指示並指示公司及其子公司的執行官和董事不要向任何第三方發表或促使他們發表任何批評或貶低高管被釋放方或評論高管被釋放方的性格或商業聲譽的言論,除非公司代表宣誓作證,在這種情況下,公司代表有義務毫無例外地如實作證。

15。注意。就本修正案的所有目的而言(除非此處另有説明),此處規定的所有通信均應為書面形式,通過掛號信或掛號信送達時應視為已按時發出,請俄亥俄州哈德遜市行政公園大道50號迪博爾德·尼克斯多夫公司全球勞動與就業副總裁喬納森·斯塔克注意,並致電俄亥俄州諾維特市44072河格倫博士14784號高管或寄往任何一方可能以書面形式和本文件向另一方提供的其他地址.地址變更通知僅在收到後生效。

16。歸還公司財產。高管表示,他已向公司歸還所有公司財產,包括但不限於所有設備、軟件、電子文件、計算機、手機、智能手機、PDA和iPad設備,包括但不限於構成、引用或與受保護信息相關的所有文件和/或所有其他材料(以及其所有副本、複製品、摘要和/或分析)。

17。勝訴方的開支。如果公司與高管之間就本修正案提起訴訟或仲裁,非勝訴方應向勝訴方償還勝訴方為此合理產生的任何費用和開支(包括但不限於律師費)。

18。雜項。除非執行官和公司首席法務官或首席人事官以書面形式簽署了本修正案的任何條款,否則不得修改、放棄或解除本修正案的任何條款。本協議任何一方在任何時候對另一方違反本協議的任何放棄或該另一方對本修正案任何條件或條款的遵守均不應被視為同時或在任何之前或隨後的時間對類似或不同條款或條件的放棄。

19。沒有陳述。本修正案中未明確規定的任何當事方均未就本修正案所涵蓋的標的達成任何口頭或其他形式的協議或陳述、承諾或誘惑,特此終止所有協議、陳述、承諾或誘惑,不承擔任何責任或任何其他法律效力。

14


20。完整協議。本修正案構成本協議各方之間關於本協議標的的的完整協議,並將取代本協議任何一方或其任何代表先前就該主題所做的所有口頭或書面協議、契約、溝通、諒解、承諾、陳述或保證;但是,前提是行政部門簽訂的任何僱用條件協議(“條件”)、退休計劃,附加限制性契約和任何相應的條款公司因違反任何此類義務而享有的權利,應根據其條款保持完全效力和效力。高管進一步承認,(a) 自離職之日起,高管在任何公司遣散計劃、計劃、政策和安排(包括但不限於公司的高級領導離職計劃)下的所有權利均已失效;(b)如果本修正案的條款與條件之間存在衝突,則以本修正案為準。

21。管轄法律。由本修正案或違反本修正案引起或與之相關的任何性質的爭議、爭議或索賠,均應受俄亥俄州法律的管轄。

22。可分割性。本修正案任何條款的無效或不可執行性均不影響本修正案任何其他條款的有效性或可執行性,但這些條款仍將具有完全的效力和效力;但是,以下情況除外:

a. 如果根據最終且不可上訴的司法命令,第7節中釋放的任何重要部分被裁定為無效或不可執行,並且公司合理地證明該無效或不可執行性對其造成了損害,則公司應有七 (7) 天的時間來決定:(i) 宣佈整個修正案無效,在這種情況下,整個修正案將無效,高管必須償還高管的所有款項已作為遣散費領取,包括但不限於根據本第 3 (a) 條支付的款項修正案;或 (ii) 放棄其宣佈修正案無效的權利,取而代之的是,保持修正案的有效性和完全可執行性,但須進行必要的修改,以刪除或修改經司法判定為無效或不可執行的版本的部分。

b. 如果根據最終且不可上訴的司法命令確定第8節中釋放的任何重要部分無效或不可執行,並且行政部門合理地證明他因這種無效或不可執行性而受到傷害,則行政部門應有七 (7) 天的時間來決定是否:(i) 宣佈整個修正案無效,在這種情況下,整個修正案將無效,行政部門將有權獲得一次性付款在九十(90)天內從公司獲得二百萬四十六萬美元(合246萬美元)的現金高管決定宣佈本修正案無效(並因此通知公司),該款項將減去高管根據本修正案已收到的任何款項的總金額;或(ii)放棄其宣佈修正案無效的權利,而是保持該修正案的有效性和完全可執行性,但須做出必要的修改,以刪除或修改經司法裁定為無效或不可執行的釋放部分。

15


23。同行。本修正案可以在一個或多個對應方中執行,每個對應方均應被視為原始修正案,但所有這些對應方共同構成同一個修正案。

24。標題和段落標題。此處使用的標題和段落標題僅為方便起見,不屬於本修正案的一部分,不得用於解釋本修正案。

25。進一步的保證。本協議各方應執行另一方為實現本修正案的宗旨和規定而合理要求的額外文件並做其他事情。

26。不準入場。本協議各方理解並承認,任何一方均不得將本修正案解釋為任何一方承認其行為不當或參與了任何違法、責任或侵犯任何權利的行為,而且各方明確否認任何此類違規行為、責任或侵犯。

27。税務問題。

a. 公司可以從本修正案規定的任何應付金額中預扣公司根據任何適用的法律、法規或裁決必須預扣的所有聯邦、州、城市或其他税款。儘管本修正案有任何其他規定,但公司不保證高管根據本修正案向高管支付的任何特定納税結果。高管應對本修正案可能向其或其賬户徵收的所有税款、罰款和利息(包括但不限於《守則》第409A條規定的任何税款、罰款和利息)承擔全部責任和責任,公司及其任何關聯公司均無義務補償或以其他方式使高管免受任何或全部此類税收、罰款或利息的損害。

b. 在適用的範圍內,本修正案旨在符合《守則》第 409A 條的規定。本修正案的實施方式應符合本意圖。本修正案中對《守則》第 409A 條的任何引述還將包括美國財政部或國税局針對《守則》第 409A 條頒佈的任何提議、臨時或最終法規或任何其他正式指導。此外,任何報銷或實物津貼均不得清算或換成其他福利,任何日曆年內可供報銷的金額或提供的實物津貼均不影響下一個日曆年度的可用報銷金額或實物補助金額。高管根據本協議有權獲得的任何補償應不遲於發生此類費用的日曆年度的下一個日曆年的最後一天支付。儘管本修正案中有任何相反的規定,但如果高管構成《守則》第409A條定義和適用的 “特定員工”,則自離職之日起,根據本修正案支付的款項或福利構成遞延薪酬(在考慮了《守則》第409A條的任何適用豁免後),並且在《守則》第409A條要求的範圍內,不得開始向其支付款項或福利
16


行政長官直至:(i)高管離職日六(6)個月週年紀念日後的第一天,或(ii)高管去世之日,以較早者為準。

28。公司賠償。
a. 高管應就其在公司任職期間發生的任何和所有事項獲得賠償,無論是由於其員工、高級管理人員還是其他身份,都應在公司公司章程、規章守則或適用法律允許的最大允許範圍內,並受其規定的任何條件或限制。這些賠償義務應在本修正案到期或終止後繼續有效。據他所知,高管保證,他已向公司披露了所有可能存在或可以合理地對他提起的與其過去作為員工的活動有關的索賠和情況以及潛在的索賠和情況,這些索賠和情況可以合理地預計會導致重大索賠。

b. 就本第28節而言,“公司” 應包括其前身、子公司、部門、關聯或關聯公司、高級職員、董事、股東、成員、員工、繼承人、繼承人、受讓人、代表、代理人和法律顧問。

此頁面的其餘部分故意留空



























17






為此,雙方自下述日期起執行並交付了本修正案,以昭信守。

DIEBOLD NIXDORF,註冊成立
作者:______________________
姓名:____________________
日期:_________________



傑弗裏·盧瑟福


______________________________________


日期:_________________


18